276 ผลลัพธ์ สำหรับ 

%phrase%

 ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น: phrase, -phrase-
  NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH 
(n) วลี (ทางไวยากรณ์)See Also: กลุ่มคำ
(n) ถ้อยคำSee Also: การใช้ถ้อยคำSyn. expression
(n) เนื้อเพลง
(vt) พูดซ้ำ
(n) การถอดความSee Also: การแปลความSyn. translation, metaphrase
(vt) ถอดความSee Also: แปลความSyn. translate, rephrase
(n) วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลายSyn. catch phrase, catchword
(n) นามวลี
(n) การใช้สำนวนโวหารSyn. verbalism
(n) วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลายSyn. catchphrase, catchword
(n) คนชอบใช้สำนวนโวหารSee Also: เจ้าโวหาร
(n) กริยาวิเศษณ์วลี
  Hope Dictionary 
n. (การ) ถ่ายข้อความ
(เพอ'ริเฟรสฺ) vt., vi. พูดอ้อมค้อม. n. =periphrasis (ดู)
(เฟรส) n. วลี, กลุ่มคำศัพท์, ถ้อยคำ, โวหาร, คำพูด, คำคม, คำพังเพย, สำนวน, คำคุยโว, การใช้ถ้อยคำ vt. ใช้ถ้อยคำ, แสดงโวหาร, ประจบSyn. expressioin, catchword, word
(เฟรสซีออล'โลจิสทฺ) n. ผู้ที่ชอบใช้สำนวนโวหาร, เจ้าโวหาร
(เฟรสซีออล'โลจี) n. สำนวน, โวหาร, ลักษณะการใช้ถ้อยคำหรือวลี, ภาษาเฉพาะ, ถ้อยคำ, การใช้ถ้อยคำ, ถ้อยคำทั้งหลายที่ใช้ประจำ.See Also: phraseological adj.
  Nontri Dictionary 
(n) การแปลความ, การถ่ายความ, การถอดความ
(vt) แปลความ, ถ่ายความ, ถอดความ
(n) การพูดเลี่ยง, การพูดอ้อมค้อม, การพูดหลบหลีก
(vi) พูดหลบหลีก, พูดเลี่ยง, พูดอ้อมค้อม
(n) วลี, กลุ่มคำ, สำนวน, โวหาร, คำคม
(vt) ใช้ถ้อยคำ, ใช้โวหาร
(n) การใช้ถ้อยคำ, สำนวนโวหาร, ภาษาเฉพาะ
  Longdo Approved EN-TH 
(n) หนังสือรวมวลี
หนังสือรวมบทสนทนาหรือสำนวนภาษาต่างประเทศ
  ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน 
การถอดความ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
คำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
คำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]
  คลังศัพท์ไทย (สวทช.) 
บทสนทนาและวลี [TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน) [TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับตำรวจ) [TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับนักคณิตศาสตร์) [TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรในอุตสาหกรรมท่องเที่ยว) [TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับพนักงานภัตตาคารและโรงแรม) [TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับบุคลากรทางการแพทย์) [TU Subject Heading]
บทสนทนาและวลี (สำหรับเลขานุการ) [TU Subject Heading]
คำและวลีภาษาต่างประเทศ [TU Subject Heading]
นามวลี [TU Subject Heading]
การบัญญัติศัพท์ [TU Subject Heading]
คำและวลี [TU Subject Heading]
คำกริยาที่เป็นวลี [TU Subject Heading]
  Longdo Unapproved EN-TH **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
(n) หนังสือสอนภาษาฉบับย่อ
  NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN) 
(n) catchwordSee Also: catch phraseSyn. วลีติดปากExample:วัยรุ่นสมัยนี้มีคำพูดติดปากที่ไม่สื่อความหมายอะไรเลยUnit:คำThai Definition:คำพูดที่ใช้อยู่เรื่อยๆ จนติดเป็นนิสัยต้องพูดบ่อยๆ
(n) wordSee Also: speech, saying, phraseSyn. ถ้อยคำ, คำพูด, วจีExample:น้ำคำของเขาทำให้ดิฉันเจ็บใจ
(n) phraseSee Also: group of words, remark, expression, sayingSyn. ถ้อยคำ, กลุ่มคำExample:ชื่อเสียงของเขาโด่งดังไม่ใช่เฉพาะในสหรัฐแต่โด่งดังไปทั่วโลก จึงเป็นนักร้องที่เหมาะสมกับวลีที่ว่าอภิมหาอมตะนิรันดร์กาลมากที่สุดThai Definition:กลุ่มคำที่เรียงติดต่อกันเป็นระเบียบและมีกระแสความเป็นที่หมายรู้กันได้แต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์
(v) accustom toSee Also: be habitual for the use of a word or phrase, on the lips ofSyn. ชินปาก, เคยปากExample:เขาติดปากกับการสบถคำหยาบ แม้แต่กับลูกเขาก็พูดThai Definition:ใช้คำใดคำหนึ่งบ่อยๆ จนเป็นนิสัย
(v) paraphraseSee Also: translate, transformSyn. แปลความ, แปลExample:บทสนทนาต่อไปนี้ได้ถอดความเป็นภาษาไทยกลาง แต่หากใครจะอ่านแล้วคิดถึงสำเนียงของคนเมืองไปด้วยก็ได้Thai Definition:แปลให้เข้าใจความได้ง่ายขึ้น
(n) noun phraseExample:ตัวอย่างนามวลีในภาษาไทยได้แก่ กระเป๋าในตู้Unit:คำThai Definition:คำนามที่ประกอบด้วยส่วนประกอบย่อยอื่นๆ ภายในคำ
(n) prepositional phraseExample:คำวิเศษณ์บางทีก็มีลักษณะเป็นบุพบทวลีได้เหมือนกันThai Definition:คำบุพบทที่เรียงต่อกันซึ่งมีความหมาย
(n) adverbial phraseExample:ฉันกำลังนึกประโยคที่มีคำกริยาวิเศษณ์วลีThai Definition:ข้อความที่มีคำกริยาวิเศษณ์ที่พ่วงบุรพบทเข้าขยายกริยา
(n) verb phraseExample:นักภาษาศาตร์เก็บข้อมูลภาษาที่เป็นข้อความง่ายๆ เช่น นามวลี กริยาวลี อนุประโยคประเภทต่างๆ ประโยคลักษณะต่างๆ เป็นต้นหลังThai Definition:กลุ่มคำของคำกริยาแต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์
  Volubilis Dictionary (TH-EN-FR) 
[bupphabot walī] (n, exp) EN: prepositional phrase
[jā] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: oui (formule de politesse en fin de phrase)
[kha] (x) EN: yes ; do ; would ; [ particle used by a woman after a vocative or at the end of a question ]  FR: oui ; [ formule de politesse en fin de vocatif ou de phrase interrogative ]
[kha] (x) EN: [ particle used by a woman after a vocative ]  FR: oui; [ formule de politesse en fin de phrase ]
[khamphūt titpak] (n, exp) EN: catchword ; catch phrase
[khra = kha] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: [ formule de politesse en fin de phrase ]
[khrap = khap] (x) EN: [ politeness marker ]  FR: [ formule de politesse en fin de phrase ]
[klum kham] (n, exp) EN: phrase
[kriyāwisētwalī] (n, exp) EN: adverbial phrase  FR: phrase adverbiale [ f ]
[prayōk] (n) EN: sentence ; clause  FR: phrase [ f ]
[tang khamthām mai] (v, exp) EN: rephrase a question  FR: reformuler une question
[titsamnūan] (v) EN: use flowery language ; use evasive phrases
[walī] (n) EN: phrase ; group of words ; remark ; expression ; saying  FR: phrase [ f ] ; expression [ f ] ; formule [ f ]
[walī suphāp] (n, exp) EN: polite phrase  FR: formule de politesse [ f ]
  ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus 
  WordNet (3.0) 
(n) a phrase that has become a catchwordSyn. catch phrase
(n) a phrase that can function as the subject or object of a verbSyn. nominal phrase, nominal
(n) rewording for the purpose of clarificationSyn. paraphrasis
(v) express the same message in different wordsSyn. rephrase, reword
(n) an expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence
(n) a short musical passageSyn. musical phrase
(n) dance movements that are linked in a single choreographic sequence
(v) divide, combine, or mark into phrasesExample:phrase a musical passage
(n) a book containing common expressions in a foreign language along with their translations
(n) a phrase beginning with a preposition
(n) a phrase that functions as a pronounSyn. pronominal
(n) a distinctive spoken or written expressionSyn. turn of expressionExample:John's succinct turn of phrase persuaded her that it would not be a good idea
(v) put into words or an expressionSyn. articulate, word, formulate, phraseExample:He formulated his concerns to the board of trustees
(n) an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it upSyn. set phrase, phrasal idiom, idiomatic expression, phrase
(n) one of the two main constituents of a sentence; the predicate contains the verb and its complementsSyn. verb phrase
(n) the grammatical arrangement of words in sentencesSyn. sentence structure, phrase structure
(n) a succession of notes forming a distinctive sequenceSyn. melody, melodic phrase, line, strain, melodic line, airExample:she was humming an air from Beethoven
(n) the manner in which something is expressed in words; - G.S.PattonSyn. verbiage, phrasing, phraseology, choice of words, dictionExample:use concise military verbiage
  Collaborative International Dictionary (GCIDE) 

n. [ Gr. meta`frasis, from metafra`zein to paraphrase; meta` beyond, over + fra`zein to speak: cf. F. métaphrase. ] 1. A verbal translation; a version or translation from one language into another, word for word; a literal translation; -- opposed to paraphrase. Dryden. [ 1913 Webster ]

2. An answering phrase; repartee. Mrs. Browning. [ 1913 Webster ]

a. Translated literally. [ 1913 Webster ]

n. [ L. paraphrasis, Gr. para`frasis, from parafra`zein to say the same thing in other words; para` beside + fra`zein to speak: cf. F. paraphrase. See Para-, and Phrase. ] A restatement of a text, passage, or work, expressing the meaning of the original in another form, generally for the sake of its clearer and fuller exposition; a setting forth the signification of a text in other and ampler terms; a free translation or rendering; -- opposed to metaphrase. [ 1913 Webster ]

In paraphrase, or translation with latitude, the author's words are not so strictly followed as his sense. Dryden. [ 1913 Webster ]

Excellent paraphrases of the Psalms of David. I. Disraeli. [ 1913 Webster ]

His sermons a living paraphrase upon his practice. Sowth. [ 1913 Webster ]

The Targums are also called the Chaldaic or Aramaic Paraphrases. Shipley. [ 1913 Webster ]

v. t. [ imp. & p. p. Paraphrased p. pr. & vb. n. Paraphrasing ] To express, interpret, or translate with latitude; to give the meaning of a passage in other language. [ 1913 Webster ]

We are put to construe and paraphrase our own words. Bp. Stillingfleet. [ 1913 Webster ]

v. i. To make a paraphrase. [ 1913 Webster ]

n. One who paraphrases. [ 1913 Webster ]

n. [ L. periphrasis, Gr. &unr_;, fr. &unr_; to think about, to be expressed periphrastically; &unr_; + &unr_; to speak: cf. F. périphrase. See Phrase. ] (Rhet.) The use of more words than are necessary to express the idea; a roundabout, or indirect, way of speaking; circumlocution. “To describe by enigmatic periphrases.” De Quincey. [ 1913 Webster ]

v. t. [ imp. & p. p. Periphrased p. pr. & vb. n. Periphrasing. ] [ Cf. F. périphraser. ] To express by periphrase or circumlocution. [ 1913 Webster ]

v. i. To use circumlocution. [ 1913 Webster ]

n. [ F., fr. L. phrasis diction, phraseology, Gr. &unr_;, fr. &unr_; to speak. ] 1. A brief expression, sometimes a single word, but usually two or more words forming an expression by themselves, or being a portion of a sentence; as, an adverbial phrase. [ 1913 Webster ]

“Convey” the wise it call. “Steal!” foh! a fico for the phrase. Shak. [ 1913 Webster ]

2. A short, pithy expression; especially, one which is often employed; a peculiar or idiomatic turn of speech; as, to err is human. [ 1913 Webster ]

3. A mode or form of speech; the manner or style in which any one expreses himself; diction; expression. “Phrases of the hearth.” Tennyson. [ 1913 Webster ]

Thou speak'st
In better phrase and matter than thou didst. Shak. [ 1913 Webster ]

4. (Mus.) A short clause or portion of a period. [ 1913 Webster ]

☞ A composition consists first of sentences, or periods; these are subdivided into sections, and these into phrases. [ 1913 Webster ]


Phrase book, a book of idiomatic phrases. J. S. Blackie.
[ 1913 Webster ]

v. t. [ imp. & p. p. Phrased p. pr. & vb. n. Phrasing. ] [ Cf. F. phraser. ] To express in words, or in peculiar words; to call; to style. “These suns -- for so they phrase 'em.” Shak. [ 1913 Webster ]

v. i. 1. To use proper or fine phrases. [ R. ] [ 1913 Webster ]

2. (Mus.) To group notes into phrases; as, he phrases well. See Phrase, n., 4. [ 1913 Webster ]

a. Indescribable. Shak. [ 1913 Webster ]

n. [ Gr. &unr_; a phrase + -gram. ] (Phonography) A symbol for a phrase. [ 1913 Webster ]

{ } a. Of or pertaining to phraseology; consisting of a peculiar form of words. “This verbal or phraseological answer.” Bp. Pearson. [ 1913 Webster ]

n. A collector or coiner of phrases. [ 1913 Webster ]

n. [ Gr. &unr_;, &unr_;, phrase + -logy: cf. F. phraséologie. ] 1. Manner of expression; peculiarity of diction; style. [ 1913 Webster ]

Most completely national in his . . . phraseology. I. Taylor. [ 1913 Webster ]

2. A collection of phrases; a phrase book. [ R. ] [ 1913 Webster ]

Syn. -- Diction; style. See Diction. [ 1913 Webster ]

  CC-CEDICT CN-EN Dictionary 
[, deㄉㄜ˙structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc #68
[, ㄐㄩˋsentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse #637
[ / , dòuㄉㄡˋcomma; phrase marked by pause #1343
[ / , ㄘˊworks; phrases; classical Chinese poem; word; diction #2216
[ , wén zìㄨㄣˊ ㄗˋcharacter; script; writing; written language; writing style; phraseology #2744
[  /  , kǒu hàoㄎㄡˇ ㄏㄠˋslogan; catchphrase #5579
[  /  , hán yìㄏㄢˊ ㄧˋmeaning (implicit in a phrase); implied meaning; hidden meaning; hint; connotation #6769
[   , yī rú jì wǎngㄧ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ(set phrase) just as in the past; as before; continuing as always #9657
[    /    , bù yuē ér tóngㄅㄨˋ ㄩㄝ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ(set phrase) to take the same action or view without prior consultation; happen to coincide #13370
[    /    , hòu gù zhī yōuㄏㄡˋ ㄍㄨˋ ㄓ ㄧㄡ(set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries #17993
[   , mì mi má máㄇㄧˋ ㄇㄧ˙ ㄇㄚˊ ㄇㄚˊ(set phrase) close and numerous; densely packed; thickly dotted; thick; dense #18792
[    /    , xìng zhì bó bóㄒㄧㄥˋ ㄓˋ ㄅㄛˊ ㄅㄛˊ(set phrase) to become inspired; to be full of zest #19344
[    /    , chí zhī yǐ héngㄔˊ ㄓ ㄧˇ ㄏㄥˊ(set phrase) to preservere #19923
[   , shàn jiě rén yìㄕㄢˋ ㄐㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄧˋ(set phrase) considerate #24236
[   /   , kǒu tóu chánㄎㄡˇ ㄊㄡˊ ㄔㄢˊlit. Zen saying repeated as cant; fig. popular saying; catchphrase; cliché #25579
[    /    , ān rán wú yàngㄢ ㄖㄢˊ ㄨˊ ㄧㄤˋunaffected (by a disease); safe and sound (set phrase) #25963
[    /    , qiān xīn wàn kǔㄑㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄨㄢˋ ㄎㄨˇuntold hardships (set phrase) #26870
[    /    , kǒu kou shēng shēngㄎㄡˇ ㄎㄡ˙ ㄕㄥ ㄕㄥ(set phrase) to keep on saying #27824
[    /    , lǚ jìn bù zhǐㄌㄩˇ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄓˇ(set phrase) continue despite repeated prohibition #28743
[   , bù huāng bù mángㄅㄨˋ ㄏㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄇㄤˊ(set phrase) unhurried; composed; leisurely #29467
[    /    , huān jù yī tángㄏㄨㄢ ㄐㄩˋ ㄧ ㄊㄤˊ(set phrase) to happily gather under the same roof #29617
[   , píng yì jìn rénㄆㄧㄥˊ ㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄖㄣˊ(set phrase) amiable and approachable, modest and unassuming; (of writing) plain and simple, easy to understand #29868
[    /    , quán shén guàn zhùㄑㄩㄢˊ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄢˋ ㄓㄨˋ(set phrase) with complete attention; concentration #30104
[    /    , bái mǎ wáng zǐㄅㄞˊ ㄇㄚˇ ㄨㄤˊ ㄗˇ(set phrase) ideal sweetheart; prince charming; knight in shining armor #31665
[  /  , cí zǔㄘˊ ㄗㄨˇphrase (grammar) #31782
[   , lěng nuǎn zì zhīㄌㄥˇ ㄋㄨㄢˇ ㄗˋ ㄓ(set phrase); know best by personal experience; know sth without being told #31902
[    /    , zì lǐ háng jiānㄗˋ ㄌㄧˇ ㄏㄤˊ ㄐㄧㄢ(set phrase) between the lines; by implication #32460
[  /  , duì chàngㄉㄨㄟˋ ㄔㄤˋin duet; answering phrase; antiphonal answer #32981
[  /  , shì yìㄕˋ ㄧˋthe meaning of sth; an explanation of the meaning of words or phrases; an interpretation (of doctrine); religious doctrine #33432
[ , duī qìㄉㄨㄟ ㄑㄧˋlit. to pile up (bricks); to pack; fig. to pad out (writing with fancy phrases); ornate rhetoric #34249
[    /    , shǔ bù shèng shǔㄕㄨˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄕㄨˇ(set phrase) innumerable #34664
[   /   , shùn kǒu liūㄕㄨㄣˋ ㄎㄡˇ ㄌㄧㄡpopular piece of doggerel; common phrase repeated as a jingle #36211
[    /    , wǔ tǐ tóu dìㄨˇ ㄊㄧˇ ㄊㄡˊ ㄉㄧˋ(set phrase) to prostrate oneself on the ground (in admiration); to deeply admire #36273
[    /    , wú kě jiù yàoㄨˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄠˋ(set phrase) incorrigible; incurable #36493
[    /    , duàn zhāng qǔ yìㄉㄨㄢˋ ㄓㄤ ㄑㄩˇ ㄧˋlit. to take meaning from cut segment (成语 saw); to interpret out of context; to focus attention on one phrase without regard to the meaning of the whole piece #38664
[    /    , qīng zhòng huǎn jíㄑㄧㄥ ㄓㄨㄥˋ ㄏㄨㄢˇ ㄐㄧˊ(set phrase) in order of priority; relative importance or urgency #39875
[    /    , wàn bù dé yǐㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ(set phrase) only out of absolute necessity; as a last resort #40578
[ , míng jùㄇㄧㄥˊ ㄐㄩˋfamous saying; celebrated phrase #41091
[   , liáng kǔ yòng xīnㄌㄧㄤˊ ㄎㄨˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ(set phrase) cudgel one's brain, have really given a lot of thought to the matter #41882
[   绿 /    , dēng hóng jiǔ lǜㄉㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄩˋ(set phrase) scene of feasting and pleasure-seeking; scene of debauchery #42096
[    /    , róng huá fù guìㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ(set phrase) glory, splendor, wealth and rank; high position and great wealth #43220
[    /    , fèi jìn xīn jīㄈㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧ(set phrase); to rack one's brains (in scheming); to use all one's mental energies #43540
[    /    , fèi qǐn wàng shíㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄕˊ(set phrase) to neglect sleep and food; to skip one's sleep and meals #46981
[    /    , fēng mǐ yī shíㄈㄥ ㄇㄧˇ ㄧ ㄕˊ(set phrase) to be all the rage; to be fashionable for awhile #47411
[    /    , dì jiǔ tiān chángㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊforever (set phrase); as long as the world shall last; eternally #48081
[    /    , zūn lǎo ài yòuㄗㄨㄣ ㄌㄠˇ ㄞˋ ㄧㄡˋ(set phrase) respect the old and cherish the young #51664
[    /    , nián qīng yǒu wéiㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄡˇ ㄨㄟˊ(set phrase) young and promising #51952
[  /  , xīn lǐngㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇto understand tacitly; (polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words; to know intuitively; I appreciate your kindness #52248
[    /    , huà zhěng wéi língㄏㄨㄚˋ ㄓㄥˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄥˊ(set phrase) to break up the whole into pieces; to take care of things one by one #52331
[  /  , duì ǒuㄉㄨㄟˋ ㄡˇdual; duality; antithesis; coupled phrases (as rhetorical device); spouse #55373
  EDICT JP-EN Dictionary 
[shi] (prt, conj) (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons; (P) #11
[ち, chi] (n) (1) (abbr) ground; land; earth; soil; (2) the region in question; the local area; (3) skin; (4) texture; fabric; material; weave; (5) base; background; (6) one's true nature; (7) narrative (i.e. descriptive part of a story); (8) real life; actuality; (9) (in the game of go) captured territory; (10) (See 地謡) noh chorus; (11) (in Japanese dance) accompaniment music; (12) (in Japanese music) basic phrase (usu. repetitive); (13) base part (of multiple shamisens) #208
[じ, ji] (n) (1) thing; matter; (2) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) circumstances; situation; state of affairs; (4) work; business; affair; (5) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (n-suf) (6) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (7) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (P) #353
[しん, shin] (n) (1) mind; heart; spirit; (2) the meaning of a phrase (riddle, etc.); (P) #866
[ことば(P);けとば(言葉)(ok), kotoba (P); ketoba ( kotoba )(ok)] (n) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (P) #894
[ようご, yougo] (n) (1) term; terminology; (2) wording; choice of words; phraseology; (P) #1451
[つくる, tsukuru] (v5r, vt) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc. 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food); to brew (alcohol); (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.); (P) #1759
[me-ru (P); meiru ; meeru (ik)] (n, vs) (1) (abbr) email; (n) (2) mail (usu. in phrases and compound words); (3) male; (P) #2730
[き, ki] (n) (1) season; (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2, 半季・1) year #4742
[じれい, jirei] (n) (1) notice of personnel change (appointment, dismissal, etc.); (2) wording; choice of language; phraseology; (P) #6371
[く, ku] (n, n-suf) (1) section (i.e. of text); sentence; passage; paragraph; (2) { ling } phrase; (3) verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry); (4) haiku; first 17 morae of a renga, etc.; (5) maxim; saying; idiom; expression; (P) #7280
[もんく, monku] (n) (1) phrase; (2) complaint; (P) #9020
[ごく, goku] (n, adj-no) words; phrases; (P) #9270
[ki-wa-do] (n) keyword; buzzword; catch-phrase; (P) #9760
[fure-zu] (n) phrase; (P) #10464
[くちぐせ, kuchiguse] (n) way of saying; favorite phrase; favourite phrase; (P) #12745
[kyacchifure-zu] (n) catchphrase; (P) #13752
[としごろ, toshigoro] (adv, n) (1) (See 年の頃) approximate age; apparent age; (2) marriageable age (esp. of a woman); age of independence; age of adulthood; (3) (after modifying phrase) appropriate age (to ...); old enough (to ...); (n, n-adv) (4) (arch) (See 年来) for some years; (P) #14838
[ひびき, hibiki] (n) (1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; (P) #15556
[いいまわし, iimawashi] (n) expression; phraseology; (P) #16159
[untarakantara] (n) (See うんたら) something-something (phrase used in place of meaningful words in a sentence)
[uncharakanchara] (exp) something-something ('fill in the blank' type phrase)
[えんがちょきった, engachokitta] (exp) (chn) (See えんがちょ・1) phrase used (usu. with accompanying crossed fingers gesture) to ward off catching 'dirtiness' from another child
[ottori] (adv-to, adv, vs) (often as ~した adj. phrase to mean 'gentle', etc.) gently; quietly; calmly
[おみしりおき, omishirioki] (exp) pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you)
[おじゃま, ojama] (n, vs) (pol) (See 邪魔) hindrance; intrusion (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home)
[kadouka] (exp) whether or not (in phrases like "I don't know whether or not I can come"); (P)
[zakkuri] (adv, vs) (1) roughly; approximately; loosely; (2) cutting or breaking apart with vigour; (3) deeply (cut or split); (4) rough (woollens, etc., as adjectival phrase with (to)shita); (5) sound of treading on pebbles
[すまじきものはみやづかえ, sumajikimonohamiyadukae] (exp) phrase indicating that it is better to work for oneself than to work for someone else
[つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga] (exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts)
[tena] (prt) a sort of thing like; used after a phrase to modify the following noun
[tonaku] (suf, exp) (See それと無く, 何となく, 幾度となく) adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with
[toha] (prt) indicates word or phrase being defined; (P)
[ともなく, tomonaku] (exp) (uk) phrase used to express the uncertainty or lack of intent in what precedes it
[というと, toiuto] (conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position)
[nantarakantara] (exp) something or other (often used in place of a word or phrase that has been forgotten)
[にかぎって, nikagitte] (exp) (particularly) when ... (often in phrases like "the bus just has to be on-time when we are late"); (only) for ...; if we are restricting the discussion to...; in the particular case of; (P)
[hakkeyoi] (int) phrase shouted by a sumo referee when both rikishi have stopped moving
[mademonai] (exp) (after verb phrase) doesn't amount to doing (something); not significant enough to require (something); (P)
[apputo-ku] (n) style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei
[pasufure-zu] (n) { comp } pass phrase
[parafure-zu] (n, vs) paraphrase
[あんしょうフレーズ, anshou fure-zu] (n) { comp } pass phrase
[ちがいない, chigainai] (exp, adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain; (P)
[いっく, ikku] (n) (1) phrase (verse, line); (2) one haiku-poem
[いちごんいっく, ichigon'ikku] (n) every single word and phrase; word by word
[いちごんせきく;いちごんせっく, ichigonsekiku ; ichigonsekku] (n) every single word and phrase; each and every word
[いちごいっく, ichigoikku] (n) every single word and phrase; each and every word
[いちじいっく, ichijiikku] (n) word for word; verbatim; a single word and a single phrase
[えきまえりゅうがく, ekimaeryuugaku] (n) attending foreign language study at a school near the train station (esp. used as a NOVA catchphrase)
  COMPDICT JP-EN Dictionary 
[ぱすふれーず, pasufure-zu] pass phrase
[あんしょうフレーズ, anshou fure-zu] pass phrase
[く, ku] clause, phrase
[してい, shitei] designation (vs), appointment, phrase
[じょうけんしてい, joukenshitei] condition entry, conditional phrase
  DING DE-EN Dictionary 
Ausdrucksweise { f }
phraseology
Floskel { f } | Floskeln { pl }
cliche; empty phrase | cliches; empty phrases; flowers of speech
Höflichkeitsfloskel { f }
phrase of civility
Phrase { f }; Schlagwort { n }
phrase; catchphrase
Phrasen dreschen
to talk in platitudes
Phrasendrescher { m }
phrase monger; phrasemonger
Redensart { f }; Redewendung { f }; Ausdruck { m }
phrase; expression
Sammlung { f } von Redewendungen
phrase book
Satz { m }
phrase
Sprachführer { m }
phrase book
Sprechtakt { m }
phrase
Umschreibung { f } | Umschreibungen { pl }
periphrasis | periphrases
Wortverbindung { f }; kurzer Satz; Satzglied { n }
phrase
ein falscher Zungenschlag [ übtr. ]
an unfortunate turn of phrase
anders ausdrücken | anders ausdrückend | anders ausgedrückt
to rephrase | rephrasing | rephrased
ausdrücken; formulieren; phrasieren | ausdrückend; formulierend; phrasierend | ausgedrückt; firmuliert; phrasiert
to phrase | phrasing | phrased
drückt anders aus
rephrases
drückte anders aus
rephrased
drückte aus
phrased
phraseologisch { adj }
phraseological
rhetorisch; phrasenhaft { adj }
rhetorical
schrieb um
paraphrased
umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken | umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend | umschrieben
to paraphrase | paraphrasing | paraphrased
umschreiben | umschreibend | umschreibt
to paraphrase | paraphrasing | paraphrases
Wie man so schön sagt ...
As the phrase goes ...
เพิ่มคำศัพท์
add
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ