Search result for

(23 entries)
(0.0381 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -亂-, *亂*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[亂, luàn, ㄌㄨㄢˋ] anarchy, chaos; revolt
Radical: Decomposition: 爫 (zhǎo ㄓㄠˇ)  冂 (jiōng ㄐㄩㄥ)  厶 (sī )  又 (yòu ㄧㄡˋ)  乚 (gōu ㄍㄡ) 
Etymology: [ideographic] A kneeling person 乚 using their hands 爫 to unravel a knot

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[luàn, ㄌㄨㄢˋ, / ] in confusion; disorderly [Add to Longdo]
乱七八糟[luàn qī bā zāo, ㄌㄨㄢˋ ㄑㄧ ㄅㄚ ㄗㄠ, / ] everything in disorder (成语 saw); in a hideous mess; at sixes and sevens [Add to Longdo]
乱世[luàn shì, ㄌㄨㄢˋ ㄕˋ, / ] the world in chaos; troubled times; (in Buddhism) the mortal world [Add to Longdo]
乱世佳人[Luàn shì Jiā rén, ㄌㄨㄢˋ ㄕˋ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ, / ] Gone with the Wind (film) [Add to Longdo]
乱作决定[luàn zuò jué dìng, ㄌㄨㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄧㄥˋ, / ] to make arbitrary decisions [Add to Longdo]
乱伦[luàn lún, ㄌㄨㄢˋ ㄌㄨㄣˊ, / ] incest; immorality; depravity; fornication [Add to Longdo]
乱动[luàn dòng, ㄌㄨㄢˋ ㄉㄨㄥˋ, / ] to fiddle with; to tamper with; to meddle with; to move randomly; to flail about [Add to Longdo]
乱叫[luàn jiào, ㄌㄨㄢˋ ㄐㄧㄠˋ, / ] to inconsiderately shout [Add to Longdo]
乱吃[luàn chī, ㄌㄨㄢˋ ㄔ, / ] to eat indiscriminately [Add to Longdo]
乱写[luàn xiě, ㄌㄨㄢˋ ㄒㄧㄝˇ, / ] to write without basis [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
And then I start having all these feelings.[CN] 每次我胡轉台,轉到它時 我都會停下 Louis C.K. 2017 (2017)
From there-- [audience laughs][CN] 我是比爾奈,我要拯救世界 不被胡言語所騙 Malarkey! (2017)
(Japanese) Sorry[CN] (日語)別開槍 Railroad Tigers (2016)
In a democracy, there's no more noble contribution you can make than to teach in a public school.[CN] 這個國家最糟的象 就是沒有比當公立學校老師 更崇高的工作了 Louis C.K. 2017 (2017)
We're desperate here, too.[CN] 市區的交通已經一團混 Tunnel (2016)
I don't think that face needs to repeat.[CN] 男人只想用精液噴灑世界,槍打鳥 Louis C.K. 2017 (2017)
I must admit, you've surprised me.[CN] 不要跑 And don't move. The Bicameral Mind (2016)
Men have become these like passive little boys. Oh, have they?[CN] 200)}我只能在這獨自一人聞你的床單 And I'm just here alone smelling your sheets 200)}劍穿身 impaled by a bunch of swords. Control (2016)
"ROB THE TRAIN"[CN] 你別來搗了 行嘛 Railroad Tigers (2016)
Get your heads in the game.[CN] 不是隨便訂,也不是誰在操弄 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
- Yes.[CN] 200)}只是打個比方 It's a metaphor. 200)}沒有你的我會枯萎的 I'm slowly dying here without you. 200)}給我個合理的理由 為什么會有人那樣 Give me one logical reason why somebody would do that? 200)}你知道你是在胡思想嗎 Do you realize how crazy you sound? Control (2016)
I mean... look what they've done to yoga.[CN] 在2000年代流行刺中文刺青 Tune Your Quack-o-Meter (2017)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top