Search result for

(23 entries)
(0.0505 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -鄉-, *鄉*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[鄉, xiāng, ㄒㄧㄤ] country, village; rural
Radical: Decomposition: 乡 (xiāng ㄒㄧㄤ)  郎 (láng ㄌㄤˊ) 
Etymology: [ideographic] Two people  乡 and ⻏ hunched over a meal 良

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiāng, ㄒㄧㄤ, / ] country; village [Add to Longdo]
乡下[xiāng xià, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄚˋ, / ] country (as opposed to town or city); rural [Add to Longdo]
乡下习气[xiāng xià xí qì, ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧˊ ㄑㄧˋ, / ] country mannerism; provincialism [Add to Longdo]
乡人[xiāng rén, ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ, / ] a villager; a fellow villager [Add to Longdo]
乡人子[xiāng rén zǐ, ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ ㄗˇ, / ] young fellow countryman; young person from the same village [Add to Longdo]
乡城[Xiāng chéng, ㄒㄧㄤ ㄔㄥˊ, / ] (N) Xiangcheng (place in Sichuan) [Add to Longdo]
乡宁[Xiāng níng, ㄒㄧㄤ ㄋㄧㄥˊ, / ] (N) Xiangning (place in Shanxi) [Add to Longdo]
乡巴佬[xiāng bā lǎo, ㄒㄧㄤ ㄅㄚ ㄌㄠˇ, / ] (derog.) villager; hick; bumpkin [Add to Longdo]
乡情[xiāng qíng, ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥˊ, / ] homesickness [Add to Longdo]
乡戚[xiāng qi, ㄒㄧㄤ ㄑㄧ˙, / ] a relative; a family member [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Not only the cause of the actions are criminals, but by the indifference of those pledge to stop them.[CN] 我國人民的鮮血灑在異國他 Captain America: Civil War (2016)
But I'll get you today[CN] 爺當年跟你們打 輸了 (日語)你們這幫巴佬 Railroad Tigers (2016)
you're gonna deploy it, back up your site, destroy it, and restore it again.[CN] 你們每個人會在自己的家城市 建立一個祕密通訊網 Snowden (2016)
Plus, every time you visited my website this week, which was quite often, it was from an IP in Virginia.[CN] 在我的故 每個人的父母都為國務院做事 Snowden (2016)
(Japanese) They will definitely attempt a rescue[CN] (日語)那些巴佬 頭腦簡單 Railroad Tigers (2016)
"THE GREAT RESCUE"[CN] (日語)何況一群巴佬 Railroad Tigers (2016)
One guy is a bible bumper from texas, a hick from maine,[CN] 一個緬因州的巴佬 The Line Will Be Drawn Tonight (2015)
Watch me. I'll blow him away with the tank[CN] (日語)巴佬們 我回來了 Railroad Tigers (2016)
Not sure I'm going home or leaving home.[JA] 僕が向かっているのは故郷なのか 不明白我到底是歸 それとも、故郷を後にしているのか 還是離 Cape No. 7 (2008)
Tiger. Come on, time to go[CN] (日語)巴佬 Railroad Tigers (2016)
Guys, leave it to me[CN] (日語)可惡這群巴佬 Railroad Tigers (2016)
(Japanese) Next house![CN] (日語)巴佬 Railroad Tigers (2016)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top