[さだめ, sadame] (n) (1) law; rule; regulation; provision; decision; appointment; arrangement; agreement; (2) destiny; fate; karma #2291
[ふじん(P);ぶにん(ok);はしかし(ok), fujin (P); bunin (ok); hashikashi (ok)] (n) (1) (ふじん, はしかし only) (hon) wife; Mrs; madam; (2) (ふじん only) (arch) wife of a nobleman (aristocrat, etc.); (3) (ふじん, ぶにん only) (arch) consort of the emperor; (P) #3233
[さだめる, sadameru] (v1, vt) to decide; to establish; to determine; (P) #5997
[こんごう, kongou] (n) (1) vajra (indestructible substance); diamond; adamantine; (2) thunderbolt; Indra's weapon; Buddhist symbol of the indestructible truth #10710
[おくさま, okusama] (n) (pol) wife; your wife; his wife; married lady; madam; (P) #19761
[おくさん, okusan] (n) (hon) wife; your wife; his wife; married lady; madam; (P) #19861
[ワイせんしょくたいアダム, wai senshokutai adamu] (n) Y-chromosomal Adam
[ただもの, tadamono] (n) ordinary person (usu. in neg. sentences)
[madamadakorekara] (exp) it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods; (P)
[アダムスストークスしょうこうぐん, adamususuto-kusu shoukougun] (n) Adams-Stokes syndrome
[eadamuchi-zu] (n) Edam cheese
[エナメルしつ, enameru shitsu] (n, adj-f) (tooth) enamel; adamantine
[kokoadamuzerufisshu] (n) cocoa damselfish (Stegastes variabilis)
[bioradamo-re] (n) viola d'amore (ita
[makadamia] (n) macadamia
[makadamianattsu] (n) macadamia nuts
[makadamu] (n) Macadam; (P)
[makadamuro-ra-] (n) macadam roller
[makademianattsu] (n) macadamia nut (Macadamia sp.)
[madamu] (n) (1) madame (fre
[madamukira-] (n) madam killer
[あだめく, adameku] (v5k) to be bewitching; to look coquettish; to behave in an alluring manner; to behave in a seductive manner
[えんさだめ, ensadame] (n) marriage contract
[きはだまぐろ;きわだまぐろ;キハダマグロ;キワダマグロ, kihadamaguro ; kiwadamaguro ; kihadamaguro ; kiwadamaguro] (n) (uk) (See 黄肌) yellowfin tuna (Thunnus albacares)
[わりぐりいし, wariguriishi] (n) crushed rock; macadam
[かんをおおいてことさだまる, kanwoooitekotosadamaru] (exp) (id) a person's worth is assessed only when their coffin is sealed
[きゅうけい, kyuukei] (n) (opening formula of an urgent letter) Dear Sir or Madam
[きんけい, kinkei] (int, n) (hon) (letters that open with this usu. end with 敬白, 謹言, or 敬具) Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen
[きんぱく, kinpaku] (n) (hon) Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen
[こんごうけんご, kongoukengo] (n) firm and solid; sturdy and indestructible; unshakable; adamantine
[こんごうふえ, kongoufue] (n) firm and solid; sturdy and indestructible; unshakable; adamantine
[きんてつ, kintetsu] (n) gold and iron; firmness; adamancy
[みさだめる, misadameru] (v1, vt) to make sure of; to ascertain; to confirm; to grasp
[やりて, yarite] (n) (1) doer; (2) giver; (3) skilled person; capable person; shrewd person; go-getter; hotshot; (4) (See 遣り手婆・やりてばば) brothel madam
[やりてばば, yaritebaba] (n) brothel madam
[おかみ, okami] (n) (1) (hon) Emperor; (2) (hon) authorities; government; (3) (also 女将) term used to refer to a woman running a restaurant, inn, etc.; landlady; (4) (hon) your wife; his wife; madam
[おさだまり, osadamari] (n) usual; normal; stereotyped
[ごりょうにん, goryounin] (n) mistress; madam
[こうとうりゅうき, koutouryuuki] (n) (See 喉仏) laryngeal prominence; Adam's Apple
[のどぼとけ, nodobotoke] (n) laryngeal prominence; Adam's apple
[こマダム, ko madamu] (n) wealthy women who strive to follow the fashions exactly and be seen in all the right place
[おもいさだめる, omoisadameru] (v1, vt) to make up one's mind; to be determined
[じょし, joshi] (n) (1) Ms (nuance of status); Miss; Madame; (adj-f) (2) highbrow (woman); cerebral; (P)
[さなだむし;サナダムシ, sanadamushi ; sanadamushi] (n) (uk) (See 条虫) tapeworm
[おやだま, oyadama] (n) boss; chief; head
[はなはだもって, hanahadamotte] (exp) exceedingly
[そうじみ;ただみ;むざね, soujimi ; tadami ; muzane] (n) (1) (arch) the real person; said person; (2) (むざね only) real thing; genuine article
[あかだま, akadama] (n) (1) red ball; amber; jasper; (2) (arch) patent medicine; (3) brand of sweet wine
[ふなだま, funadama] (n) guardian deity of a ship
[おおカナダも;オオカナダモ, oo kanada mo ; ookanadamo] (n) (uk) Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa)