ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*phrase*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: phrase, -phrase-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: Longdo Dictionary
phrase book(n) หนังสือรวมวลี
phrase bookหนังสือรวมบทสนทนาหรือสำนวนภาษาต่างประเทศ

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
phrase(n) วลี (ทางไวยากรณ์), See also: กลุ่มคำ
phrase(n) ถ้อยคำ, See also: การใช้ถ้อยคำ, Syn. expression
phrase(n) โวหาร, See also: สำนวน, คำพังเพย, คำคม, Syn. expression, idiom, saying
phrase(n) เนื้อเพลง
phrase(vi) ถ่ายทอดด้วยคำพูด, See also: แสดงเป็นคำพูด, ใช้คำพูดหรือถ้อยคำแสดง, Syn. formulate, word
rephrase(vt) พูดซ้ำ
paraphrase(n) การถอดความ, See also: การแปลความ, Syn. translation, metaphrase
paraphrase(vt) ถอดความ, See also: แปลความ, Syn. translate, rephrase
catchphrase(n) วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลาย, Syn. catch phrase, catchword
noun phrase(n) นามวลี
phraseology(n) การใช้สำนวนโวหาร, Syn. verbalism
catch phrase(n) วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลาย, Syn. catchphrase, catchword
phraseologist(n) คนชอบใช้สำนวนโวหาร, See also: เจ้าโวหาร
adverbial phrase(n) กริยาวิเศษณ์วลี

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
paraphrasen. (การ) ถ่ายข้อความ
periphrase(เพอ'ริเฟรสฺ) vt., vi. พูดอ้อมค้อม. n. =periphrasis (ดู)
phrase(เฟรส) n. วลี, กลุ่มคำศัพท์, ถ้อยคำ, โวหาร, คำพูด, คำคม, คำพังเพย, สำนวน, คำคุยโว, การใช้ถ้อยคำ vt. ใช้ถ้อยคำ, แสดงโวหาร, ประจบ, Syn. expressioin, catchword, word
phraseologist(เฟรสซีออล'โลจิสทฺ) n. ผู้ที่ชอบใช้สำนวนโวหาร, เจ้าโวหาร
phraseology(เฟรสซีออล'โลจี) n. สำนวน, โวหาร, ลักษณะการใช้ถ้อยคำหรือวลี, ภาษาเฉพาะ, ถ้อยคำ, การใช้ถ้อยคำ, ถ้อยคำทั้งหลายที่ใช้ประจำ., See also: phraseological adj.

English-Thai: Nontri Dictionary
paraphrase(n) การแปลความ, การถ่ายความ, การถอดความ
paraphrase(vt) แปลความ, ถ่ายความ, ถอดความ
periphrase(n) การพูดเลี่ยง, การพูดอ้อมค้อม, การพูดหลบหลีก
periphrase(vi) พูดหลบหลีก, พูดเลี่ยง, พูดอ้อมค้อม
phrase(n) วลี, กลุ่มคำ, สำนวน, โวหาร, คำคม
phrase(vt) ใช้ถ้อยคำ, ใช้โวหาร
phraseology(n) การใช้ถ้อยคำ, สำนวนโวหาร, ภาษาเฉพาะ

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
paraphraseการถอดความ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
catch phrase; catchwordคำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
catchword; catch phraseคำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Conversation and phrase booksบทสนทนาและวลี [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for flight attendants)บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for police)บทสนทนาและวลี (สำหรับตำรวจ) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books for mathematiciansบทสนทนาและวลี (สำหรับนักคณิตศาสตร์) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for tourism industry employees)บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรในอุตสาหกรรมท่องเที่ยว) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for restaurant and hotel personnel)บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานภัตตาคารและโรงแรม) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for medical personnel)บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรทางการแพทย์) [TU Subject Heading]
Conversation and phrase books (for secretaries)บทสนทนาและวลี (สำหรับเลขานุการ) [TU Subject Heading]
Foreign words and phrasesคำและวลีภาษาต่างประเทศ [TU Subject Heading]
Noun phraseนามวลี [TU Subject Heading]
Terms and phrasesการบัญญัติศัพท์ [TU Subject Heading]
Terms and phrasesคำและวลี [TU Subject Heading]
Verb phraseคำกริยาที่เป็นวลี [TU Subject Heading]

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
phrase book(n) หนังสือสอนภาษาฉบับย่อ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
To quote an old Latin phrase...คุณคู่ควรกับสุภาษิตลาติน บทนี้... The Great Dictator (1940)
And in fact, if I may coin a phrase, leave no stone unturned.ที่จริงผมขอสร้างสํานวนใหม่ขึ้นมาว่า 'พลิกดูใต้ก้อนหินทุกก้อน' Rebecca (1940)
It's the weirdest thing, the way they sometimes precede their idea with a phrase.วิธีที่พวกเขาบางครั้งนำความคิดของพวกเขาด้วยวลี 12 Angry Men (1957)
This phrase, how many times have all of us used it? Probably thousands.วลีนี้ว่ามีกี่ครั้งที่เราทุกคนใช้มันได้หรือไม่ พันอาจ 12 Angry Men (1957)
- The phrase was: "I'm gonna kill you."- วลีคือ: "ฉันจะฆ่าคุณ". 12 Angry Men (1957)
Down the hatch. A quite curious phrase.ลงฟัก วลีที่อยากรู้อยากเห็นค่อนข้าง Yellow Submarine (1968)
The phrase was used metaphorically. I don't think our Lord--นั่นมันแค่คำอุปมา ผมไม่คิดว่าพระเจ้าจะ Gandhi (1982)
and, of course, the slightest misperceived phrase or gesture could upset everything we've achieved today.วลีหรือท่าทางที่ไม่เหมาะสม แม้เพียงเล็กน้อย อาจทำให้การเจรจาที่ทำมา ล้มเหลวทั้งหมด Spies Like Us (1985)
I don't think I'm quite familiar with that phrase.ข้าไม่คิดว่าข้าจะคุ้นเคยกับคำนั้นหรอกนะ The Princess Bride (1987)
Here I am, trying to impress these judges and I start with the oldest phrase in the history of showbiz....คณะกรรมการ... ...แต่ผมกลับใช้คำที่เก่าที่สุด ของวงการบันเทิง Punchline (1988)
He coined the phrase, "Make love, not war."เขาประดิษฐ์วลี "ร่วมรักไม่ใช่ทำสงคราม" Field of Dreams (1989)
The next revolution shall begin with a few gentle phrases of Johann Sebastian Bach.การปฏิวัติต่อไปจะเริ่มต้นด้วยวลีที่อ่อนโยนไม่กี่ของโยฮันน์เซบาสเตียนบาค The Russia House (1990)
What a lovely phrase, Larry.พูดได้ดีนี่ลาร์รี่ Junior (1994)
# Hakuna Matata What a wonderful phrase# ฮาคุนา มาทาทา คำแปลกๆนั่นคืออะไร Toy Story (1995)
The first phrase, the entire section, must be played staccato.ตรงท่อนแรก ทั้งชุดน่ะ ต้องเล่นเป็นช่วง ไม่ต่อเนื่อง The Red Violin (1998)
Thought of this awesome new phrase.ลองคิดถึงเรื่อง/ถ้อยคำที่ทรงพลังดูสิ Never Been Kissed (1999)
I never understood the phrase, "Pearls before swans."ผมไม่เข้าใจวลีที่ว่า "หงส์เห็นเครื่องบิน" Bicentennial Man (1999)
- But they need a catch phrase.- แต่พวกเขาต้องจับวลี Showtime (2002)
You need a catch phrase?คุณต้องจับวลี? Showtime (2002)
The actual, historical family they invented the phrase about.ครอบครัวที่มาของคำพูดนี้ Mona Lisa Smile (2003)
We were going to study phrases, right?เราต้องเข้าบทเรียนได้แล้วนะ? My Tutor Friend (2003)
Chinese phrases are usually on tests, so listen carefully.สำนวนจีนที่พบในข้อสอบบ่อย ๆ ฟังให้ดีล่ะ My Tutor Friend (2003)
It's a phrase from "Jamon" 6, verse 4มันมาจาก "Jamon" 6 บทที่ 4 Oldboy (2003)
I found the phrase The death of birth.ผมอ่านเจอคำว่า "ความตายของการกำเนิด" The Corporation (2003)
Oh, I can teach you a new phrase.โอ้ ผมสอนคุณพูดภาษาต่างด้าวได้ Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
I know that phrase.ผมรู้จักบทกวีนั่น... Mr. Monk and the Blackout (2004)
Unshackled... barbarous laws... 10 years ago, that exact same phrase was in a letter written by a guy named Winston, no.กฎหมายที่ป่าเถื่อน... 10 ปีที่แล้ว แน่นอนในจดหมายเป็นบทกวีอันเดียวกัน แต่งขึ้นโดยผู้่ชายที่ชื่อวินสตัน ไม่ใช่ Mr. Monk and the Blackout (2004)
He uses a lot of the same phrases.เขาใช้บทกวีอันเดียวกัน Mr. Monk and the Blackout (2004)
That phrase about the marriage— Is that Tess's phrase or yours?ที่ว่าแต่งงานนั่น เทสสาหรือคุณเป็นคนพูด? The Constant Gardener (2005)
It's a phrase from the bible.มันเป็นข้อความในพระคัมภีร์ มันคือ... The Fog (2005)
Am I using the phrase right?ฉันพูดถูกใช่มั้ยคะ Train Man (2005)
All right, if you're gonna be talking now, this is a very important phrase, so I want you to repeat it one more time.เอาล่ะ ถ้าเธออยากจะเริ่มพูด นี่เป็นคำศัพท์ที่สำคัญมากเลยนะ ลองทวนให้ฉันฟังหน่อยนะ Dead in the Water (2005)
I'm just saying that since you did the work, you shouldn't forget the phrase " walls has ears."ในเมื่อเธอก็ทำงาน ฉันแค่จะบอกว่า เธอไม่ควรลืมถ้อยคำที่ว่า "หน้าต่างมีหูประตูมีช่อง" Smile Again (2006)
It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me.มันเป็นวลีดู เหมือนจะไม่มีความหมาย The Da Vinci Code (2006)
This phrase is meaningless.ข้อความนี้จะไม่มีความหมายเลยหรอ The Da Vinci Code (2006)
Now I believe that phrase that you can see with eyes closed.ตอนนี้ ฉันเชื่อในถ้อยคำที่ว่า คุณสามารถเห็นสิ่งนั้นเมื่อยามหลับตา A Millionaire's First Love (2006)
"Homo No More" is gonna become a national catch phrase."ไม่เอาตุ๊ด หยุดการแพร่กระจายของเกย์" Eating Out 2: Sloppy Seconds (2006)
Don't give me the same phrase over and over again, Remu.อย่าพูดประโยคเดิมซ้ำๆๆได้ไหม เร็ม Death Note: The Last Name (2006)
No, let me rephrase that question.ให้ฉันทวนคำถามอีกทีนะ Chapter Four 'Collision' (2006)
Well, I got this Japanese phrase book for my birthday about six months ago, and I started poking through it last week.เออ ฉันได้หนังสือสอนภาษาญี่ปุ่นนี่ เป็นของขวัญวันเกิดประมาณ 6 เดือนก่อน และฉันก็คร่ำเคร่งกันมันอาทิตย์ที่แล้ว Chapter Eight 'Seven Minutes to Midnight' (2006)
[ repeats phrase in Japanese ][ repeats phrase in Japanese ] Chapter Eight 'Seven Minutes to Midnight' (2006)
[ repeats phrase in Japanese ][ repeats phrase in Japanese ] Chapter Eight 'Seven Minutes to Midnight' (2006)
A Japanese phrasebook.วลีภาษาญี่ปุ่น Chapter Ten 'Six Months Ago' (2006)
You use a phrase in your book...คุณใช้วลีในหนังสือ... Chapter Ten 'Six Months Ago' (2006)
Gosh, i wonder where she picked up that little phrase. Hmm.พระเจ้า ชั้นสงสัยจริงว่าเธอไปเอาคำพวกนี้มาจากไหน หืม Art Isn't Easy (2007)
Unless It's Followed By The Phrase, เว้นแต่ ถ้ามีคำต่อท้าย ว่า. Something's Coming (2007)
Well, we have code phrases. Didn't they train you?เราใช้รหัสกัน Chuck Versus the Alma Mater (2007)
A real... a real code phrase.นี่คือรหัสจริงอ้ะ Chuck Versus the Alma Mater (2007)
Crap, there's a code phrase.เวร รหัสว่าไงนะ Chuck Versus the Alma Mater (2007)
let me rephrase the question.ให้ผมย้ำอีกสักครั้ง Next (2007)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
phraseAlthough the phrase 'world peace' sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
phraseCall up is a phrase that means telephone.
phrase'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
phraseHe explained the literal meaning of the phrase.
phraseHis speech contained many fine phrases.
phraseHow is this phrase to be interpreted?
phraseI have to learn many words and phrases by heart.
phraseIn legal documents difficult words and phrases are often used.
phraseInstead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
phraseI quoted some famous phrases in my book.
phraseIt's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
phraseI wonder what this phrase means?
phraseI wrote down every phrase in his speech that he stressed.
phraseJust how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
phraseLet me rephrase it.
phraseLook up the phrase in your dictionary.
phraseSo characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
phraseSome fine phrases occurred to the poet.
phraseThe phrase is meant to insult people.
phraseThe phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
phraseThis type of noun phrase is called a "concealed question".
phraseWe have had enough of phrases.
phrase"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."
phraseWhat is the meaning of this phrase?
phraseWill you please use indelible ink so phrase won't rub out?
phraseYou can omit the preposition in this phrase.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
คำพูดติดปาก(n) catchword, See also: catch phrase, Syn. วลีติดปาก, Example: วัยรุ่นสมัยนี้มีคำพูดติดปากที่ไม่สื่อความหมายอะไรเลย, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำพูดที่ใช้อยู่เรื่อยๆ จนติดเป็นนิสัยต้องพูดบ่อยๆ
น้ำคำ(n) word, See also: speech, saying, phrase, Syn. ถ้อยคำ, คำพูด, วจี, Example: น้ำคำของเขาทำให้ดิฉันเจ็บใจ
วลี(n) phrase, See also: group of words, remark, expression, saying, Syn. ถ้อยคำ, กลุ่มคำ, Example: ชื่อเสียงของเขาโด่งดังไม่ใช่เฉพาะในสหรัฐแต่โด่งดังไปทั่วโลก จึงเป็นนักร้องที่เหมาะสมกับวลีที่ว่าอภิมหาอมตะนิรันดร์กาลมากที่สุด, Thai Definition: กลุ่มคำที่เรียงติดต่อกันเป็นระเบียบและมีกระแสความเป็นที่หมายรู้กันได้แต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์
ติดปาก(v) accustom to, See also: be habitual for the use of a word or phrase, on the lips of, Syn. ชินปาก, เคยปาก, Example: เขาติดปากกับการสบถคำหยาบ แม้แต่กับลูกเขาก็พูด, Thai Definition: ใช้คำใดคำหนึ่งบ่อยๆ จนเป็นนิสัย
ถอดความ(v) paraphrase, See also: translate, transform, Syn. แปลความ, แปล, Example: บทสนทนาต่อไปนี้ได้ถอดความเป็นภาษาไทยกลาง แต่หากใครจะอ่านแล้วคิดถึงสำเนียงของคนเมืองไปด้วยก็ได้, Thai Definition: แปลให้เข้าใจความได้ง่ายขึ้น
นามวลี(n) noun phrase, Example: ตัวอย่างนามวลีในภาษาไทยได้แก่ กระเป๋าในตู้, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำนามที่ประกอบด้วยส่วนประกอบย่อยอื่นๆ ภายในคำ
บุพบทวลี(n) prepositional phrase, Example: คำวิเศษณ์บางทีก็มีลักษณะเป็นบุพบทวลีได้เหมือนกัน, Thai Definition: คำบุพบทที่เรียงต่อกันซึ่งมีความหมาย
กริยาวิเศษณ์วลี(n) adverbial phrase, Example: ฉันกำลังนึกประโยคที่มีคำกริยาวิเศษณ์วลี, Thai Definition: ข้อความที่มีคำกริยาวิเศษณ์ที่พ่วงบุรพบทเข้าขยายกริยา
กริยาวลี(n) verb phrase, Example: นักภาษาศาตร์เก็บข้อมูลภาษาที่เป็นข้อความง่ายๆ เช่น นามวลี กริยาวลี อนุประโยคประเภทต่างๆ ประโยคลักษณะต่างๆ เป็นต้นหลัง, Thai Definition: กลุ่มคำของคำกริยาแต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
บุพบทวลี[bupphabot walī] (n, exp) EN: prepositional phrase
จร้า = จ้า[jā] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: oui (formule de politesse en fin de phrase)
คะ[kha] (x) EN: yes ; do ; would ; [ particle used by a woman after a vocative or at the end of a question ]  FR: oui ; [ formule de politesse en fin de vocatif ou de phrase interrogative ]
ขร๊ะ[kha] (x) EN: [ particle used by a woman after a vocative ]  FR: oui; [ formule de politesse en fin de phrase ]
คำพูดติดปาก[khamphūt titpak] (n, exp) EN: catchword ; catch phrase
คร่ะ[khra = kha] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: [ formule de politesse en fin de phrase ]
ครับ[khrap = khap] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: [ formule de politesse en fin de phrase ]
กลุ่มคำ[klum kham] (n, exp) EN: phrase
กริยาวิเศษณวลี[kriyāwisētwalī] (n, exp) EN: adverbial phrase  FR: phrase adverbiale [ f ]
ประโยค[prayōk] (n) EN: sentence ; clause  FR: phrase [ f ]
ตั้งคำถามใหม่[tang khamthām mai] (v, exp) EN: rephrase a question  FR: reformuler une question
ติดสำนวน[titsamnūan] (v) EN: use flowery language ; use evasive phrases
วลี[walī] (n) EN: phrase ; group of words ; remark ; expression ; saying  FR: phrase [ f ] ; expression [ f ] ; formule [ f ]
วลีสุภาพ[walī suphāp] (n, exp) EN: polite phrase  FR: formule de politesse [ f ]

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
phrase
phrased
phrases
phrases
rephrase
paraphrase
phraseology

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
phrase
phrased
phrases
paraphrase
paraphrased
paraphrases
periphrases
phrase-book
phraseology
phrase-books

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[de, ㄉㄜ˙, ] structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc #68 [Add to Longdo]
[jù, ㄐㄩˋ, ] sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse #637 [Add to Longdo]
[dòu, ㄉㄡˋ, / ] comma; phrase marked by pause #1,343 [Add to Longdo]
[cí, ㄘˊ, / ] works; phrases; classical Chinese poem; word; diction #2,216 [Add to Longdo]
文字[wén zì, ㄨㄣˊ ㄗˋ,  ] character; script; writing; written language; writing style; phraseology #2,744 [Add to Longdo]
口号[kǒu hào, ㄎㄡˇ ㄏㄠˋ,   /  ] slogan; catchphrase #5,579 [Add to Longdo]
含义[hán yì, ㄏㄢˊ ㄧˋ,   /  ] meaning (implicit in a phrase); implied meaning; hidden meaning; hint; connotation #6,769 [Add to Longdo]
一如既往[yī rú jì wǎng, ㄧ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ,    ] (set phrase) just as in the past; as before; continuing as always #9,657 [Add to Longdo]
不约而同[bù yuē ér tóng, ㄅㄨˋ ㄩㄝ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ,     /    ] (set phrase) to take the same action or view without prior consultation; happen to coincide #13,370 [Add to Longdo]
后顾之忧[hòu gù zhī yōu, ㄏㄡˋ ㄍㄨˋ ㄓ ㄧㄡ,     /    ] (set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries #17,993 [Add to Longdo]
密密麻麻[mì mi má má, ㄇㄧˋ ㄇㄧ˙ ㄇㄚˊ ㄇㄚˊ,    ] (set phrase) close and numerous; densely packed; thickly dotted; thick; dense #18,792 [Add to Longdo]
兴致勃勃[xìng zhì bó bó, ㄒㄧㄥˋ ㄓˋ ㄅㄛˊ ㄅㄛˊ,     /    ] (set phrase) to become inspired; to be full of zest #19,344 [Add to Longdo]
持之以恒[chí zhī yǐ héng, ㄔˊ ㄓ ㄧˇ ㄏㄥˊ,     /    ] (set phrase) to preservere #19,923 [Add to Longdo]
善解人意[shàn jiě rén yì, ㄕㄢˋ ㄐㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄧˋ,    ] (set phrase) considerate #24,236 [Add to Longdo]
口头禅[kǒu tóu chán, ㄎㄡˇ ㄊㄡˊ ㄔㄢˊ,    /   ] lit. Zen saying repeated as cant; fig. popular saying; catchphrase; cliché #25,579 [Add to Longdo]
安然无恙[ān rán wú yàng, ㄢ ㄖㄢˊ ㄨˊ ㄧㄤˋ,     /    ] unaffected (by a disease); safe and sound (set phrase) #25,963 [Add to Longdo]
千辛万苦[qiān xīn wàn kǔ, ㄑㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄨㄢˋ ㄎㄨˇ,     /    ] untold hardships (set phrase) #26,870 [Add to Longdo]
口口声声[kǒu kou shēng shēng, ㄎㄡˇ ㄎㄡ˙ ㄕㄥ ㄕㄥ,     /    ] (set phrase) to keep on saying #27,824 [Add to Longdo]
屡禁不止[lǚ jìn bù zhǐ, ㄌㄩˇ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄓˇ,     /    ] (set phrase) continue despite repeated prohibition #28,743 [Add to Longdo]
不慌不忙[bù huāng bù máng, ㄅㄨˋ ㄏㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄇㄤˊ,    ] (set phrase) unhurried; composed; leisurely #29,467 [Add to Longdo]
欢聚一堂[huān jù yī táng, ㄏㄨㄢ ㄐㄩˋ ㄧ ㄊㄤˊ,     /    ] (set phrase) to happily gather under the same roof #29,617 [Add to Longdo]
平易近人[píng yì jìn rén, ㄆㄧㄥˊ ㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄣˊ,    ] (set phrase) amiable and approachable, modest and unassuming; (of writing) plain and simple, easy to understand #29,868 [Add to Longdo]
全神贯注[quán shén guàn zhù, ㄑㄩㄢˊ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄢˋ ㄓㄨˋ,     /    ] (set phrase) with complete attention; concentration #30,104 [Add to Longdo]
白马王子[bái mǎ wáng zǐ, ㄅㄞˊ ㄇㄚˇ ㄨㄤˊ ㄗˇ,     /    ] (set phrase) ideal sweetheart; prince charming; knight in shining armor #31,665 [Add to Longdo]
词组[cí zǔ, ㄘˊ ㄗㄨˇ,   /  ] phrase (grammar) #31,782 [Add to Longdo]
冷暖自知[lěng nuǎn zì zhī, ㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄗˋ ㄓ,    ] (set phrase); know best by personal experience; know sth without being told #31,902 [Add to Longdo]
字里行间[zì lǐ háng jiān, ㄗˋ ㄌㄧˇ ㄏㄤˊ ㄐㄧㄢ,     /    ] (set phrase) between the lines; by implication #32,460 [Add to Longdo]
对唱[duì chàng, ㄉㄨㄟˋ ㄔㄤˋ,   /  ] in duet; answering phrase; antiphonal answer #32,981 [Add to Longdo]
释义[shì yì, ㄕˋ ㄧˋ,   /  ] the meaning of sth; an explanation of the meaning of words or phrases; an interpretation (of doctrine); religious doctrine #33,432 [Add to Longdo]
堆砌[duī qì, ㄉㄨㄟ ㄑㄧˋ,  ] lit. to pile up (bricks); to pack; fig. to pad out (writing with fancy phrases); ornate rhetoric #34,249 [Add to Longdo]
数不胜数[shǔ bù shèng shǔ, ㄕㄨˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄕㄨˇ,     /    ] (set phrase) innumerable #34,664 [Add to Longdo]
顺口溜[shùn kǒu liū, ㄕㄨㄣˋ ㄎㄡˇ ㄌㄧㄡ,    /   ] popular piece of doggerel; common phrase repeated as a jingle #36,211 [Add to Longdo]
五体投地[wǔ tǐ tóu dì, ㄨˇ ㄊㄧˇ ㄊㄡˊ ㄉㄧˋ,     /    ] (set phrase) to prostrate oneself on the ground (in admiration); to deeply admire #36,273 [Add to Longdo]
无可救药[wú kě jiù yào, ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄠˋ,     /    ] (set phrase) incorrigible; incurable #36,493 [Add to Longdo]
断章取义[duàn zhāng qǔ yì, ㄉㄨㄢˋ ㄓㄤ ㄑㄩˇ ㄧˋ,     /    ] lit. to take meaning from cut segment (成语 saw); to interpret out of context; to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece #38,664 [Add to Longdo]
轻重缓急[qīng zhòng huǎn jí, ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄏㄨㄢˇ ㄐㄧˊ,     /    ] (set phrase) in order of priority; relative importance or urgency #39,875 [Add to Longdo]
万不得已[wàn bù dé yǐ, ㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ,     /    ] (set phrase) only out of absolute necessity; as a last resort #40,578 [Add to Longdo]
名句[míng jù, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩˋ,  ] famous saying; celebrated phrase #41,091 [Add to Longdo]
良苦用心[liáng kǔ yòng xīn, ㄌㄧㄤˊ ㄎㄨˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ,    ] (set phrase) cudgel one's brain, have really given a lot of thought to the matter #41,882 [Add to Longdo]
灯红酒绿[dēng hóng jiǔ lǜ, ㄉㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄩˋ,    绿 /    ] (set phrase) scene of feasting and pleasure-seeking; scene of debauchery #42,096 [Add to Longdo]
荣华富贵[róng huá fù guì, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ,     /    ] (set phrase) glory, splendor, wealth and rank; high position and great wealth #43,220 [Add to Longdo]
费尽心机[fèi jìn xīn jī, ㄈㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧ,     /    ] (set phrase); to rack one's brains (in scheming); to use all one's mental energies #43,540 [Add to Longdo]
废寝忘食[fèi qǐn wàng shí, ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄕˊ,     /    ] (set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals #46,981 [Add to Longdo]
风靡一时[fēng mǐ yī shí, ㄈㄥ ㄇㄧˇ ㄧ ㄕˊ,     /    ] (set phrase) to be all the rage; to be fashionable for awhile #47,411 [Add to Longdo]
地久天长[dì jiǔ tiān cháng, ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊ,     /    ] forever (set phrase); as long as the world shall last; eternally #48,081 [Add to Longdo]
尊老爱幼[zūn lǎo ài yòu, ㄗㄨㄣ ㄌㄠˇ ㄞˋ ㄧㄡˋ,     /    ] (set phrase) respect the old and cherish the young #51,664 [Add to Longdo]
年轻有为[nián qīng yǒu wéi, ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄡˇ ㄨㄟˊ,     /    ] (set phrase) young and promising #51,952 [Add to Longdo]
心领[xīn lǐng, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ,   /  ] to understand tacitly; (polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words; to know intuitively; I appreciate your kindness #52,248 [Add to Longdo]
化整为零[huà zhěng wéi líng, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄥˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˊ,     /    ] (set phrase) to break up the whole into pieces; to take care of things one by one #52,331 [Add to Longdo]
对偶[duì ǒu, ㄉㄨㄟˋ ㄡˇ,   /  ] dual; duality; antithesis; coupled phrases (as rhetorical device); spouse #55,373 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ausdrucksweise { f }phraseology [Add to Longdo]
Floskel { f } | Floskeln { pl }cliche; empty phrase | cliches; empty phrases; flowers of speech [Add to Longdo]
Höflichkeitsfloskel { f }phrase of civility [Add to Longdo]
Phrase { f }; Schlagwort { n }phrase; catchphrase [Add to Longdo]
Phrasen dreschento talk in platitudes [Add to Longdo]
Phrasendrescher { m }phrase monger; phrasemonger [Add to Longdo]
Redensart { f }; Redewendung { f }; Ausdruck { m }phrase; expression [Add to Longdo]
Sammlung { f } von Redewendungenphrase book [Add to Longdo]
Satz { m }phrase [Add to Longdo]
Sprachführer { m }phrase book [Add to Longdo]
Sprechtakt { m }phrase [Add to Longdo]
Umschreibung { f } | Umschreibungen { pl }periphrasis | periphrases [Add to Longdo]
Wortverbindung { f }; kurzer Satz; Satzglied { n }phrase [Add to Longdo]
ein falscher Zungenschlag [ übtr. ]an unfortunate turn of phrase [Add to Longdo]
anders ausdrücken | anders ausdrückend | anders ausgedrücktto rephrase | rephrasing | rephrased [Add to Longdo]
ausdrücken; formulieren; phrasieren | ausdrückend; formulierend; phrasierend | ausgedrückt; firmuliert; phrasiertto phrase | phrasing | phrased [Add to Longdo]
drückt anders ausrephrases [Add to Longdo]
drückte anders ausrephrased [Add to Longdo]
drückte ausphrased [Add to Longdo]
phraseologisch { adj }phraseological [Add to Longdo]
rhetorisch; phrasenhaft { adj }rhetorical [Add to Longdo]
schrieb umparaphrased [Add to Longdo]
umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken | umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend | umschriebento paraphrase | paraphrasing | paraphrased [Add to Longdo]
umschreiben | umschreibend | umschreibtto paraphrase | paraphrasing | paraphrases [Add to Longdo]
Wie man so schön sagt ...As the phrase goes ... [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[shi] (prt, conj) (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons; (P) #11 [Add to Longdo]
[ち, chi] (n) (1) (abbr) ground; land; earth; soil; (2) the region in question; the local area; (3) skin; (4) texture; fabric; material; weave; (5) base; background; (6) one's true nature; (7) narrative (i.e. descriptive part of a story); (8) real life; actuality; (9) (in the game of go) captured territory; (10) (See 地謡) noh chorus; (11) (in Japanese dance) accompaniment music; (12) (in Japanese music) basic phrase (usu. repetitive); (13) base part (of multiple shamisens) #208 [Add to Longdo]
[じ, ji] (n) (1) thing; matter; (2) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) circumstances; situation; state of affairs; (4) work; business; affair; (5) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (n-suf) (6) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (7) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (P) #353 [Add to Longdo]
[しん, shin] (n) (1) mind; heart; spirit; (2) the meaning of a phrase (riddle, etc.); (P) #866 [Add to Longdo]
言葉(P);詞;辞[ことば(P);けとば(言葉)(ok), kotoba (P); ketoba ( kotoba )(ok)] (n) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (P) #894 [Add to Longdo]
用語[ようご, yougo] (n) (1) term; terminology; (2) wording; choice of words; phraseology; (P) #1,451 [Add to Longdo]
作る(P);造る(P);創る(P)[つくる, tsukuru] (v5r, vt) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc. 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food); to brew (alcohol); (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.); (P) #1,759 [Add to Longdo]
メール(P);メイル;メェル(ik)[me-ru (P); meiru ; meeru (ik)] (n, vs) (1) (abbr) email; (n) (2) mail (usu. in phrases and compound words); (3) male; (P) #2,730 [Add to Longdo]
[き, ki] (n) (1) season; (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2, 半季・1) year #4,742 [Add to Longdo]
辞令[じれい, jirei] (n) (1) notice of personnel change (appointment, dismissal, etc.); (2) wording; choice of language; phraseology; (P) #6,371 [Add to Longdo]
[く, ku] (n, n-suf) (1) section (i.e. of text); sentence; passage; paragraph; (2) { ling } phrase; (3) verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry); (4) haiku; first 17 morae of a renga, etc.; (5) maxim; saying; idiom; expression; (P) #7,280 [Add to Longdo]
文句[もんく, monku] (n) (1) phrase; (2) complaint; (P) #9,020 [Add to Longdo]
語句[ごく, goku] (n, adj-no) words; phrases; (P) #9,270 [Add to Longdo]
キーワード[ki-wa-do] (n) keyword; buzzword; catch-phrase; (P) #9,760 [Add to Longdo]
フレーズ[fure-zu] (n) phrase; (P) #10,464 [Add to Longdo]
口癖[くちぐせ, kuchiguse] (n) way of saying; favorite phrase; favourite phrase; (P) #12,745 [Add to Longdo]
キャッチフレーズ[kyacchifure-zu] (n) catchphrase; (P) #13,752 [Add to Longdo]
年頃(P);年ごろ[としごろ, toshigoro] (adv, n) (1) (See 年の頃) approximate age; apparent age; (2) marriageable age (esp. of a woman); age of independence; age of adulthood; (3) (after modifying phrase) appropriate age (to ...); old enough (to ...); (n, n-adv) (4) (arch) (See 年来) for some years; (P) #14,838 [Add to Longdo]
響き(P);響(io)(P)[ひびき, hibiki] (n) (1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; (P) #15,556 [Add to Longdo]
言い回し(P);言回し[いいまわし, iimawashi] (n) expression; phraseology; (P) #16,159 [Add to Longdo]
うんたらかんたら[untarakantara] (n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence) [Add to Longdo]
うんちゃらかんちゃら[uncharakanchara] (exp) something-something ('fill in the blank' type phrase) [Add to Longdo]
えんがちょ切った[えんがちょきった, engachokitta] (exp) (chn) (See えんがちょ・1) phrase used (usu. with accompanying crossed fingers gesture) to ward off catching 'dirtiness' from another child [Add to Longdo]
おっとり[ottori] (adv-to, adv, vs) (often as ~した adj. phrase to mean 'gentle', etc.) gently; quietly; calmly [Add to Longdo]
お見知り置き;お見知りおき[おみしりおき, omishirioki] (exp) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) [Add to Longdo]
お邪魔;御邪魔[おじゃま, ojama] (n, vs) (pol) (See 邪魔) hindrance; intrusion (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) [Add to Longdo]
かどうか[kadouka] (exp) whether or not (in phrases like "I don't know whether or not I can come"); (P) [Add to Longdo]
ざっくり[zakkuri] (adv, vs) (1) roughly; approximately; loosely; (2) cutting or breaking apart with vigour; (3) deeply (cut or split); (4) rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita); (5) sound of treading on pebbles [Add to Longdo]
すまじきものは宮仕え[すまじきものはみやづかえ, sumajikimonohamiyadukae] (exp) phrase indicating that it is better to work for oneself than to work for someone else [Add to Longdo]
つまらない物ですが;詰まらない物ですが;詰らない物ですが[つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga] (exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts) [Add to Longdo]
てな[tena] (prt) a sort of thing like; used after a phrase to modify the following noun [Add to Longdo]
となく[tonaku] (suf, exp) (See それと無く, 何となく, 幾度となく) adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with [Add to Longdo]
とは[toha] (prt) indicates word or phrase being defined; (P) [Add to Longdo]
とも無く[ともなく, tomonaku] (exp) (uk) phrase used to express the uncertainty or lack of intent in what precedes it [Add to Longdo]
と言うと[というと, toiuto] (conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position) [Add to Longdo]
なんたらかんたら[nantarakantara] (exp) something or other (often used in place of a word or phrase that has been forgotten) [Add to Longdo]
に限って[にかぎって, nikagitte] (exp) (particularly) when ... (often in phrases like "the bus just has to be on-time when we are late"); (only) for ...; if we are restricting the discussion to...; in the particular case of; (P) [Add to Longdo]
はっけよい[hakkeyoi] (int) phrase shouted by a sumo referee when both rikishi have stopped moving [Add to Longdo]
までもない[mademonai] (exp) (after verb phrase) doesn't amount to doing (something); not significant enough to require (something); (P) [Add to Longdo]
アップトーク[apputo-ku] (n) style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei [Add to Longdo]
パスフレーズ[pasufure-zu] (n) { comp } pass phrase [Add to Longdo]
パラフレーズ[parafure-zu] (n, vs) paraphrase [Add to Longdo]
暗証フレーズ[あんしょうフレーズ, anshou fure-zu] (n) { comp } pass phrase [Add to Longdo]
違いない(P);違い無い[ちがいない, chigainai] (exp, adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain; (P) [Add to Longdo]
一句[いっく, ikku] (n) (1) phrase (verse, line); (2) one haiku-poem [Add to Longdo]
一言一句[いちごんいっく, ichigon'ikku] (n) every single word and phrase; word by word [Add to Longdo]
一言隻句[いちごんせきく;いちごんせっく, ichigonsekiku ; ichigonsekku] (n) every single word and phrase; each and every word [Add to Longdo]
一語一句[いちごいっく, ichigoikku] (n) every single word and phrase; each and every word [Add to Longdo]
一字一句[いちじいっく, ichijiikku] (n) word for word; verbatim; a single word and a single phrase [Add to Longdo]
駅前留学[えきまえりゅうがく, ekimaeryuugaku] (n) attending foreign language study at a school near the train station (esp. used as a NOVA catchphrase) [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
パスフレーズ[ぱすふれーず, pasufure-zu] pass phrase [Add to Longdo]
暗証フレーズ[あんしょうフレーズ, anshou fure-zu] pass phrase [Add to Longdo]
[く, ku] clause, phrase [Add to Longdo]
指定[してい, shitei] designation (vs), appointment, phrase [Add to Longdo]
条件指定[じょうけんしてい, joukenshitei] condition entry, conditional phrase [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (6 entries found)

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Phrase \Phrase\, n. [F., fr. L. phrasis diction, phraseology,
     Gr. ?, fr. ? to speak.]
     1. A brief expression, sometimes a single word, but usually
        two or more words forming an expression by themselves, or
        being a portion of a sentence; as, an adverbial phrase.
        [1913 Webster]
  
              "Convey" the wise it call. "Steal!" foh! a fico for
              the phrase.                           --Shak.
        [1913 Webster]
  
     2. A short, pithy expression; especially, one which is often
        employed; a peculiar or idiomatic turn of speech; as, to
        err is human.
        [1913 Webster]
  
     3. A mode or form of speech; the manner or style in which any
        one expreses himself; diction; expression. "Phrases of the
        hearth." --Tennyson.
        [1913 Webster]
  
              Thou speak'st
              In better phrase and matter than thou didst. --Shak.
        [1913 Webster]
  
     4. (Mus.) A short clause or portion of a period.
        [1913 Webster]
  
     Note: A composition consists first of sentences, or periods;
           these are subdivided into sections, and these into
           phrases.
           [1913 Webster]
  
     {Phrase book}, a book of idiomatic phrases. --J. S. Blackie.
        [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Phrase \Phrase\, v. t. [imp. & p. p. {Phrased}; p. pr. & vb. n.
     {Phrasing}.] [Cf. F. phraser.]
     To express in words, or in peculiar words; to call; to style.
     "These suns -- for so they phrase 'em." --Shak.
     [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Phrase \Phrase\, v. i.
     1. To use proper or fine phrases. [R.]
        [1913 Webster]
  
     2. (Mus.) To group notes into phrases; as, he phrases well.
        See {Phrase}, n., 4.
        [1913 Webster]

From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:

  phrase
      n 1: an expression consisting of one or more words forming a
           grammatical constituent of a sentence
      2: a short musical passage [syn: {phrase}, {musical phrase}]
      3: an expression whose meanings cannot be inferred from the
         meanings of the words that make it up [syn: {idiom},
         {idiomatic expression}, {phrasal idiom}, {set phrase},
         {phrase}]
      4: dance movements that are linked in a single choreographic
         sequence
      v 1: put into words or an expression; "He formulated his
           concerns to the board of trustees" [syn: {give voice},
           {formulate}, {word}, {phrase}, {articulate}]
      2: divide, combine, or mark into phrases; "phrase a musical
         passage"

From French-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.4 [fd-fra-eng]:

  phrase /fʀaz/ 
   sentence

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Phrase /fraːzə/ 
   catchphrase; phrase

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top