[で, de] (n, n-suf) (1) coming out; going out; outflow; efflux; rising (of the sun or moon); (2) attending (work); appearing (on stage); one's turn to go on; (3) start; beginning; (4) origins; background; person (or item) originating from ...; graduate of ...; native of ...; member of ... (lineage); (5) architectural member that projects outward; (6) highest point of the stern of a ship; (7) (uk) (usu. after the -masu stem of a verb as 〜出がある or 〜出がない, etc.) amount (comprising something); amount of time or effort required to do something; (P) #632
[さいせい, saisei] (n, vs, adj-no) playback; regeneration; resuscitation; return to life; rebirth; reincarnation; refresh; narrow escape; reclamation; regrowth; (P) #2530
[きこく, kikoku] (n, vs) return to one's country; (P) #3110
[かんげん, kangen] (n, vs, adj-no) resolution; reduction; return to origins; (P) #9772
[ききょう, kikyou] (n, vs) homecoming; return to one's home #13131
[きとう, kitou] (n, vs) return to base of soldiers, military aircraft or ships #18783
[むける, mukeru] (v1, vt) to turn towards; to point; (P) #19475
[sorehasateoki] (exp) (See 扠置く) apart from that; to return to the topic; enough of that; (P)
[uocchi ; uocchi] (n, vs) (1) watch (timepiece); (2) watch (turn to watch or guard something)
[かんけい, kankei] (n) (arch) return to the palace (usu. of the empress, crown prince, etc.)
[げんぞく, genzoku] (n, vs) return to secular life; secularization; secularisation
[かんわきゅうだい, kanwakyuudai] (exp, n) Now let's return to the main subject; To return from the digression, .. (in a conversation, speech, or story-telling)
[よるべ, yorube] (n) place to go; person to turn to or depend on; one's resort
[きが, kiga] (n, vs) quitting one's job as a government official to return to live quietly in one's own native region
[きしゃ, kisha] (n, vs) return to office
[きじゅん, kijun] (n, vs) submission; return to allegiance
[きとう, kitou] (n, vs) to return to an island
[きにん, kinin] (n, vs) return to one's post
[あおぐ, aogu] (v5g, vt) (1) to look up (at); (2) to look up (to); to respect; to revere; (3) to ask for; to seek; (4) to turn to someone; to depend on; (5) to drink; to take; (P)
[もとい, motoi] (int) (1) (uk) (See 元へ) (in calisthenics) return to your original position!; (2) er, rather (used in speech to correct yourself)
[もとにもどす, motonimodosu] (exp, v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to reconstitute
[もとへ, motohe] (int) (1) (in calisthenics) return to your original position!; (2) er, rather (used in speech to correct yourself)
[こきょうににしきをかざる, kokyouninishikiwokazaru] (exp, v5r) to come home in triumph; to return to one's hometown in glory
[こきょうへにしきをかざる, kokyouhenishikiwokazaru] (exp, v5r) (See 故郷に錦を飾る) to come home in triumph; to return to one's hometown in glory
[むく, muku] (v5k) (1) to face; (2) to turn toward; (3) to be suited to; to be fit for; (P)
[こうじつせい;こうにちせい, koujitsusei ; kounichisei] (n) disposition (in flowers) to turn toward the sun; phototropism
[くにいり, kuniiri] (n) (1) visiting one's constituency; (2) (arch) feudal lord's return to his estate
[ひだりにまがる, hidarinimagaru] (v5r) to turn to the left
[ひだりにおれる, hidarinioreru] (v1) to turn to the left
[さばくか, sabakuka] (n) (1) (See 砂漠) desertification; (vs) (2) to turn to desert
[さいしゅつじょう, saishutsujou] (n) return to tournament after temporary absence (sumo)
[でもどり, demodori] (n) (1) (sens) (of a woman) divorcing and moving back in with her parents; (2) (of an employee) leaving a position only to return to it later; (3) (of a ship) leaving from and returning to the same port
[なりたりこん, naritarikon] (n) Narita divorce; divorce case of a newlywed couple breaking up upon their return to Narita Airport from their honeymoon abroad
[せんれつふっき, senretsufukki] (n, vs) return to the battle line; come back to the game (on to the field); a comeback
[そうだんあいて, soudan'aite] (n) adviser; someone to consult with; someone to turn to about one's concerns; confidant
[あしをぼうにして, ashiwobounishite] (exp) (e.g. to walk, stand, etc., until) one's legs turn to lead; (doing something) until one's legs tire and stiffen
[はねだいこ, hanedaiko] (n) drumming at the end of the day of sumo wrestling inviting spectators to return tomorrow
[ちんこんきしん, chinkonkishin] (n) return to the divine through spiritual quietude
[てんめいちょう, tenmeichou] (n) (1) (See 天明・2, 蕉風) style of haikai or haiku from the Tenmei era (based on a return to the style of Basho); (2) (See 狂歌) style of comical tanka from the Tenmei era (popularized by Oota Nampo)
[ふくす, fukusu] (v5s) (See 復する) to return to normal; to recover; to restore
[ふくする, fukusuru] (vs-s) to return to normal; to recover; to restore
[ふくがく, fukugaku] (n, vs) return to school
[ふっこう;ふくこう, fukkou ; fukukou] (n, vs) return to school
[へんきゅう, henkyuu] (n, vs) return toss (e.g. from a catcher to a pitcher)
[へんそう, hensou] (n, vs) sending back; return to sender
[やくだてる, yakudateru] (v1, vt) to put to use; to make use of; to turn to account
[らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず, rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu] (exp) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk
[たちかえる, tachikaeru] (v5r, vi) to come back (to); to return to a starting point