[つう, tsuu] (adj-na, n) (1) connoisseur; authority; (ctr) (2) counter for letters, notes, documents, etc.; (P) #995
[どの, dono] (suf) (pol) form of address used for official letters and business letters, and in letters to inferiors; Mr; (P) #3684
[ローマじ(ローマ字)(P);ろーまじ(羅馬字), ro-ma ji ( ro-ma ji )(P); ro-maji ( roma ji )] (n) Latin alphabet; transliteration of Japanese in "Roman" or Latin letters; romanization; romanisation; romaji; (P) #5625
[きでん, kiden] (pn, adj-no) (1) (hon) you (primarily used by men in letters to their male equals or superiors); (2) (arch) (hon) your residence #7704
[あかじ, akaji] (n, adj-no) (1) deficit; (being in or going into) the red; (2) red text; red letters; (3) corrections (by a teacher or proofreader) written in red; (P) #9521
[こもじ, komoji] (n) (See 大文字) lower case letters; (P) #10043
[やりとり, yaritori] (n, vs) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange; (P) #10588
[おおもじ(P);だいもんじ, oomoji (P); daimonji] (n) (1) (See 小文字) upper case letters; large characters; capital letter; (2) (だいもんじ only) the (kanji) character "dai" meaning "big"; (3) (だいもんじ only) huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on 16 Aug each year; (P) #12928
[ぶんじん, bunjin] (n) person of letters; literary person #15013
[みまい, mimai] (n, vs) (1) (See お見舞い, 見舞い客) visiting ill or distressed people; writing get-well letters; (n) (2) (See 見舞い品) get-well gifts; get-well letters; (3) (See お見舞い申し上げる) expression of sympathy; expression of concern; enquiry; inquiry; (P) #19932
[アマルナぶんしょ, amaruna bunsho] (n) Amarna letters (archive of Egyptian correspondence, recorded on clay tablets)
[keiwai] (exp) (from KY, the first letters of the romaji) (See 空気読めない) to be unable to read the situation; to be unable to pick up on the mood of a conversation (e.g. A and B are complaining about C, and D joins the conversation praising C)
[パウロのてがみ, pauro notegami] (n) the letters of Paul
[メールこうかん, me-ru koukan] (n) exchange of letters; correspondence
[かしこ(畏;賢;恐);かしく(畏;恐;可祝), kashiko ( i ; satoshi ; kyou ); kashiku ( i ; kyou ; ka shuku )] (exp) (uk) (fem) yours sincerely (used to sign off on letters); respectfully yours
[うせい, usei] (pn) (arch) (male) self-deprecating first person pronoun used in letters
[えいこもじ, eikomoji] (n) lower-case letters
[えいおおもじ, eioomoji] (n) { comp } upper-case letters; upper-case alphabetics
[はなもじ, hanamoji] (n) ornate initial; capital letters; flowers planted to form characters
[がかく, gakaku] (n) (1) man of letters; man of taste; art connoisseur; (2) (See 水仙) narcissus
[がいじ, gaiji] (n) (1) characters not in Joyo Kanji; external character; (2) foreign letters or words
[きくん, kikun] (pn, adj-no) (pol) you (primarily used by men in letters to their equals or inferiors)
[きけい, kikei] (pn, adj-no) (pol) you (of a male equal or superior, primarily used in letters by men)
[きし, kishi] (pn, adj-no) (1) (hon) your older sister; (2) you (primarily used by men in letters to older women)
[きょうげべつでん, kyougebetsuden] (n) (See 不立文字) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism)
[きんけい, kinkei] (int, n) (hon) (letters that open with this usu. end with 敬白, 謹言, or 敬具) Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen
[きんじ;こんじ, kinji ; konji] (n) gold or gilt letters
[きんもじ, kinmoji] (n) gold or gilt letters
[ぐせい, gusei] (pn, adj-no) (hum) (male) (primarily used in letters, etc.) I; me
[けいじょう, keijou] (n, vs) (hum) (often used in letters, e.g. as an opening phrase) (See 一筆啓上) speaking respectfully
[けいぐ, keigu] (int, n) (letters ending with this start with 拝啓) Yours sincerely; Yours truly; Sincerely yours; (P)
[けいはく;けいびゃく(ok);けいひゃく(ok), keihaku ; keibyaku (ok); keihyaku (ok)] (int, n) (letters ending with this start with 謹啓) Yours Sincerely
[ごたぼうちゅう, gotabouchuu] (exp) (See 多忙中) in the midst of your work (often used as a formal phrase in business letters, etc.)
[こうどうしょかん, koudoushokan] (n) General Epistles (James, Peter, Jude, John); Catholic Epistles; General Letters
[いきちがい(P);ゆきちがい, ikichigai (P); yukichigai] (n) (1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement; (P)
[じかん, jikan] (n) space between letters or characters; inter-character space
[じすう, jisuu] (n) number of characters or letters; (P)
[とりいそぎ, toriisogi] (adv) (often used in letters, e.g. in an opening phrase) in haste
[しょかんしゅう, shokanshuu] (n) collection of letters; collected letters
[じょりゅうぶんがくしゃ, joryuubungakusha] (n) lady of letters
[しんちゃくじょうほう, shinchakujouhou] (exp) What's New (esp. on webpages, programs, or newsletters); announcements of new arrivals or events
[せいぼく, seiboku] (n, adj-no) gentle and pure (used in letters to celebrate the health and happiness of the addressee)
[そうそう, sousou] (adj-na, int, n) (1) brevity; rudeness; hurry; (2) (letters ending with this start with 前略, 冠省, etc.) (See 匆々・2) Yours Sincerely
[たばねる(P);つかねる, tabaneru (P); tsukaneru] (v1, vt) (1) to tie up in a bundle (e.g. straw, hair, bills, letters); to bundle; to sheathe; (2) (たばねる only) to govern; to manage; to control; to administer; (3) (つかねる only) to fold (one's arms); (P)
[たいしょ, taisho] (n, vs) writing in large letters
[だいじ, daiji] (n) letters in a title; (P)
[つうしんらん, tsuushinran] (n) (1) letters-to-the-editor column; readers' section; (2) space for correspondence, messages, etc.
[とうす;とうし, tousu ; toushi] (n) (See 小刀) small knife that is largely ornamental or used to cut open letters and the like
[とうこうらん, toukouran] (n) reader's column; letters-to-the-editor column
[とうしょらん, toushoran] (n) letters to the editor section