Search result for

(23 entries)
(0.019 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -虛-, *虛*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[虛, xū, ㄒㄩ] false; worthless, hollow, empty; vain
Radical: Decomposition: 虍 (hū ㄏㄨ)  丱 (guàn ㄍㄨㄢˋ)  一 (yī ) 
Etymology: [ideographic] A tiger 虍 stalking in the bushes 丱,  Rank: 4,890

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xū, ㄒㄩ, / ] devoid of content; void; false; empty; vain, #3,946 [Add to Longdo]
虚假[xū jiǎ, ㄒㄩ ㄐㄧㄚˇ, / ] false; a fake; an impostor, #4,902 [Add to Longdo]
虚拟[xū nǐ, ㄒㄩ ㄋㄧˇ, / ] fictitious; theoretical; virtual, #6,230 [Add to Longdo]
虚伪[xū wěi, ㄒㄩ ㄨㄟˇ, / ] false; hypocritical; artificial; sham, #10,118 [Add to Longdo]
空虚[kōng xū, ㄎㄨㄥ ㄒㄩ, / ] hollow; emptiness; meaningless, #10,696 [Add to Longdo]
谦虚[qiān xū, ㄑㄧㄢ ㄒㄩ, / ] modest, #11,366 [Add to Longdo]
虚弱[xū ruò, ㄒㄩ ㄖㄨㄛˋ, / ] weak; in poor health, #12,885 [Add to Longdo]
虚心[xū xīn, ㄒㄩ ㄒㄧㄣ, / ] modest, #14,217 [Add to Longdo]
虚构[xū gòu, ㄒㄩ ㄍㄡˋ, / ] imaginary, #15,955 [Add to Longdo]
虚荣[xū róng, ㄒㄩ ㄖㄨㄥˊ, / ] vanity, #18,111 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm disappointed in you, Dolores.[CN] 再一次清掉我的妄幻想 Clearing me of my delusions yet again. The Bicameral Mind (2016)
We talked about the law-- man's law, God's law-- and about the meaning of true purpose and the meaningless of everything else.[CN] 我們談論法律 人之法 上帝之法 我們聊真正使命的意義 以及其他的一切多么 The Ten Commandments Killer (2015)
You may beat me, but you're not getting out of here without at least a severe, lifelong limp.[CN] 我雖弱 但我還是王 Battle Royale (2016)
Now I realize that all I can take away is emptiness[JA] 連れてこられたのは虚しさだけ 到頭來卻發現我能攜走的只有 Cape No. 7 (2008)
And those ducks you just passed... And tigress told me.[CN] 踢綽 珈禍 颿襛 斕啄睿路族獰腔笚湮鎔 Kung Fu Panda 3 (2016)
It's a story we tell ourselves.[CN] 你懂的 You know that. 自體就是一種構 for hosts and humans alike. Trace Decay (2016)
Arnold. Bernard: With due respect, sir,[CN] 他們在和同一個幻的人物在對話 They were talking to the same imaginary person. The Well-Tempered Clavier (2016)
I guess I should've known that's what I would become for you...[CN] 追尋無縹緲的存在 Chasing your ghosts. The Bicameral Mind (2016)
Seduced by false doctrine.[CN] 他的追随者像绵羊一样跟着他走了 他们被假教义所蛊惑 His disciples followed him like sheep. Doctor Strange (2016)
- Yes, sir.[CN] 絕無假,願上帝幫助你? Deepwater Horizon (2016)
But what about the dragon warrior look-alike contest?[CN] 扂蠅腔醱憩猁孺桲徽 Kung Fu Panda 3 (2016)
- Thank you, sir. Please, be seated.[CN] 絕無假,願上帝幫助你? 我發誓 Deepwater Horizon (2016)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top