[ほんやく, honyaku] (n, vs) (1) translation; (2) de-encryption; deciphering; (3) rendering; (P) #943
[ほんあん, hon'an] (n, vs, adj-no) adaptation (of story, text); (P) #13353
[ほんろう, honrou] (n, vs) (1) trifling with; toying with; playing with; making sport of; making fun of; leading around by the nose; (2) tossing about (a ship); (P) #17514
[もんどりうつ, mondoriutsu] (v5t) to turn a somersault
[アジアたいへいようきかいほんやくきょうかい, ajia taiheiyoukikaihonyakukyoukai] (n) Asia-Pacific Association for Machine Translation; AAMT
[ヨーロッパきかいほんやくきょうかい, yo-roppa kikaihonyakukyoukai] (n) The European Association for Machine Translation; EAMT
[きかいほんやく, kikaihonyaku] (n) { comp } machine translation; mechanical translation; automatic translation
[こくさいきかいほんやくきょうかい, kokusaikikaihonyakukyoukai] (n) International Association for Machine Translation; IAMT
[じどうほんやく, jidouhonyaku] (n) { comp } automatic, machine translation
[じどうほんやくき, jidouhonyakuki] (n) automatic translation machine
[みをひるがえす, miwohirugaesu] (exp, v5s) to turn aside adroitly; to dodge
[みずこぼし, mizukoboshi] (n) waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin
[あかまんぼう;アカマンボウ, akamanbou ; akamanbou] (n) (uk) opah (Lampris guttatus); moonfish
[せんこうほんやくき, senkouhonyakuki] (n) { comp } interpreter (device)
[てんそうせんこうほんやくき, tensousenkouhonyakuki] (n) { comp } transfer interpreter
[りゃんふぁんやく, ryanfanyaku] (n) winning hand which redoubles the score
[はんきをひるがえす, hankiwohirugaesu] (exp, v5s) to rise in revolt; to raise the standard of revolt
[かぜにひるがえる, kazenihirugaeru] (exp, v1) to flutter in the wind; to wave in the wind
[ひるがえす, hirugaesu] (v5s, vt) (1) (See 身を翻す) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.); (P)
[ひるがえって, hirugaette] (adv) conversely; from another angle
[ひるがえってかんがえると, hirugaettekangaeruto] (exp) on second thought; on (further) reflection
[ひるがえる, hirugaeru] (v5r, vi) to turn over; to wave; to flutter; (P)
[ほんい, hon'i] (n, vs) change one's mind; (P)
[ほんうんふくう, hon'unfukuu] (n) fickle friendship
[ほんおん, hon'on] (n) { comp } transcription
[もんどり;もどり, mondori ; modori] (n) (uk) somersault
[ほんこく, honkoku] (n, vs) reprint
[ほんじ, honji] (n, vs) transliteration
[まんぼう;マンボウ, manbou ; manbou] (n) (uk) ocean sunfish (Mola mola)
[ほんぜん, honzen] (n, adj-t, adv-to) sudden
[ほんぜんかいご, honzenkaigo] (n, vs) to feel sudden remorse
[ほんぜんたいご, honzentaigo] (n, vs) (See 豁然大悟) suddenly seeing the light; it suddenly dawning upon one
[ほんとう, hontou] (n, vs) (obsc) turning upside-down
[ほんやくアセンブラしじぶん, honyaku asenbura shijibun] (n) { comp } assembler directive
[ほんやくコミュニケーションけんきゅうグループ, honyaku komyunike-shon kenkyuu guru-pu] (n) Machine Translation Research Group (lit
[ほんやくコンパイラしじぶん, honyaku konpaira shijibun] (n) { comp } compiler directive
[ほんやくソフトウェア, honyaku sofutouea] (n) { comp } (automatic) translation software
[ほんやくテーブル, honyaku te-buru] (n) { comp } translation table
[ほんやくプログラム, honyaku puroguramu] (n) { comp } translator; translation program
[ほんやくプログラムしじぶん, honyaku puroguramu shijibun] (n) { comp } translator directive
[ほんやくメモリ, honyaku memori] (n) translation memory
[ほんやくルーチン, honyaku ru-chin] (n) { comp } compiler
[ほんやくか, honyakuka] (n) translator
[ほんやくかいしゃ, honyakukaisha] (n) translation agency
[ほんやくかいしゃくじっこうプログラムしじぶん, honyakukaishakujikkou puroguramu shijibun] (n) { comp } interpreter directive
[ほんやくがく, honyakugaku] (n) translation studies
[ほんやくけん, honyakuken] (n) translation rights (to a book)
[ほんやくけんきゅう, honyakukenkyuu] (n) translation studies
[ほんやくもとげんご, honyakumotogengo] (n) language being translated from; source language
[ほんやくしじぶん, honyakushijibun] (n) { comp } compiler directing statement