Search result for

(23 entries)
(0.0258 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -幫-, *幫*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[幫, bāng, ㄅㄤ] to help, to assist; to support, to defend; party; gang
Radical: Decomposition: 封 (fēng ㄈㄥ)  帛 (bó ㄅㄛˊ) 
Etymology: [ideographic] A feudal 封 flag 帛; 封 also provides the pronunciation

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
帮助[bāng zhù, ㄅㄤ ㄓㄨˋ, / ] assistance; aid; to help; to assist, #642 [Add to Longdo]
[bāng, ㄅㄤ, / ] to assist; to support; to help; group; gang; party, #655 [Add to Longdo]
帮忙[bāng máng, ㄅㄤ ㄇㄤˊ, / ] to help; to lend a hand; to do a favor; to do a good turn, #3,142 [Add to Longdo]
帮手[bāng shǒu, ㄅㄤ ㄕㄡˇ, / ] helper; assistant, #16,012 [Add to Longdo]
帮派[bāng pài, ㄅㄤ ㄆㄞˋ, / ] faction, #18,582 [Add to Longdo]
帮会[bāng huì, ㄅㄤ ㄏㄨㄟˋ, / ] secret society; underworld gang, #25,184 [Add to Longdo]
帮凶[bāng xiōng, ㄅㄤ ㄒㄩㄥ, / ] accomplice; accessory, #29,448 [Add to Longdo]
帮凶[bāng xiōng, ㄅㄤ ㄒㄩㄥ, / ] accomplice; accessory, #29,448 [Add to Longdo]
帮子[bāng zi, ㄅㄤ ㄗ˙, / ] outer (of cabbage etc); upper (of a shoe), #42,777 [Add to Longdo]
帮办[bāng bàn, ㄅㄤ ㄅㄢˋ, / ] assist in managing; deputy, #46,021 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
This is a swell night to be going to a stag smoker.[CN] 要去伺候一單身煙民,真是極品的一夜 Applause (1929)
He may help us win Brunhild for you![CN] 他應該能助殿下得到布侖希爾德的 Die Nibelungen: Siegfried (1924)
Here I am. Trying to help you, trying to be your pal.[CN] 我在這兒,努力地你,努力成為你的舞伴 Applause (1929)
Ask King Attila, Margrave Rüdiger, whether he is prepared to make your oath his own![CN] 呂狄格侯爵,我問一下匈奴王: 他是否已經準備兌現你們諾言! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
If ever you were done wrong at Attila's court, my lady, - Lord Attila would know how to avenge you![CN] 誰要是冒犯到您,匈奴王是一定會您報仇的 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Not only that, he practically insists that I go with a bunch of the girls... to a lousy stag smoker in the Bronx after the show tonight.[CN] 不僅如此,他執意讓我在今晚的演出後 帶一姑娘去布朗克斯的一個噁心的單身煙民派對 Applause (1929)
Hitch couldn't fix it for me with Gus.[CN] Hitch沒能我把這活兒推掉 Applause (1929)
He will bring us peace![CN] 他會我們調解戰亂的! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Thought you were going to try to get me out of it.[CN] 我還指望你能我推掉這活兒 Applause (1929)
But you said you'd help, remember?[CN] 但是你說過你會我的,記得嗎? Applause (1929)
She oughta be proud to help you, proud to be Kitty Darling's daughter, right?[CN] 她應該為能到你而自豪 為成為你的女兒而自豪,不是嗎? Applause (1929)
Come in here. I'll need you.[CN] 過來,我需要你 Applause (1929)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top