[のち, nochi] (n, adj-no) (1) (See 後ずさり) behind; rear; (2) (See その後) after; later; (3) after one's death; (4) remainder; the rest; (5) descendant; successor; heir; (6) (arch) past; previous; (n-adv) (7) more (i.e. five more minutes); (P) #84
[のち, nochi] (n, adj-no) (1) later; afterwards; since; (2) future; (3) after one's death; (4) (arch) descendant; (P) #84
[ご, go] (suf) (See 午後) after #84
[そのご;そのあと;そののち, sonogo ; sonoato ; sononochi] (n-adv, n-t) after that; afterwards; thereafter #330
[こんご, kongo] (n-adv, n-t) from now on; hereafter; (P) #335
[さいご, saigo] (n, adj-no) (1) last; end; conclusion; latest; most recent; (exp) (2) (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than; right after (often having negative consequences); (3) (arch) (See 最期) one's final moments; (P) #683
[いご, igo] (n-adv, n-t) (1) after this; from now on; hereafter; (2) (esp. after あれ, それ) thereafter; since (verb) (after -te form of verb); after (time); since (then); (P) #1768
[こうはん, kouhan] (n) (See 前半) second half; latter half; (P) #1804
[まえしりえ, maeshirie] (n) (1) front and rear; front and back; before and behind; (2) before and after; (3) order; context; (4) consequences; (n, vs) (5) inversion; reversion; getting out of order; (6) co-occurring; (n-suf, n) (7) around; about; approximately; nearly; (P) #1822
[まえしりえ, maeshirie] (n) (arch) front and rear; front and back; before and behind #1822
[せんご, sengo] (n-adv, n-t, adj-no) postwar period; period after Second World War; (P) #1856
[ちょくご, chokugo] (n-adv, n-t) immediately following; (P) #2030
[こうき, kouki] (n) latter period; final; (P) #2398
[こうけい, koukei] (n, adj-f) (1) succession; (n) (2) successor; (P) #2804
[こうじゅつ, koujutsu] (n, vs) later mention #2964
[おくれ, okure] (n) delay; lag; postponement; falling behind; (P) #3055
[ごご, gogo] (n-adv, n-t) afternoon; p.m.; (P) #3401
[こうしゃ, kousha] (n, adj-no) the latter; (P) #3929
[しご, shigo] (n-adv, n-t) after death; (P) #4119
[こうほう, kouhou] (n, adj-no) behind; in the rear; in back; (P) #5023
[こうにん, kounin] (n, adj-no) successor; (P) #5503
[うしろ, ushiro] (n) back; behind; rear; (P) #5746
[えちご, echigo] (n) Echigo; old name for Niigata Prefecture; (P) #6259
[こうはい, kouhai] (n) (See 先輩・せんぱい) junior (at work or school); younger people; younger student; (P) #6651
[こうへん, kouhen] (n) (See 前編) latter part; sequel #7027
[ごじつ(P);ごにち, gojitsu (P); gonichi] (n-adv, n-t) in the future; another day; later; (P) #7142
[しり, shiri] (n) (1) buttocks; behind; rump; bottom; (2) undersurface; bottom; (3) last place; end; (4) consequence; (P) #7182
[こうねん, kounen] (n-adv, n-t) future years; in (one's) later years #7616
[こうぶ, koubu] (n, adj-no) rear; stern; (P) #7764
[こうえん, kouen] (n, vs) support; backing; (P) #8534
[はいご, haigo] (n, adj-no) (1) back; rear; (2) background; behind the scenes; (P) #9010
[こうたい, koutai] (n, vs, adj-no) (1) retreat; (2) backspace; BS; (P) #9062
[こうせい, kousei] (n-adv, n) posterity; future life; life to come; (P) #9478
[ほうかご, houkago] (n-adv, n-t) after school; (P) #9528
[のちに, nochini] (adv) (See 後・のち・1, 末に・すえに・1) later on; subsequently; by and by; after a while #9837
[ぼつご, botsugo] (n-adv, n-t) after death; posthumously; (P) #12473
[こうぞく, kouzoku] (n, adj-no, vs) succeeding; following; trailing; (P) #13628
[こうかい, koukai] (n, vs, adj-no) regret; repentance; (P) #14773
[ぜんぽうこうえんふん, zenpoukouenfun] (n) keyhole-shaped tumulus (form of ancient Imperial grave) #15081
[じご, jigo] (n-adv, n-t) (See 事前) after-; post-; ex-; after the fact; ex post; (P) #15205
[あとで, atode] (adv) (uk) afterwards #15607
[こうしん, koushin] (n) (1) successor (e.g. organization); (2) new existence after rebirth #15972
[あとおし, atooshi] (n, vs) pushing; backing; boosting; supporting; (P) #16447
[こうしん, koushin] (n) (1) one's junior; next generation; (n, vs) (2) reversing; going astern; going backwards; (P) #17505
[せいご, seigo] (n-adv, n-t) post-natal; since birth; (P) #19645
[あといっぽ, atoippo] (adv, adj-na) (See 今一つ) one more; another; the other; not quite; not very good
[おあとがよろしいようで, oatogayoroshiiyoude] (exp) (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker ...; expression used to hand over to the next speaker
[こののち;このあと, kononochi ; konoato] (exp) after this; henceforth; henceforward; from now on
[インストールごのさぎょう, insuto-ru gonosagyou] (n) { comp } post installation step
[エラーほせいご, era-hoseigo] (n-adv, n-t) { comp } after error correction