Wasser { n } | über Wasser | hartes Wasser | weiches Wasser | destilliertes Wasser; Aqua purificata | gebundenes Wasser | dystrophes Wasser | drückendes Wasser | schweres Wasser; Schwerwasser { n }; Deuterium { n } [ phys. ] | auf dem Wasser; zu Wasser | jdm. das Wasser nicht reichen können
water | afloat | hard water | soft water | purified water; distilled water; aqua purificata | combined water | dystrophic water | pressing water | deuterium; heavy hydrogen; heavy water | waterborne | can't hold a candle to someone
können | ich kann | du kannst | er/sie/es kann | wir können | ihr könnt | sie können | ich/er/sie/es konnte | er/sie hat/hatte gekonnt | nicht können | ich/er/sie/es könnte | konnte nicht
to be able; can | I am able; I can | you are able; you can | he/she/it is able; he/she/it can | we are able; we can | you are able; you can | they are able; they can | I/he/she/it was able; I/he/she/it could | he/she/it has/had been able | can't; cannot | I/he/she/it could | couldn't
Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen.
I can't tell you off-hand.
Bei allem Verständnis, aber das kann ich nicht tun.
Much as I sympathize, I can't do that.
Daran lässt sich nichts ändern.
It can't be helped.
Das ist nicht zu schaffen.
That can't be done.
Das kann ich unmöglich tun.
I can't possibly do this.
Das kann nicht dein Ernst sein!
You can't be serious!
Das kann nicht so bleiben.
Things can't remain this way.
Das lässt sich nicht ändern.
That can't be helped.
Das meinst du doch nicht ernst!
You can't be serious!
Davon können Sie nicht ausgehen.
You can't go by that.
Du kannst mir nichts vormachen.
You can't fool me.
Er hat kein Sitzfleisch.
He's can't sit still.
Er lässt sich kein X für ein U vormachen.
You can't put anything over on him.
Er lässt sich nichts sagen.
You can't tell him a thing.
Er versteht keinen Spaß.
He can't take a joke.
Er wird daraus nicht klug.
He can't make head or tail of it.
Es ist für Geld nicht zu haben.
Money can't buy it.
Es ist mir nicht nachvollziehbar.
I can't understand it.
Es lässt sich nicht ändern.
It can't be helped.
Es will mir nicht in den Sinn.
I just can't understand it.
Ich habe meine Belastungsgrenze erreicht.
I can't take any more.
Ich habe nichts daran auszusetzen.
I can't fault it.
Ich habe nichts daran zu beanstanden.
I can't see anything wrong with it.
Ich kann den Kniff nicht herausbekommen.
I can't get the knack of it.
Ich kann diese Hitze nicht ertragen.
I can't bear this heat.
Ich kann doch nicht zaubern!
I can't perform miracles!
Ich kann es mir nicht leisten.
I can't afford it.
Ich kann es nicht erreichen.
I can't get at it.
Ich kann es nicht lassen.
I can't help doing it.
Ich kann es nicht machen.
I can't do it.
Ich kann es nicht mehr ausstehen.
I can't stand it any longer.
Ich kann gar nicht hinsehen.
I can't bear to look.
Ich kann ihn nicht leiden.
I can't bear him.
Ich kann ihr nichts abschlagen.
I can't refuse her anything.
Ich kann keine Zusagen machen.
I can't make any promises.
Ich kann mich dafür nicht begeistern.
I can't work up any enthusiasm for it.
Ich kann mich nicht beklagen.
I can't complain.
Ich kann mir kein Auto leisten.
I can't afford a car.
Ich kann mir nicht helfen.
I can't help it.
Ich kann mir kein Herz fassen.
I can't pluck up my courage.
Ich kann nicht klug daraus werden.
I can't make head or tail of it.
Ich kann nicht weiterlaufen.
I can't walk any further.
Ich kann nichts dafür.
I can't help it.
Ich kann nicht mehr.
I can't go on any longer.
Ich kann nicht zu Wort kommen.
I can't get a word in edgewise.
Ich kann nichts damit anfangen.
I can't do anything with it.
Ich verkrafte es nicht mehr.
I can't cope (with it) any longer.
Ich verkrafte es nicht mehr.
I can't take it any longer.