[进退两难 / 進退兩難, jìn tuì liǎng nánㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ] no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation#35464
[退避三舍 / 退避三捨, tuì bì sān shèㄊㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄙㄢ ㄕㄜˋ] lit. to retreat three day's march (成语 saw); fig. to give way in the face of superior strength; a strategic withdrawal#62572
[进退维谷 / 進退維谷, jìn tuì wéi gǔㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄍㄨˇ] no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation#67962
[进退不得 / 進退不得, jìn tuì bù déㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ] can't advance or retreat (成语 saw); no room for maneuver; stalled; in a dilemma; stuck in a difficult position#98923
[进退为难 / 進退為難, jìn tuì wéi nánㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄋㄢˊ] no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation#399716
[学如逆水行舟,不进则退 / 學如逆水行舟,不進則退, xué rú nì shuǐ xíng zhōu, bù jìn zé tuìㄒㄩㄝˊ ㄖㄨˊ ㄋㄧˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄡ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄗㄜˊ ㄊㄨㄟˋ] Study is like rowing upstream: no advance is to drop back
[临渊羡鱼不如退而结网 / 臨淵羨魚不如退而結網, lín yuān xiàn yú bù rú tuì ér jié wǎngㄌㄧㄣˊ ㄩㄢ ㄒㄧㄢˋ ㄩˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄊㄨㄟˋ ㄦˊ ㄐㄧㄝˊ ㄨㄤˇ] rather than admiring fish, go home and weave a net