[shibaoma] (exp) (abbr) (from しばらくお待ち下さい) (See お待ち) please wait; one moment please
[jabao-esu] (n) { comp } JavaOS
[baobabu] (n) baobab (Bombacaceae)
[faibaoputeikkusu] (n) { comp } fiber optics
[なつばおり, natsubaori] (n) summer haori (coat)
[えばばおり;えばはおり, ebabaori ; ebahaori] (n) figured haori (coat)
[えばおり, ebaori] (n) (See 絵羽羽織) figured haori (coat)
[さばおり, sabaori] (n) forward force down (sumo)
[さんかバリウム, sanka bariumu] (n) barium oxide (BaO)
[はじめよければおわりよし, hajimeyokerebaowariyoshi] (exp) (id) A good beginning makes a good ending
[かいばおけ, kaibaoke] (n) manger; crib
[じんばおうらい, jinbaourai] (n) the passage of people and horses; coming and going of people and horses
[じんばおり, jinbaori] (n) battle surcoat
[おおければおおいほどよい, ookerebaooihodoyoi] (exp) the more, the better
[ぶっさきばおり, bussakibaori] (n) (See 羽織) haori coat used by soldiers
[ちゅうはばおび, chuuhabaobi] (n) medium-width kimono sash (approx. 26 cm); medium-width obi
[つばおと, tsubaoto] (n) sound when stopping the blade of a sword with the guard
[さぼてん;はおうじゅ(覇王樹);サボテン;シャボテン, saboten ; haouju ( haou ki ); saboten ; shaboten] (n, adj-no) (uk) (only the サボ, シャボ, etc. readings are from sabao) cactus (por
[はんはばおび, hanhabaobi] (n) half-width obi (kimono sash)
[かぜがふけばおけやがもうかる, kazegafukebaokeyagamoukaru] (exp) any event can bring about an effect in an unexpected way; lit
[あすのことをいえばおにがわらう, asunokotowoiebaonigawarau] (exp) (id) Nobody knows the morrow
[やばおんな, yabaonna] (n) (arch) (See 矢場・やば・2) prostitute in a brothel disguised as an archery range
[めんぽう;メンパオ(麪包), menpou ; menpao ( men tsutsumi )] (n) (obsc) (めんぽう was originally a military term; メンパオ is from the Chinese word "mianbao") (See パン・1) bread