ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 庭, -庭- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [庭, tíng, ㄊㄧㄥˊ] court; courtyard; spacious hall or yard Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ] 廷 [tíng, ㄊㄧㄥˊ] Etymology: [ideographic] A wide 广 couryard 廷; 廷 also provides the pronunciation Rank: 931 |
|
| 庭 | [庭] Meaning: courtyard; garden; yard On-yomi: テイ, tei Kun-yomi: にわ, niwa Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 廷 Rank: 816 |
|
| 庭 | [tíng, ㄊㄧㄥˊ, 庭] court; courtyard #6,069 [Add to Longdo] | 家庭 | [jiā tíng, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ, 家 庭] family; household #768 [Add to Longdo] | 法庭 | [fǎ tíng, ㄈㄚˇ ㄊㄧㄥˊ, 法 庭] court (of law) #3,414 [Add to Longdo] | 开庭 | [kāi tíng, ㄎㄞ ㄊㄧㄥˊ, 开 庭 / 開 庭] begin a (judicial) court session #8,145 [Add to Longdo] | 庭审 | [tíng shěn, ㄊㄧㄥˊ ㄕㄣˇ, 庭 审 / 庭 審] court hearing #10,078 [Add to Longdo] | 出庭 | [chū tíng, ㄔㄨ ㄊㄧㄥˊ, 出 庭] appear before a court; court appearance #14,195 [Add to Longdo] | 庭院 | [tíng yuàn, ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ, 庭 院] courtyard #14,246 [Add to Longdo] | 家庭主妇 | [jiā tíng zhǔ fù, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄨˇ ㄈㄨˋ, 家 庭 主 妇 / 家 庭 主 婦] housewife #25,704 [Add to Longdo] | 庭长 | [tíng zhǎng, ㄊㄧㄥˊ ㄓㄤˇ, 庭 长 / 庭 長] presiding judge #27,075 [Add to Longdo] | 洞庭湖 | [Dòng tíng hú, ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨˊ, 洞 庭 湖] Dongting Lake in northeast Hunan province #31,022 [Add to Longdo] | 合议庭 | [hé yì tíng, ㄏㄜˊ ㄧˋ ㄊㄧㄥˊ, 合 议 庭 / 合 議 庭] colliagiate bench (legal term) #31,752 [Add to Longdo] | 大庭广众 | [dà tíng guǎng zhòng, ㄉㄚˋ ㄊㄧㄥˊ ㄍㄨㄤˇ ㄓㄨㄥˋ, 大 庭 广 众 / 大 庭 廣 眾] public place with numerous people #39,940 [Add to Longdo] | 前庭 | [qián tíng, ㄑㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˊ, 前 庭] front courtyard; vestibule #42,514 [Add to Longdo] | 庭园 | [tíng yuán, ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˊ, 庭 园 / 庭 園] flower garden #46,821 [Add to Longdo] | 家庭作业 | [jiā tíng zuò yè, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ, 家 庭 作 业 / 家 庭 作 業] homework #48,666 [Add to Longdo] | 分庭抗礼 | [fēn tíng kàng lǐ, ㄈㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄎㄤˋ ㄌㄧˇ, 分 庭 抗 礼 / 分 庭 抗 禮] peer competition; to function as rivals; to make claims as an equal #52,183 [Add to Longdo] | 家庭教师 | [jiā tíng jiào shī, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄠˋ ㄕ, 家 庭 教 师 / 家 庭 教 師] tutor #53,083 [Add to Longdo] | 黄庭坚 | [Huáng Tíng jiān, ㄏㄨㄤˊ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄢ, 黄 庭 坚 / 黃 庭 堅] Huang Tingjian (1045-1105), Song poet and calligrapher #69,474 [Add to Longdo] | 拜占庭 | [Bài zhàn tíng, ㄅㄞˋ ㄓㄢˋ ㄊㄧㄥˊ, 拜 占 庭] Byzantium; Byzantine or Eastern Roman empire (395-1453) #76,057 [Add to Longdo] | 民庭 | [mín tíng, ㄇㄧㄣˊ ㄊㄧㄥˊ, 民 庭] civil court #103,531 [Add to Longdo] | 前庭窗 | [qián tíng chuāng, ㄑㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨㄤ, 前 庭 窗] fenestra vestibuli (of inner ear) #269,689 [Add to Longdo] | 径庭 | [jìng tíng, ㄐㄧㄥˋ ㄊㄧㄥˊ, 径 庭 / 徑 庭] completely different #273,112 [Add to Longdo] | 韦慕庭 | [Wéi Mù tíng, ㄨㄟˊ ㄇㄨˋ ㄊㄧㄥˊ, 韦 慕 庭 / 韋 慕 庭] Clarence Martin Wilbur (1908-1997), US Sinologist and Professor of Columbia University #284,822 [Add to Longdo] | 中庭 | [zhōng tíng, ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ, 中 庭] courtyard #319,983 [Add to Longdo] | 单亲家庭 | [dān qīn jiā tíng, ㄉㄢ ㄑㄧㄣ ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ, 单 亲 家 庭 / 單 親 家 庭] single parent family [Add to Longdo] | 国际法庭 | [Guó jì Fǎ tíng, ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧˋ ㄈㄚˇ ㄊㄧㄥˊ, 国 际 法 庭 / 國 際 法 庭] International Court of Justice [Add to Longdo] | 家庭暴力 | [jiā tíng bào lì, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ, 家 庭 暴 力] domestic violence [Add to Longdo] | 家庭消费者 | [jiā tíng xiāo fèi zhě, ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄈㄟˋ ㄓㄜˇ, 家 庭 消 费 者 / 家 庭 消 費 者] household consumer [Add to Longdo] | 巡回法庭 | [xún huí fǎ tíng, ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄟˊ ㄈㄚˇ ㄊㄧㄥˊ, 巡 回 法 庭] court of assizes; circuit court [Add to Longdo] | 庭外 | [tíng wài, ㄊㄧㄥˊ ㄨㄞˋ, 庭 外] out-of-court (settlement) [Add to Longdo] | 掖庭 | [yē tíng, ㄧㄝ ㄊㄧㄥˊ, 掖 庭] palace residence of concubine; palace office [Add to Longdo] | 教庭 | [jiào tíng, ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄥˊ, 教 庭] the Papacy; the Church government [Add to Longdo] | 军事法庭 | [jūn shì fǎ tíng, ㄐㄩㄣ ㄕˋ ㄈㄚˇ ㄊㄧㄥˊ, 军 事 法 庭 / 軍 事 法 庭] court-martial; military tribunal [Add to Longdo] | 农家庭院 | [nóng jiā tíng yuàn, ㄋㄨㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ, 农 家 庭 院 / 農 家 庭 院] farmyard [Add to Longdo] | 迳庭 | [jìng tíng, ㄐㄧㄥˋ ㄊㄧㄥˊ, 迳 庭 / 逕 庭] very different [Add to Longdo] | 过庭录 | [guò tíng lù, ㄍㄨㄛˋ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄨˋ, 过 庭 录 / 過 庭 錄] lit. Notes on passing the hall; historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 範公偁|范公偁, containing moral instructions derived from great men of Song dynasty [Add to Longdo] | 选举法庭 | [xuǎn jǔ fǎ tíng, ㄒㄩㄢˇ ㄐㄩˇ ㄈㄚˇ ㄊㄧㄥˊ, 选 举 法 庭 / 選 舉 法 庭] election court [Add to Longdo] | 边庭 | [biān tíng, ㄅㄧㄢ ㄊㄧㄥˊ, 边 庭 / 邊 庭] bodies governing a border area [Add to Longdo] | 门庭冷落,门堪罗雀 | [mén tíng lěng luò, mén kān luó què, ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄥˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄇㄣˊ ㄎㄢ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ, 门 庭 冷 落 , 门 堪 罗 雀 / 門 庭 冷 落 , 門 堪 羅 雀] The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (成语 saw); completely deserted [Add to Longdo] |
| 庭 | [にわ, niwa] (n) สวน , สวนหย่อม | 家庭教師 | [かていきょうし, kateikyoushi] (n) ครูสอนพิเศษ, ครูส่วนตัว, ผู้ภิทักษ์, | 庭 | [にわ, niwa, niwa , niwa] (n) สวน |
| 庭 | [にわ, niwa] (n) garden; (P) #5,633 [Add to Longdo] | 市場(P);市庭(oK) | [いちば, ichiba] (n) (1) (town) market; (2) (the) marketplace; (P) #1,421 [Add to Longdo] | 家庭 | [かてい, katei] (n, adj-no) home; family; household; (P) #2,144 [Add to Longdo] | 庭園 | [ていえん, teien] (n) garden; park; (P) #4,941 [Add to Longdo] | 校庭 | [こうてい, koutei] (n) schoolyard; campus; (P) #19,401 [Add to Longdo] | 中庭 | [なかにわ, nakaniwa] (n) courtyard; quadrangle; middle court; (P) #19,572 [Add to Longdo] | 営庭 | [えいてい, eitei] (n) open space within a barracks compound [Add to Longdo] | 奥庭 | [おくにわ, okuniwa] (n) inner garden; back yard [Add to Longdo] | 屋上庭園 | [おくじょうていえん, okujouteien] (n) rooftop garden [Add to Longdo] | 家庭ごみ;家庭ゴミ | [かていごみ(家庭ごみ);かていゴミ(家庭ゴミ), kateigomi ( katei gomi ); katei gomi ( katei gomi )] (n) household garbage; household trash; household refuse [Add to Longdo] | 家庭を顧みない | [かていをかえりみない, kateiwokaeriminai] (exp, adj-i) thinking little of one's family [Add to Longdo] | 家庭を持つ | [かていをもつ, kateiwomotsu] (exp, v5t) (See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family [Add to Longdo] | 家庭医 | [かていい, kateii] (n) family doctor [Add to Longdo] | 家庭円満 | [かていえんまん, kateienman] (n) family happiness; household harmony [Add to Longdo] | 家庭科 | [かていか, kateika] (n) home economics; (P) [Add to Longdo] | 家庭科室 | [かていかしつ, kateikashitsu] (n) home economics room [Add to Longdo] | 家庭環境 | [かていかんきょう, kateikankyou] (n) one's family (home) background (environment) [Add to Longdo] | 家庭看護 | [かていかんご, kateikango] (n) home nursing [Add to Longdo] | 家庭教育 | [かていきょういく, kateikyouiku] (n) home education [Add to Longdo] | 家庭教師 | [かていきょうし, kateikyoushi] (n) tutor; coach; (P) [Add to Longdo] | 家庭劇 | [かていげき, kateigeki] (n) (See ホームドラマ) soap opera [Add to Longdo] | 家庭菜園 | [かていさいえん, kateisaien] (n) kitchen garden [Add to Longdo] | 家庭裁判所 | [かていさいばんしょ, kateisaibansho] (n) family court [Add to Longdo] | 家庭裁判所調査官 | [かていさいばんしょちょうさかん, kateisaibanshochousakan] (n) family court probation officer [Add to Longdo] | 家庭生活 | [かていせいかつ, kateiseikatsu] (n) home (family, domestic) life [Add to Longdo] | 家庭争議 | [かていそうぎ, kateisougi] (n) domestic dispute; family trouble [Add to Longdo] | 家庭着 | [かていぎ, kateigi] (n) housedress [Add to Longdo] | 家庭的 | [かていてき, kateiteki] (adj-na, n) family-oriented; familial [Add to Longdo] | 家庭電気器具 | [かていでんききぐ, kateidenkikigu] (n) household electric appliances [Add to Longdo] | 家庭内 | [かていない, kateinai] (n) domestic; in the family; (P) [Add to Longdo] | 家庭内別居 | [かていないべっきょ, kateinaibekkyo] (n) living apart in the same house; separate lives under the same roof [Add to Longdo] | 家庭内暴力 | [かていないぼうりょく, kateinaibouryoku] (n) household violence; domestic violence [Add to Longdo] | 家庭訪問 | [かていほうもん, kateihoumon] (n) home visitation (esp. a teacher visiting a student's home); home visit; house call [Add to Longdo] | 家庭優先 | [かていゆうせん, kateiyuusen] (n) giving one's family life priority over one's work [Add to Longdo] | 家庭用 | [かていよう, kateiyou] (n) for home (vs business) use; residential use; family use [Add to Longdo] | 家庭用品 | [かていようひん, kateiyouhin] (n) household articles [Add to Longdo] | 家庭欄 | [かていらん, kateiran] (n) family column (newspaper) [Add to Longdo] | 家庭料理 | [かていりょうり, kateiryouri] (n, adj-no) home cooking [Add to Longdo] | 回遊式庭園 | [かいゆうしきていえん, kaiyuushikiteien] (n) (See 座観式庭園, 池泉回遊式) stroll garden with a central pond; large garden best enjoyed by walking around it [Add to Longdo] | 外庭 | [がいてい;そとにわ, gaitei ; sotoniwa] (n) outer court [Add to Longdo] | 学びの庭 | [まなびのにわ, manabinoniwa] (n) school [Add to Longdo] | 宮庭 | [きゅうてい, kyuutei] (n) the Palace; the Court [Add to Longdo] | 軍の庭 | [いくさのにわ, ikusanoniwa] (n) (arch) battlefield [Add to Longdo] | 径庭;逕庭 | [けいてい, keitei] (n) great difference [Add to Longdo] | 御庭番衆 | [おにわばんしゅう, oniwabanshuu] (n) Oniwaban; the Shogunate's "guard of the inner garden" [Add to Longdo] | 公庭 | [こうてい, koutei] (n) place of ceremony; public place [Add to Longdo] | 座観式庭園 | [ざかんしきていえん, zakanshikiteien] (n) (See 回遊式庭園) small garden best enjoyed while sitting at a fixed viewing point [Add to Longdo] | 裁きの庭 | [さばきのにわ, sabakinoniwa] (n) law court [Add to Longdo] | 作庭 | [さくてい, sakutei] (n) (obsc) creating a garden; gardener [Add to Longdo] | 小庭 | [こにわ;しょうてい, koniwa ; shoutei] (n) small garden; small place [Add to Longdo] |
| | I implied in court that you were not a good lawyer. | [CN] 我在法庭上暗示过,你不是个好律师 Bordertown (1935) | You'll be able to convince Scotland Yard of your innocence... as easily as you've convinced me. | [CN] 苏格兰法庭会相信你是无辜的 就像我相信你一样 The 39 Steps (1935) | Nurses, governesses, chaperones, even bodyguards. | [CN] 保姆 家庭教师 随从 It Happened One Night (1934) | Outside, the adventure continues with your own private terrace. | [JP] "美しい庭に面したプライベート・テラス" The Fabulous Baker Boys (1989) | They have driven me from hearth and home, from wife and child..." | [CN] 它们驱使我远离健康和家庭 远离妻子和孩子 The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | You have a very small park here. | [JP] お庭が狭いのね Episode #1.6 (1995) | Did you think how many families could be fed on what you pay to get on the front pages? | [CN] 你知不知道你为了上头版 花的钱可以喂饱多少家庭? Mr. Deeds Goes to Town (1936) | He would stand before court, | [CN] 站到法庭之上受审 Taki no shiraito (1933) | I wanted to come to the trial | [CN] 我想到庭 Bordertown (1935) | I never was. I ask only a comfortable home. | [JP] ただ 安らかな 家庭が欲しいだけ Episode #1.3 (1995) | In the garden of Manpukuji Temple The moon shines bright. | [JP] Manpukuji寺の庭で 月が明るい輝きます。 Pom Poko (1994) | As long as you haven't succeeded in elevating your dear husband to this nonsensical emancipated condition of yours, then you can be sure he has been saved just in time. | [JP] あんないいご亭主が居ても 平和な家庭を 作れなかったんだから ご主人は いい時に逃げ出したわ The Mirror (1975) | 'We decided to plant them in the garden to make a lovely forest.' | [JP] 「お家の庭が森になったら すてきなので→ 木の実は 庭にまくことにしました でも... 」。 My Neighbor Totoro (1988) | Everyone waited, holding their breath. | [CN] 这时法庭内雅雀无声 Taki no shiraito (1933) | Until the court fees are paid. | [CN] 直到你付钱给法庭 Bordertown (1935) | -The gardens. Or... Or the... | [JP] では庭に あるいは図書室は? Beauty and the Beast (1991) | But to the court, | [CN] 同时也是对法庭 Bordertown (1935) | The inner yard isn't used for anything. | [JP] 中庭に 家畜の 飼育小屋を建てたら? The Scent of Green Papaya (1993) | And after the trial, you had assaulted me, | [CN] 在庭审后, 你攻击了我 Bordertown (1935) | I do not understand why you were not able to stay home with your family? | [JP] なぜあなたは家族と共に 家庭で安らぐ事が出来ないのかしら? Manny & Lo (1996) | Supreme Court, State of New York, now in session. The Honourable Judge May presiding. | [CN] 纽约州纽约最高法庭九号法庭 由法官约翰梅伊番理,请坐下 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | The court wishes to warn those present it will tolerate no disturbances. | [CN] 我要先提醒各位 在我的法庭中不得喧闹 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | The grounds are very fine, are they not? | [JP] お庭が素敵でしょ? Episode #1.4 (1995) | And now, Sir William, you were kind enough to express a wish to see my gardens. | [JP] さて サー・ウィリアム 庭を見たいと言われましたね Episode #1.3 (1995) | The court realizes what counsel is trying to do. | [CN] 本法庭明白原告律师的意图 Bordertown (1935) | His resolute voice echoed in the room. | [CN] 欣弥毅然的声音在庭内回荡 Taki no shiraito (1933) | Woman should not order man around. | [JP] 女性は男性に命令してはいけません、 男性は家庭での主導権を持っています! La Grande Vadrouille (1966) | Yes, I - I admit I come of a very fine family. | [CN] 是的,我得承认 我来自一个好的家庭 One Hour with You (1932) | A household disintegrator beam. | [JP] 家庭用破壊ビームだ Forbidden Planet (1956) | This court is interested in the truth, | [CN] 这个法庭感兴趣的是事实 Bordertown (1935) | - Where did they bury Tanyusha? | [JP] 庭の木の下だ Tikhiy Don (1957) | I will call my first witness, Marie Roark. | [CN] 我的第一个证人, Marie Roark 出庭 Bordertown (1935) | Order in the court! | [CN] 注意法庭秩序! Bordertown (1935) | Is going to court today | [CN] 今天要去出庭 Bordertown (1935) | One big happy family. | [CN] 幸福的大家庭 Applause (1929) | Snoopy, you go out to the garage and get a table that we can set up in the back yard. | [JP] スヌーピー裏庭に テーブルとイスを出して A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | I've noticed that you lawyers talk most of your fights in court. | [CN] 我注意到你们律师打架 就是在法庭上吵架 'G' Men (1935) | It's a very handsome building, and prettily situated, sir. | [JP] 素敵な建物とお庭ですわね Episode #1.3 (1995) | I don't get a home-cooked meal too often out on the road. I'd like that a lot. | [JP] 家庭料理は久しぶりです 旅が多いんで The Bridges of Madison County (1995) | This court is not a law school | [CN] 本法庭不是法律学堂 Bordertown (1935) | How would I like to find oil in my back yard? | [JP] 庭から石油が湧くのと 同じくらいにね Kansas City Confidential (1952) | Let's go back to my office and wait for the police. | [JP] 警察が来る前に 校庭を去れ! The Intruder (1962) | For steady warmth and a haven safe and true | [JP] 暖かい家庭の 確かな一隅があれば The Mirror (1975) | Do you ever regret not having a family? | [JP] 家庭を持たなかった事も? The Bridges of Madison County (1995) | She made off to the yard. Then she went walking with Henry Niles. | [JP] 庭の方へ行ったよ ヘンリー・ナイルズと Straw Dogs (1971) | Mr Collins tends the gardens himself, and spends a good part of every day in them. | [JP] 彼は毎日何時間も 庭仕事をするの Episode #1.3 (1995) | They were married, and, wasting no time, began a family. | [JP] 結婚して すぐに家庭を 築きました Tucker: The Man and His Dream (1988) | Because you love one another. | [JP] それは皆さんの家庭がうまくいってるからですよ The Gentle Twelve (1991) | We haven't eaten yet. ls Mei in the garden? | [JP] お弁当まだなんだ メイ 庭で遊んでないかい? My Neighbor Totoro (1988) | "Spirits surround us on every side - they have driven me from hearth and home, from wife and child." | [JP] 私は亡霊のおかげで家族や家庭を捨てざるをえなかった The Cabinet of Dr. Caligari (1920) |
| 家庭用 | [かていよう, kateiyou] for home (vs. business) use, residential use, family use [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |