Search result for

(23 entries)
(0.1028 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -拖-, *拖*.
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[拖, tuō, ㄊㄨㄛ] to drag, to haul, to tow; to delay
Radical: Decomposition: 扌 (shǒu ㄕㄡˇ)  亻 (rén ㄖㄣˊ)  也 (yě ㄧㄝˇ) 
Etymology: [pictophonetic] hand

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[tuō, ㄊㄨㄛ, ] dragging (brush stroke in painting); to drag along [Add to Longdo]
下水[tuō xià shuǐ, ㄊㄨㄛ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ, ] lit. to pull sb into the water; to involve sb in a messy business; to get sb into trouble [Add to Longdo]
人下水[tuō rén xià shuǐ, ㄊㄨㄛ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ, ] lit. to pull sb into the water; fig. to involve sb in a messy business; to get sb into trouble [Add to Longdo]
[tuō zhài, ㄊㄨㄛ ㄓㄞˋ, / ] to default on a debt [Add to Longdo]
儿带女[tuō ér dài nǚ, ㄊㄨㄛ ㄦˊ ㄉㄞˋ ㄋㄩˇ, / ] supporting a wife and children; dragged down by having a family to feed [Add to Longdo]
动力[tuō dōng lì, ㄊㄨㄛ ㄉㄨㄥ ㄌㄧˋ, / ] motive force; traction [Add to Longdo]
[tuō táng, ㄊㄨㄛ ㄊㄤˊ, ] to drag out a lesson; to insist on extending class after the bell [Add to Longdo]
[tuō dàng, ㄊㄨㄛ ㄉㄤˋ, ] to delay; to postpone [Add to Longdo]
家带口[tuō jiā dài kǒu, ㄊㄨㄛ ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄎㄡˇ, / ] dragged down by having a family to feed [Add to Longdo]
尾巴[tuō wěi ba, ㄊㄨㄛ ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙, ] to obstruct; to be a drag on sb; to delay finishing off a job [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
"What's wrong, Achilles?" "My mom didn't dip my heel.[CN] 但他穿鞋出門,該死的夾腳 Louis C.K. 2017 (2017)
Get it to SIGINT right away.[CN] 和平谈判大概只是一种延策略 为达成 合同的条款争取时间 Here There Be Dragons (2017)
[man speaking in English] Getting cheeky to each other is...[CN] 没办法安在这个人的车球上 因为车球更大 Barbecue (2017)
Out there.[CN] 我不会让我们的女儿被这些 陈旧的对女性的偏见而累的 Einstein: Chapter Two (2017)
- You really gonna get me out of here early?[CN] 我和人打起来了 他们把我 Brooklyn Housing (2017)
Good. He did exactly what we thought he would.[CN] 你的股价就多受一天累 而且季度股东大会时 这会是你无法回避的第一个问题 Admission of Guilt (2017)
How'd it go?[CN] 我所看到的是 只要案子多一天 Admission of Guilt (2017)
Maybe not all wrong.[CN] 然后你说我在你的后腿 那让我觉得更糟了 所以我就拿你泄愤 Mudmare (2017)
Don't be a martyr.[CN] 我不想你的后退 Quid Pro Quo (2017)
- if you cannot defuse the bomb.[CN] - What happened? - Air Force Para Jumpers 将半死的他从海里了出来 pulled him out of the ocean half Off Side (2017)
You're right. I am a fraud.[CN] 我当时很害怕,想延一下。 The Secret of the Flame Tree (2017)
It's the hole for the hāngi.[CN] 绑住一辆车要多少人? Barbecue (2017)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top