Überzeugung { f } | etw. in der Überzeugung tun, dass ...
conviction | to do it in the conviction that ...
ich sollte; ich müsste | du solltest; du müsstest | er/sie/es sollte | wir/sie sollten; wir/sie müssten | ich sollte es tun; ich müsste es tun
I ought to; I oughta [ slang ] | you ought to | he/she/it ought to | we/they ought to | I ought to do it
Dann tue es doch, wenn es dir Spaß macht.
Well do it then if it pleases you.
Das mache ich im Schlaf.
I can do it on my head.
Den möchte ich sehen, der das fertigbringt.
I defy anyone to do it.
Du kannst deinen Krempel allein machen.
You can damn well do it yourself.
Er hat es tun können.
He was able to do it.
Er hat es tun müssen.
He had to do it.
Er hätte das dürfen sollen.
He should have been allowed to do it.
Es fehlte ihm der Mut dazu.
He lacked the courage to do it.
Es fiel mir recht schwer.
I had a job to do it.
Es liegt an Ihnen, es zu tun.
It lies with you to do it.
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
I don't like it, but I will do it anyway.
Ich habe gar keine Lust dazu, aber ich muss es ja wohl tun.
I don't fancy the idea, but I'll have to do it.
Ich kann es allein tun.
I can do it by myself.
Ich kann es nicht machen.
I can't do it.
Ich mache es auf der Stelle.
I'll do it this minute.
Ich tue es auf der Stelle.
I'll do it this minute.
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst.
I defy you to do it.
Ich werde es schon machen.
I'll do it, I assure you.
Ihm fehlt der Mut dazu.
He lacks the courage to do it.
Im letzten Moment bekam ich kalte Füße und tat es nicht.
I got cold feet at the last moment and didn't do it.
Mag es tun, wer es kann.
Let everyone do it who can.
Muss er es tun?
Need he do it?
Tue es nur ja nicht!
Please don't do it!
Tun Sie das ja nicht!
For goodness' sakes, don't do it!
Und ich mache das trotzdem!
I'll do it all the same!
Wie Sie es auch immer machen.
However you do it.