ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fazit

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fazit-, *fazit*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
Fazit(n) |das, pl. Fazite| สรุป, ข้อสรุป, Syn. Zusammenfassung

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Fazit { n } | das Fazit ziehen (aus) | sein Fazitresult; upshot; bottom line | to sum up; to consider the results (of) | his conclusion is (that) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And what is your conclusion?Und, was ist Ihr Fazit? Leda (1959)
Conclusion:Fazit: Confessions of a Police Captain (1971)
- And so?Fazit? Confessions of a Police Captain (1971)
Is this the conclusion of all our yesterdays, the boasts of our fabled science... the superhuman conquests of space and time, the age of the wheel?Ist das das Fazit unserer Vergangenheit, des Stolzes unserer Wissenschaft, der übermenschlichen Eroberungen von Zeit und Raum, der Ära des Rades? The Omega Man (1971)
Consequently, scholars, philosophers and politicians who insinuate that all is well with the world have told us a terrible lie.Darum lautet das Fazit: Gelehrte, Philosophen und auch Politiker die immerzu behaupten, dass in der Welt alles gut ist tragen uns eine fürchterliche Lüge auf. Mondo candido (1975)
The debate about bird origins was taken up on a wider front and the enigmatic question on the title page of the book became a shorthand and convenient way of summing up the complex issue.Die Debatte über den Ursprung der Vögel griff um sich, und die rätselhafte Frage auf der Titelseite ihres Buches wurde zu einer Art bequemem Fazit für dieses komplexe Thema. The Falls (1980)
But once in the voting booth, I want you to vote for whomever you damn well please."Aber in der Wahlkabine gebt ihr eure Stimme dem, den ihr wirklich wollt. Fazit: The Dead Zone (1983)
All right, White, what's the bottom line?Wie lautet das Fazit, White? The Gift of Life (1987)
All right, White, what's the bottom line?Wie lautet das Fazit, White? The Gift of Life (1987)
Bottom line:Fazit: The Seven-Month Itch: Part 2 (1988)
And the upshot is...Das Fazit ist... Master the Possibilities (1988)
My poem is entitled The Bottom Line.- Das Gedicht heißt "Das Fazit". Cocktail (1988)
The more it costs, The better it is And that's the bottom line!"Je teurer, umso besser und das ist das Fazit!" Cocktail (1988)
Now you're acting like me.Du benimmst dich wie ich. - Fazit ist... Madonna: Truth or Dare (1991)
So bottom line on this Flash, did somebody build him?Fazit über diesen roten Blitz: Hat ihn jemand konstruiert? Done with Mirrors (1991)
Joseph, I've spent a couple hours watching your favorite cartoons and came up with a very important conclusion. You're a sick man.Joseph, ich habe mir deine Lieblingszeichentrickfilme angesehen und bin zu dem Fazit gekommen, dass du ein kranker Mann bist. Spellbound (1992)
Know what we learned? The sneak attack is the first resort of a coward.Das Fazit ist, Überraschungsangriffe sind Sache von FeigIingen. Midnight on the Firing Line (1994)
Bottom line, Nathan:Fazit, Nathan: Such Great Patience (1994)
I hate to take sides, but the bottom line is no.Tut mir Leid, aber das Fazit lautet Nein. Roland (1994)
Report.Fazit. Les grands ducs (1996)
Hence, my original conclusion.Daher mein ursprüngliches Fazit. Sic Transit Vir (1996)
Let me ask you a question.Ich will dich was fragen. Das Fazit. The Feminine Mistake (1997)
My conclusion, right?Mein Fazit, ja? American History X (1998)
Well, my conclusion is hate is baggage.Mein Fazit ist, Hass ist nur eine zusätzliche Last. American History X (1998)
An empty box. That sums up my life.Als Fazit meines Lebens. Lautrec (1998)
The bottom line is, I've never been big on uniforms from the get-go and I've got someone on Mars that needs me, so I can't re-sign with Babylon 5.Fazit ist: Ich war nie toll im Uniformtragen und auf dem Mars wartet jemand. Ich kann nicht wieder hier anfangen. No Compromises (1998)
He went on for a bit longer, but that was the sense of it.Es ging noch weiter, aber das war das Fazit. The Paragon of Animals (1998)
He couldn't escape without us knowing.Fazit: Er konnte nicht unbemerkt fliehen. The Pest House (1998)
- What is your conclusion?- Was ist Ihr Fazit? Through a Glass, Darkly (1998)
(O'Neill) Bottom line, sir?(O'Neill) Das Fazit, Sir? In the Line of Duty (1998)
So, bottom line, the Stargate is the only way in or out.Das Fazit ist also, das Stargate ist der einzige Weg rein oder raus? Prisoners (1998)
I guess my point is, I think we're all fucked up in our own way, you know?Montag fängt's weltliche Leben wieder an. Ich schätze, das Fazit ist, dass wir alle auf unsere Art unser Ding weghaben. Human Traffic (1999)
No conclusions drawn.Ohne Fazit. Matryoshka (1999)
(Daniel) Bottom line, sir, what about Jack?(Daniel) Das Fazit ist, Sir, was ist mit Jack? The Fifth Race (1998)
Bottom line, that SOB got what he deserved.Fazit ist, das Schwein hat bekommen, was es verdient. Flushed (2000)
Bottom line - how do I fight these guys?Fazit - wie bekämpfe ich diese Typen? Rising (2001)
Finally, I could come to only one conclusion.Mein Fazit: Star Trek: Nemesis (2002)
However, I was again frustrated by failure.Erneut wurde ich enttäuscht. Mein Fazit: The Matrix Reloaded (2003)
We said, no Dave, were not going to send that back.Fazit: "Wir können euch weder auszahlen noch zum Schweigen bringen, The Corporation (2003)
Well, the bottom line is, he can cut a deal with the D.A. pending your conviction.Das Fazit ist, er kann dir einen Deal mit dem Staatsanwalt verschaffen, der deine Verurteilung verzögert. A Failure to Communicate (2003)
Among their deeds:Fazit: Social Genocide (2004)
The bottom line is, the SGC is not gonna let any of this out until it's declassified.Fazit: Nichts darf ans Licht, ehe es nicht deklassifiziert ist. Heroes: Part 1 (2004)
- Bottom line?- Fazit? Zero Hour (2004)
The problem is, drivers are recruited from unemployment agencies.Die Fahrer kommen fast ausschließlich vom Arbeitsamt. Fazit: A Friend of Mine (2006)
Hey, can we get to the bottom line on this article here?Können wir ein Fazit dieses Artikels ziehen? Driving Miss Gilmore (2006)
So you boys teamed up and killed him?Fazit: Arang (2006)
Bottom line is, someone wants to get payback either 'cause they found out about the secret, or because they knew about it all along and want it to go away forever.Fazit ist, jemand will Rache, weil er entweder von dem Geheimnis erfahren hat, oder weil er immer schon davon wußte und es endlich aus der Welt haben will. Das läßt nur Gordon und dich übrig. Girth (2007)
Bottom line:Mein Fazit? God Is in the Details (2007)
A mind that has evolved to have the ability to reflect back on ourselves to take stock of our own existence.Einem Geist, der die Fähigkeit besitzt, über sich selbst nachzudenken und das Fazit aus seiner Existenz zu ziehen. The 11th Hour (2007)
Bottom line, at the moment we have no solution for it.Fazit: wir haben momentan keine Lösung für diese Rakete. Beaufort (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top