[kon] (adv-to) (1) (See こつんと) the sound that something makes when it is hit; with a bump; (2) yelp (e.g. of a fox); bark; howl #3561
[たぬき, tanuki] (n) (1) raccoon dog; tanuki (Nyctereutes procyonoides); (2) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; craftiness; sly person; someone who makes evil plans without ever breaking their poker face #14920
[かける, kakeru] (v1, vt) (1) (See 壁にかける) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (See 腰を掛ける) to sit; (aux-v, v1) (3) to be partway (verb); to begin (but not complete); (4) (See 時間を掛ける) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (5) (See 電話を掛ける) to make (a call); (6) to multiply; (7) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (8) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); (9) to cover; (10) (See 迷惑を掛ける) to burden someone; (11) (See 保険を掛ける) to apply (insurance); (12) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (13) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (14) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (15) (also 繋ける) to bind; (16) (See 塩をかける) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (17) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (18) to increase further; (19) to catch (in a trap, etc.); (20) to set atop; (21) to erect (a makeshift building); (22) to hold (a play, festival, etc.); (aux-v) (23) (See 話し掛ける) (after -masu stem of verb) indicates (verb) is being directed to (someone); (P) #18130
[jiinto ; ji-n to ; jin to ; ji-nto ; jinto] (adv) (1) (on-mim) extremely cold feeling that makes one feel numb; sharp pain that is almost numbing; (2) heartrending; touching the heart
[そのばしのぎ, sonobashinogi] (n, adj-no) stopgap; makeshift; temporary measure
[そのばのがれ, sonobanogare] (n) makeshift; stopgap
[mokkori] (vs, adv-to, adv) (1) (on-mim) bulge in a pocket or clothing; (2) "tent" an erection makes against pants or bedsheets
[meikusensu] (n, vs) makes sense (wasei
[いちじしのぎ, ichijishinogi] (n) makeshift; temporary expedient; stopgap measure
[ひきたてやく, hikitateyaku] (n) person who makes someone else appear better; foil
[うぐいすじょう, uguisujou] (n) female announcer; woman who makes public announcements (e.g. from an election campaign truck)
[かりごしらえ, karigoshirae] (n, vs) makeshift; temporary building
[すぎたるはおよばざるがごとし, sugitaruhaoyobazarugagotoshi] (exp) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more
[すぎたるはなおおよばざるがごとし, sugitaruhanaooyobazarugagotoshi] (exp) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more
[あやまちをみてここにじんをしる, ayamachiwomitekokonijinwoshiru] (exp, v5r) to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not
[にわかづくり, niwakadukuri] (n) makeshift; improvised
[まにあい, maniai] (n, adj-no) (See 間に合わせ・まにあわせ) makeshift
[まにあわせ, maniawase] (n) makeshift; (P)
[せいてはことをしそんじる, seitehakotowoshisonjiru] (exp) (id) (See 急いては事を仕損ずる・せいてはことをしそんずる) Haste makes waste
[せいてはことをしそんずる, seitehakotowoshisonzuru] (exp) (id) Haste makes waste
[けいぞくはちからなり, keizokuhachikaranari] (exp) persevering through something difficult makes one stronger; whatever doesn't kill us only makes us stronger; slow but steady wins the race
[けんぎょう, kengyou] (n) correction; person who makes corrections; temple or shrine administrator
[こそく, kosoku] (adj-na, n) makeshift
[ごかん, gokan] (n) (1) sense of language; (2) feeling of a word; impression a word makes; nuance
[はじめよければおわりよし, hajimeyokerebaowariyoshi] (exp) (id) A good beginning makes a good ending
[しかおい, shikaoi] (n) hinged bamboo water cup or trough, which makes a percussive sound periodically as it tips over
[さけはひゃくやくのちょう, sakehahyakuyakunochou] (exp) (id) Good wine makes good blood
[ならうよりなれよ, narauyorinareyo] (exp) practice makes perfect (implying that it is better to learn from personal experience than from an instructor)
[じゅうねんひとむかし, juunenhitomukashi] (n) expression suggesting that the pace of change makes ten years back seem like ancient history
[ぜげん, zegen] (n) (arch) someone who makes their living selling women into prostitution; pimp; procurer
[しょうしんこそく, shoushinkosoku] (n, adj-na) timid and evasive (person); timid and makeshift (approach, measure, etc.)
[なさけがあだ, nasakegaada] (exp) (id) Pardon makes offenders
[ちりもつもればやまとなる, chirimotsumorebayamatonaru] (exp) (id) Many a little makes a mickle
[ちゅう, chuu] (n) (abbr) (sl) (See 厨房・2) someone who makes childish posts (on a BBS, etc.)
[ちゅうぼう, chuubou] (n) (1) kitchen; galley; (2) (sl) (See 中坊) someone who makes childish posts (on a BBS, etc.)
[ゆきころがし, yukikorogashi] (n) game in which one makes a big snowball by rolling it around in the snow
[せんてひっしょう, sentehisshou] (exp) victory goes to one who makes the first move; being quick to take action leads to victory; the early bird gets the worm
[はやかろうわるかろう, hayakarouwarukarou] (exp) haste makes waste
[たいしょうりょうほう, taishouryouhou] (n, adj-no) symptomatic therapy; makeshift solution; (P)
[たんきはそんき, tankihasonki] (exp) (id) Haste makes waste
[ずさん(P);ずざん, zusan (P); zuzan] (adj-na, n) (1) (uk) careless; sloppy; faulty; (2) author who makes many mistakes; author who uses unsupported references; (P)
[ふゆどなり, fuyudonari] (n) late autumn that makes it seem like winter is coming
[とうざしのぎ, touzashinogi] (n) makeshift; for the time being
[どくしょひゃっぺん, dokushohyappen] (exp) Repeated reading (makes the meaning clear); Reading something again and again (will lead one to realize its meaning)
[めしや, meshiya] (n) eating house; restaurant that makes simple food
[ふっかく;ふくかく, fukkaku ; fukukaku] (n) dip (angle that the direction of a compass needle makes with the horizon)
[ぶっしゅ, busshu] (n) (1) { Buddh } seed of Buddhahood; (2) something that makes it possible to attain Buddhahood; (3) teaching of Buddha which make it possible to be enlightened
[ふんぱんもの, funpanmono] (n) quite absurd thing; something that makes one laugh
[べんぎてき, bengiteki] (adj-na) convenient; expedient; makeshift
[めいどのみやげ, meidonomiyage] (exp, n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace