頼る
[たよる, tayoru] TH: ขึ้นอยู่กับ
頼る
[たよる, tayoru] EN: to depend on
杉並
[すぎなみ, suginami] TH: ซูกินามิ
杉並
[すぎなみ, suginami] EN: Suginami (pl)
一新
[いっしん, isshin] TH: ปฏิรูป
致す
[いたす, itasu] TH: ทำ(รูปถ่อมตน ใช้กับการกระทำของผู้พูด)
致す
[いたす, itasu] EN: to do (pol)
残る
[のこる, nokoru] TH: ค้างอยู่
残る
[のこる, nokoru] EN: to be left
向かう
[むかう, mukau] TH: เริ่มที่จะเข้าสู่
向かう
[むかう, mukau] EN: to go towards
向かう
[むかう, mukau] TH: หันหน้าสู่
盛る
[もる, moru] TH: วางกองให้พูน
盛る
[もる, moru] EN: to fill up
なめる
[なめる, nameru] TH: ดูถูก
なめる
[なめる, nameru] EN: to make a fool of sb
国子
[くにこ, kuniko] TH: ชื่อผู้หญิงญี่ปุ่น
国子
[くにこ, kuniko] EN: Kuniko (fem pn)
学内
[がくない, gakunai] TH: อยู่ภายในบริเวณสถานศึกษา เช่น โรงเรียน, วิทยาสัย หรือ มหาวิทยาลัย
学内
[がくない, gakunai] EN: within the school
気分
[きぶん, kibun] TH: อารมณ์ความรู้สึก
気分
[きぶん, kibun] EN: feeling
完全
[かんぜん, kanzen] TH: สมบูรณ์แบบ
完全
[かんぜん, kanzen] EN: perfection (an)
立てる
[たてる, tateru] TH: ทำให้ดำรงอยู่
積む
[つむ, tsumu] TH: สั่งสมเพื่อพัฒนาจิตใจให้สูงขึ้น
ぶつける
[ぶつける, butsukeru] TH: กระแทกถูก
ぶつける
[ぶつける, butsukeru] EN: to run into
打ち合せ
[うちあわせ, uchiawase] TH: การนัดหมายเพื่อพบปะพูดคุย
打ち合せ
[うちあわせ, uchiawase] EN: previous arrangement
構いません
[かまいません, kamaimasen] TH: คำพูดที่ใช้บอกฝ่ายตรงข้ามให้สบายใจว่าผู้พูดไม่ถือสา แปลว่า ไม่เป็นไร
構いません
[かまいません, kamaimasen] EN: it doesn't matter
懇切
[こんせつ, konsetsu] TH: ลักษณะที่ละเอียดประณีตเพื่อให้ผู้อื่นเข้าใจง่าย
懇切
[こんせつ, konsetsu] EN: exhaustiveness
育てる
[そだてる, sodateru] TH: เลี้ยงดู
育てる
[そだてる, sodateru] EN: to be brought up
述べる
[のべる, noberu] TH: พูดถึง
述べる
[のべる, noberu] EN: to mention
手掛ける
[てがける, tegakeru] TH: จัดการดูแล
手掛ける
[てがける, tegakeru] EN: to manage
手掛ける
[てがける, tegakeru] TH: ดูแลเอาใจใส่
手掛ける
[てがける, tegakeru] EN: to look after
カメラ
[かめら, kamera] TH: กล้องถ่ายรูป
カメラ
[かめら, kamera] EN: camera
一本
[いっぽん, ippon] TH: ลักษณะนามของสิ่งที่มีรูปร่างยาว เป็นแท่งหรือเป็นเส้น
一本
[いっぽん, ippon] EN: one long thing
送信
[そうしん, soushin] TH: การส่งข้อมูลข่าวสารไปให้ผู้รับ
送信
[そうしん, soushin] EN: transmission (vs)
軽んじる
[かろんじる, karonjiru] TH: ดูถูกหรือไม่ให้ความสำคัญ
軽んじる
[かろんじる, karonjiru] EN: to look down on
過不足
[かふそく, kafusoku] TH: ขาดหรือเกิน มักใช้ในรูปปฏิเสธ ไม่ขาดไม่เกิน พอดี
過不足
[かふそく, kafusoku] EN: excess or deficiency
情報
[じょうほう, jouhou] TH: ข้อมูล
縛る
[しばる, shibaru] EN: to tie
出回る
[でまわる, demawaru] TH: วางขายอยู่ตามท้องตลาด
出回る
[でまわる, demawaru] EN: to appear on the market
高次
[こうじ, kouji] TH: ระดับสูง
高次
[こうじ, kouji] EN: higher-order-
覚ます
[さます, samasu] TH: ปลุกให้ตื่นหรือทำให้รู้ตัว
覚ます
[さます, samasu] EN: to awaken
一人占め
[ひとりじめ, hitorijime] TH: ครอบครองเป็นเจ้าของแต่เพียงผู้เดียว
一人占め
[ひとりじめ, hitorijime] EN: monopoly
暴く
[あばく, abaku] TH: เผยให้รู้
暴く
[あばく, abaku] EN: to expose
自動ロード
[じどうろーど, jidouro-do] TH: การโหลดข้อมูลโดยอัตโนมัติ
自動ロード
[じどうろーど, jidouro-do] EN: autoload
撮る
[とる, toru] EN: take a picture
陥る
[おちいる, ochiiru] TH: ตกอยู่ในสภาพ(ไม่ดี)
陥る
[おちいる, ochiiru] EN: to fall
画像
[がぞう, gazou] TH: รูปภาพ
画像
[がぞう, gazou] EN: picture
繋ぐ
[つなぐ, tsunagu] EN: to tie
喋る
[しゃべる, shaberu] TH: พูด
喋る
[しゃべる, shaberu] EN: to talk
村長
[そんちょう, sonchou] TH: ผู้ใหญ่บ้าน
村長
[そんちょう, sonchou] EN: village headman
本塁打
[ほんるいだ, honruida] TH: การตีลูกโฮมรันในกีฬาเบสบอลโดยที่ลูกกระเด็นออกนอกสนามแข่ง
本塁打
[ほんるいだ, honruida] EN: home run (baseball)
調節
[ちょうせつ, chousetsu] TH: การควบคุมให้อยู่ในระดับที่ต้องการ
調節
[ちょうせつ, chousetsu] EN: control
化ける
[ばける, bakeru] TH: เปลี่ยนรูปเป็น
化ける
[ばける, bakeru] EN: to take the form of
取り組む
[とりくむ, torikumu] TH: เข้าคู่กัน
居る
[おる, oru] TH: อยู่(เป็นรูปถ่อมตนใช้กับพฤติกรรมของผู้พูด)
居る
[おる, oru] EN: to be (hum)
戻す
[もどす, modosu] TH: ทำให้กลับสู่สภาพเดิม
戻す
[もどす, modosu] EN: to restore