Search result for

(74 entries)
(0.1007 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -差-, *差*.
Japanese-Thai: Saikam Dictionary
し上げる[さしあげる, sashiageru] Thai: ยกขึ้น English: to hold up
し込む[さしこむ, sashikomu] Thai: สอด English: to insert
し込む[さしこむ, sashikomu] Thai: ส่องแสงเข้ามา English: to shine in
し込む[さしこむ, sashikomu] Thai: เสียบ
[さす, sasu] Thai: กางร่ม English: to raise umbrella

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[差, chà, ㄔㄚˋ] difference, gap; almost, nearly; in error; an officer
Radical: Decomposition: 羊 (yáng ㄧㄤˊ)  工 (gōng ㄍㄨㄥ) 
Etymology: [ideographic] Work 工 done by a sheep 羊; incompetence

Japanese-English: EDICT Dictionary
[さ, sa] (n,n-suf) difference; variation; (P) [Add to Longdo]
[さし, sashi] (exp) between (e.g. two people); face to face [Add to Longdo]
しつされつ[さしつさされつ, sashitsusasaretsu] (adv,n) exchanging sake cups [Add to Longdo]
しで[さしで, sashide] (exp) face to face; between two persons [Add to Longdo]
し違える;刺し違える;違える[さしちがえる, sashichigaeru] (v1,vi,vt) to misplace; to stab at each other [Add to Longdo]
し引き[さしひき, sashihiki] (n) deduction; subtraction; balance; ebb and flow; rise and fall; (P) [Add to Longdo]
し引く;引く[さしひく, sashihiku] (v5k,vt) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k,vi) (3) to ebb and flow [Add to Longdo]
し越える[さしこえる, sashikoeru] (v1) to go out of turn; to butt in [Add to Longdo]
し越す[さしこす, sashikosu] (v5s,vi) to go out of turn; to send [Add to Longdo]
し押え;し押さえ[さしおさえ, sashiosae] (n) seizure; attachment; foreclosure [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
「かぎは錠前にし込んである」と、彼は付け加えた。"The key," he added, "is in the lock".
「何をし上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「性別」という言葉が今、流行っている。Terms like "sexism" are now in vogue.
10から2をし引くと8です。Subtract two from ten and you have eight.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時ぼけに苦しんでいる。 [M]It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
2つの意見に大したはない。There is not much difference between the two opinions.
2つの物の間にはごくわずかなしかない。There is only a marginal difference between the two.
2人の恋人はし向かいに座ってお茶を飲んでいた。The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人はバスを降りて、暑い日しの中を2キロ歩きました。They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2本の通りは直角に交している。The two streets are at right angle.
2本の道が十文字に交している。The two roads cut across the street from us.
あちらへつき次第お手紙をし上げます。I'll write you as soon as I arrive there.
あなたにそのお金をし上げましょう。I will give you the money.
あの交点で何が起こったのか。What happened at that crossing?
あんな人種別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
ウラウラとした日しに誘われて、眠りに落ちた。The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
こちらの殿方にビールをし上げてください。Please bring this gentleman a glass of beer.
この交点は何と呼ばれていますか。What's the name of this intersection?
この本はただでし上げます。You can have this book for nothing.
これら2本の線は直角に交している。These two lines cut across each other at right angles.

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
Postmarked Hollywood. No return address.ハリウッドの消印で 出人住所はない He Walked by Night (1948)
It's important she be calm and relaxed for the press conference.明日の記者会見に し支えるとまずい Roman Holiday (1953)
That's a difference of seven inches.は17センチだ 12 Angry Men (1957)
You're going to receive money too, 500 rubles.あなたに500ルーブルを し上げよう。 Tikhiy Don (1957)
is if you're gonna sit back and let the disagregation spread through the entire country.その間に 南部全域で 別が廃止されてゆく The Intruder (1962)
How would you account for the discrepancy between you and the twin 9000?なぜ 同型の9000コンピュータと お前の結論に―― 異が生じた? 2001: A Space Odyssey (1968)
Unless it's a problem, I'll talk to your husband.し支えなければ ご主人と話したい Chinatown (1974)
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak.では帰りましょう 料金は お返しします 手間賃を少し し引きますがね Stalker (1979)
But you must yield it hereしかし あなたは身代金として し出さねばならない Das Rheingold (1980)
That's why you won't bring me to your emperor now.僕をすぐに皇帝へ し出さないのもそのためです Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
You're not a racist, are you Mr. Teufel!別はだめです タイフェル氏 Cat City (1986)
The least he could have done is drop off the dip and chips. The cold brew is just not the same.せめてツマミぐらい し入れてもいいのに Can't Buy Me Love (1987)
What about the district attorney confiscating the company's assets?会社資産の 押さえについては? Tucker: The Man and His Dream (1988)
Come see me, if you need one.し歯にする時は私のところへ The Gentle Twelve (1991)
Do you mind me asking?し支えなければ The Bridges of Madison County (1995)

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chā, ㄔㄚ, ] difference; discrepancy; to differ; error; to err; to make a mistake [Add to Longdo]
[chà, ㄔㄚˋ, ] differ from; short of; to lack; poor [Add to Longdo]
[chāi, ㄔㄞ, ] send; a messenger; a mission; to commission [Add to Longdo]
[cī, , ] uneven [Add to Longdo]
一点[chà yī diǎn, ㄔㄚˋ ㄧ ㄉㄧㄢˇ, / ] same as 點|点; not quite; not good enough; almost; barely; a bit different; just about to; nearly starting; on the verge of [Add to Longdo]
不多[chà bu duō, ㄔㄚˋ ㄅㄨ˙ ㄉㄨㄛ, ] almost; nearly; more or less [Add to Longdo]
不离[chà bù lí, ㄔㄚˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧˊ, / ] a little inferior; not good enough [Add to Longdo]
不离儿[chà bù lí r, ㄔㄚˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧˊ ㄖ˙, / ] erhua variant of 不離|不离, a little inferior; not good enough [Add to Longdo]
之毫厘,失之千里[chā zhī háo lí, ㄔㄚ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, shi1 zhi1 qian1 li3, / ] the slightest difference leads to a huge loss (成语 saw); a miss is as good as a mile [Add to Longdo]
之毫厘,谬以千里[chā zhī háo lí, ㄔㄚ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, miu4 yi3 qian1 li3, / ] the slightest difference leads to a huge error (成语 saw); a miss is as good as a mile [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[さ, sa] difference [Add to Longdo]
し替え表示[さしかえひょうじ, sashikaehyouji] obsoleting indication [Add to Longdo]
動増幅器[さどうぞうふくき, sadouzoufukuki] differential amplifier [Add to Longdo]
[さぶん, sabun] (computer) "diff" [Add to Longdo]
分法[さぶんほう, sabunhou] difference method [Add to Longdo]
別化フィーチャ[さべつかフィーチャ, sabetsuka fi-cha] distinguishing feature [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[さ, sa] UNTERSCHIED [Add to Longdo]
し当たり[さしあたり, sashiatari] vorlaeufig, einstweilen [Add to Longdo]
し戻す[さしもどす, sashimodosu] (Gerichtsfall) zuruecksenden [Add to Longdo]
し支え[さしつかえ, sashitsukae] Hindernis, Einwand [Add to Longdo]
[さす, sasu] die_Haende_erheben, hineinstecken [Add to Longdo]
[さべつ, sabetsu] Unterschied, Unterscheidung, Diskriminierung [Add to Longdo]
[さがく, sagaku] Differenz [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?

Go to Top