[かつ, katsu] (n) (1) living; life; (2) (See 活を入れる・1) judo art of resuscitation #6787
[らいげき, raigeki] (n, vs) being struck by lightning; torpedo attack #14188
[ないち, naichi] (n) (1) (sens) within the borders of a country; domestic soil; (2) inland area; (3) (during the WWII era) Japan proper, as opposed to its overseas colonies; interior of country; homeland; (4) (in Hokkaido and Okinawa) the "mainland" parts of Japan (Kyushu, Shikoku, Honshu) #16236
[かねる, kaneru] (aux-v) (1) (See 兼ねない) to be unable to (usu. kana); to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do (usu. kana); (v1, vt) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features; (3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside; (4) to hesitate to do something (out of consideration for others); (5) to think of the future (as well as the present); (P) #17407
[おきをたしかに, okiwotashikani] (exp) Don't do anything rash!; Keep composed!
[garatto] (adv) (1) (on-mim) to burst open; to open suddenly (of a door); (2) to change completely; to do a 180
[dousuruka ; doushimasuka] (exp) what would (you) do?; what to do about it
[どあほ;どあほう;どアホ, doaho ; doahou ; do aho] (n) (uk) (ksb
[hacchakeru] (v1) to make merry and forgot one's troubles; to do as one pleases
[やっつける, yattsukeru] (v1, vt) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off; (P)
[インドあたいりく, indo atairiku] (n) Indian subcontinent
[インドあい, indo ai] (n) (See インジゴ) indigo
[ジェネリックセルそくどアルゴリズム, jienerikkuseru sokudo arugorizumu] (n) { comp } generic cell rate algorithm; GCRA
[バーコードあたま, ba-ko-do atama] (n) someone with hair combed in stripes across their bald spot (from barcode head)
[よこのものをたてにもしない, yokonomonowotatenimoshinai] (exp) (See 縦の物を横にもしない) too lazy to do anything
[きたくぶ, kitakubu] (n) (See 幽霊部員) go-home club (refers to the group of school pupils who do are not members of any club)
[よろしくやる, yoroshikuyaru] (exp, v5r) (1) (uk) to make out with; to make cozy with (cosy); (2) to do at one's own discretion
[うおごころあればみずごころ, uogokoroarebamizugokoro] (exp) (id) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; mutual back-scratching
[うおこころあればみずこころあり, uokokoroarebamizukokoroari] (exp) (id) (See 魚心あれば水心) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; you scratch my back and I'll scratch yours
[ごうにいってはごうにしたがえ, gouniittehagounishitagae] (exp) when in Rome, do as the Romans do
[ごうにいらばごうにしたがえ, gouniirabagounishitagae] (exp) (See 郷に入っては郷に従え) When in Rome, do as the Romans do
[ごうにいればごうにしたがえ, gouniirebagounishitagae] (exp) (See 郷に入っては郷に従え) when in Rome, do as the Romans do
[からさわぎ, karasawagi] (n, vs) much ado about nothing
[むすびめをほどく, musubimewohodoku] (exp, v5k) to undo a knot
[やってのける, yattenokeru] (v1, vt) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job)
[ことばにあまえる, kotobaniamaeru] (exp, v1) to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes
[すきにする, sukinisuru] (exp, vs-i) to do as one likes
[あわせおこなう, awaseokonau] (v5u) to carry on together; to do at the same time
[てもあしもでない, temoashimodenai] (exp) cannot do a thing; feeling handcuffed; being at the end of one's tether; being at one's wit's end
[てがらをたてる, tegarawotateru] (exp, v1) to do a meritorious deed
[たてのものをよこにもしない, tatenomonowoyokonimoshinai] (exp) (See 横の物を縦にもしない) too lazy to do anything
[あげぜんすえぜん, agezensuezen] (exp) taking care of everything; no need to do anything
[くいちらす, kuichirasu] (v5s, vt) (1) to eat untidily; to eat a bit of everything; (2) to dabble; to do a bit of this and a bit of that
[みをころしてじんをなす, miwokoroshitejinwonasu] (exp, v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself
[みずごころあればうおごころ, mizugokoroarebauogokoro] (exp) (id) (See 魚心あれば水心) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if the water is kind to fish, the fish will be friendly toward water too; mutual back-scratching
[もっぱらにする, mopparanisuru] (exp, vs-i) (1) devote oneself to; (2) to do as one pleases; to act selfishly
[かわせみ;ひすい(翡翠);しょうびん(翡翠);カワセミ, kawasemi ; hisui ( hisui ); shoubin ( hisui ); kawasemi] (n) (1) kingfisher (esp. the common kingfisher, Alcedo atthis); (2) (ひすい only) (See 硬玉, 軟玉, ジェイド, 翡翠色) jade (gem); (3) (ひすい only) beautiful lustrous colour similar to that of the kingfisher's feathers
[さもあらばあれ, samoarabaare] (exp) be that the case, do so; do as you please; in any case
[たいする, taisuru] (vs-s, vt) to keep in mind and do as one has been told; to learn and obey; to act in accordance; to comply
[たいざんめいどう, taizanmeidou] (n) big fuss over nothing; much cry and little wool; much ado about nothing
[たいざんめいどうしてねずみいっぴき, taizanmeidoushitenezumiippiki] (exp) much ado about nothing; The mountains have brought forth a mouse (Aesop)
[だんぶくろ, danbukuro] (n) (1) large cloth sack; (2) baggy trousers (worn in the late-Edo and early-Meiji periods by samurai while practising)
[ばかなことをする, bakanakotowosuru] (exp, vs-i) to do a silly thing
[かたづける, katadukeru] (v1, vt) (1) to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; (2) to settle (problem); to clear (dispute); (3) to finish; to bring something to an end; (4) (sometimes 嫁ける) to marry off (e.g. a daughter); (5) to do away with someone; to bump someone off; (P)
[あく, aku] (v5k, vi) (1) (arch) (See 飽きる) to tire of; to lose interest in; (2) to be satisfied; to enjoy; (3) (after the -masu stem of a verb) to do adequately
[むあくふぞう, muakufuzou] (exp) Do as much evil as one wants
[むいむのう, muimunou] (n, adj-na) idle and incompetent; accomplishing nothing significant nor being capable of doing so; lacking the talent to do anything but idle away one's time
[むげいたいしょく, mugeitaishoku] (n) lacking the talent to do anything but eat
[もくてきのためにはしゅだんをえらばない, mokutekinotamenihashudanwoerabanai] (exp) (See 手段を選ばずに) to be willing to do anything (any trick) to achieve one's end
[ようぎん, yougin] (n) (1) German silver; nickel silver; (2) silver coinage imported to Japan during the late Edo and early Meiji periods