[へたりこむ, hetarikomu] (v5m) to sit down hard; to sink down to the floor
[kurauntobi-] (n) clown toado (Canthigaster callisterna); clown toby
[hanakinchakufugu] (n) crowned puffer (Canthigaster coronata); crown toby; saddle-back puffer
[まきづめ, makidume] (n) ingrown toenail
[かおをうる, kaowouru] (exp, v5r) to make oneself known to the public; to become popular; to gain influence
[つまり, tsumari] (adv) (1) (uk) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (uk) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; (n) (3) (uk) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (uk) shrinkage; (5) (uk) (See とどのつまり) end; conclusion; (6) (uk) (arch) dead end; corner; (7) (uk) (arch) distress; being at the end of one's rope; (P)
[つまるところ, tsumarutokoro] (adv) (See 詰まり・つまり・2) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it
[やすむ, yasumu] (v5m, vi) (1) to be absent; to take a day off; (2) to rest; to have a break; (3) to go to bed; to (lie down to) sleep; to turn in; to retire; (4) to stop doing some ongoing activity for a time; to suspend business; (P)
[きゅうちょうふところにいればりょうしもこれをころさず, kyuuchoufutokoroniirebaryoushimokorewokorosazu] (exp) (obs) Even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter
[きゅうちょうふところにいればりょうしもころさず, kyuuchoufutokoroniirebaryoushimokorosazu] (exp) (obs) Even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter
[こんりんならく, konrinnaraku] (n, n-adv) utmost limits; to the finish; to the (bitter) end; to the hilt; down to the bedrock
[きゅうしゅうへくだる, kyuushuuhekudaru] (v5r) to go down to Kyushu
[みしりごし, mishirigoshi] (n) being well-known to
[さんだんおち(三段落ち);さんだんオチ(三段オチ), sandan'ochi ( sandan ochi ); sandan ochi ( sandan ochi )] (n) (See 落ち・おち・3) three-part joke, where the first two parts are similar and mundane, while the third is the punchline (e.g. How do you get to my place? Go down to the corner, turn left, and get lost.); rule of three (in comedy writing)
[しゅうちてってい, shuuchitettei] (n) (something) known to all
[せけんしゅうち, sekenshuuchi] (n) common knowledge; widely known; known to everybody
[きよめのしお, kiyomenoshio] (n) salt thrown to purify the sumo ring before the bout
[しるひとぞしる, shiruhitozoshiru] (exp) (id) Those in the know, know it very well (though it isn't known to many people)
[てんかしゅうち, tenkashuuchi] (n) common knowledge; widely known; known to everybody
[ふんきいちばん, funkiichiban] (n) bracing oneself up to action, being inspired by something; getting down to work, putting heart and soul into it; tackling (a job) with gusto
[メンツ, mentsu] (n) game of slapping cards down to overturn opponent's
[はなしがわかる, hanashigawakaru] (exp, v5r) (See 話の分かる) down to earth; reasonable; able to deal with
[はなしのわかる, hanashinowakaru] (exp, adj-f) (See 話がわかる) down to earth; reasonable
[ねじたおす, nejitaosu] (v5s) (uk) (arch) to wrench someone down to the ground