[にし, nishi] (n) (abbr) Spain #509
[にし, nishi] (n) west; (P) #509
[ていきょう, teikyou] (n, vs) offer; tender; program sponsoring; programme sponsoring; furnishing; provisioning; supply; (P) #627
[いにしえ, inishie] (n) antiquity; ancient times; (P) #1824
[にしにほん(P);にしにっぽん, nishinihon (P); nishinippon] (n) western Japan; (P) #2166
[しょうめつ, shoumetsu] (n, vs) (1) lapse; annihilation (physics); (2) extinguishment; termination (e.g. of legal representation); (3) { math } vanishing; (P) #2532
[えん(縁);えにし(縁);えに;え(縁), en ( heri ); enishi ( heri ); eni ; e ( heri )] (n) (1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) { Buddh } (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda #3129
[とどめ, todome] (n) finishing blow; clincher #3210
[なんせい(P);みなみにし, nansei (P); minaminishi] (n, adj-no) southwest; (P) #4148
[にしき, nishiki] (n) (1) brocade; (2) fine dress; fine clothes; (P) #4642
[にしがわ, nishigawa] (n, adj-no) west side; west bank; (P) #4663
[にしたがって, nishitagatte] (exp) in accordance with; according to; (P) #5474
[にしぐち, nishiguchi] (n) west entrance; (P) #5651
[にしたがい, nishitagai] (exp) in accordance with; according to #5783
[とりつけ, toritsuke] (n) (1) installation; mounting; furnishing; fitting; (2) run (on a bank); bank run #6518
[こうふ, koufu] (n, vs) delivering; handing over; furnishing (e.g. with copies); issuance; issuing; (P) #7995
[にしドイツ, nishi doitsu] (n) West Germany; (P) #9304
[ほじゅう, hojuu] (n, adj-no) (1) supplementation; supplement; replenishment; replenishing; replacement; refilling; (vs) (2) to replace; to refill; to replenish; (P) #9449
[せいなん(P);にしみなみ, seinan (P); nishiminami] (n) south-west; (P) #10460
[しあげ, shiage] (n) end; finishing touches; being finished; (P) #11918
[よみきり, yomikiri] (n, adj-no) (1) finishing reading; (2) non-serialised stories (e.g. in magazines); complete novel; (3) (See 句読) punctuation #15281
[きょうよ, kyouyo] (n, vs) giving; provision; furnishing; (P) #15558
[にしかいがん, nishikaigan] (n) west coast #16008
[じっしんにしんへんかん, jisshinnishinhenkan] (n) { comp } decimal to binary conversion
[にしんごしん, nishingoshin] (n) { comp } biquinary
[にしんーごしんほう, nishin-goshinhou] (n) { comp } biquinary notation
[にしんデータどうきつうしん, nishin de-ta doukitsuushin] (n) { comp } binary synchronous communication
[にしんえんざん, nishin'enzan] (n) { comp } binary arithmetic operation
[にしんかじっしんコード, nishinkajisshin ko-do] (n) { comp } binary-coded decimal code
[にしんかじっしんすう, nishinkajisshinsuu] (n) { comp } binary coded decimal; BCD
[にしんかじっしんひょうじほう, nishinkajisshinhyoujihou] (n) { comp } binary-coded decimal representation
[にしんかじっしんほう, nishinkajisshinhou] (n) { comp } binary-coded decimal notation
[にしんかさんき, nishinkasanki] (n) { comp } binary adder
[にしんすう, nishinsuu] (n) binary digits
[にしんすうじ, nishinsuuji] (n) { comp } binary digit
[いいかげんにしなさい, iikagennishinasai] (exp) shape up!; act properly!
[いいかげんにしろ, iikagennishiro] (exp) (See いい加減にしなさい) that's enough!; cut it out!; get a life!; (P)
[ええかげんにしいや, eekagennishiiya] (exp) (uk) (ksb
[おさきにしつれいします, osakinishitsureishimasu] (exp) pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain)
[すりあわせ, suriawase] (n) (1) precision surface finishing; lapping; (2) bouncing of ideas (opinions, etc.) off each other to obtain a fine-tuned integrated whole
[sorenishitemo] (exp) nevertheless; at any rate; even so; (P)
[dochiranishitemo] (exp) either way; in any case; one way or another
[dochiranishiro] (exp) whichever one one chooses; either way
[nannishitemo] (exp) even so
[nishite] (exp) (1) only; just because; (2) although; even; (3) at (place, time); in (time span)
[nishiteha] (exp) for (e.g. "she dances well for an eight-year old"); considering it's (something or someone)
[nishitemo] (exp) even if; (P)
[にしておく, nishiteoku] (exp, v5k) (uk) (See にする・1, にする・2, にする・3, にする・4) to leave as; to view as; to maintain the status quo
[nishiro] (exp) though; even if; whether ... or ...
[まずありえない, mazuarienai] (exp) very improbable; vanishingly unlikely; only with a miracle