มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| |
| fawn | (ฟอน) n. ลูกกวาง (โดยเฉพาะที่ยังไม่หย่านม) , สีเหลืองอมน้ำตาล. vi. (กวาง) ให้กำเนิดลูก. vt. ประจบ, กระดิกหางและแสดงความชอบหรือขอความสงสาร., See also: fawner n. fawningly adv. fawningness n. |
|
| fawn | (n) ลูกกวาง | fawn | (vi) เคล้าเคลีย, สอพลอ, ประจบ, เคลียคลอ |
| How the devil can you dream of fawning on me? | ปีศาจตนใด ดลใจให้เธอประจบสอพลอฉัน Wuthering Heights (1992) | Dawn and Fawn. | ดอว์นและฟอร์น The Sleep of Babies (2008) | But i am not fawning over an ass like allan levy just to make a sale. | แต่ฉันฉันไม่ใช่พวกขี้ประจบเหมือน แอลลัน ลีวี่ ที่คิดแต่จะขายของ Seder Anything (2009) | But it doesn't mean I appreciate you Coming in with your gene kelly charm And getting high off of her fawning over you. | แต่ไม่ใช่ว่าฉันจะชอบใจ ที่เห็นนายใกล้ชิดกับเธอ Mash-Up (2009) | I am in no mood to hear you fawn over some girl | ฉันไม่มีอารมณ์ฟังเธอชื่นชมบางคน Enough About Eve (2009) | The more depraved the killer, the more women fawn on him. | ชั่วช้าเลวทรามมากกว่าฆาตกร มากกว่าผู้หญิงแกล้งประจบสอพลอเขา Episode #1.3 (2010) | The gays are here. Let the fawning begin. | พวกเกย์มาแล้ว การคลอเคลียจะเริ่มละ And Lots of Security... (2011) | ♪ Your arrow struck a magic fawn ♪ | # Your arrow struck a magic fawn # There Goes the Neighborhood: Part 1 (2011) | Everyone else in this town is fawning over me... except you. | ใครๆในเมืองต่างชื่นชอบผม... ยกเว้น คุณ Roots (2011) | Fawns, actually -- the babies. | จริงๆแล้ว ลูกกวางครับ? Veiled Threat (2011) | Everyone else in this town is fawning over me. | ทุกคนในเมืองนี้ต่างก็ปลื้มผม Sparks and Recreation (2011) | - Everyone else in this town is fawning over me except you. | ทุกคนในเมืองนี้ต่างชอบผม ยกเว้นคุณ Audrey Parker's Day Off (2011) | She's got three boys fawning over her. | เธอมีผู้ชายสามคน ประจบอยู่รอบตัวเธอ I Told You So (2012) | Watching Klaus Fawn over Caroline at some lame-ass pageant? | ไปดูเคล้าส่งตาหวานให้แคโรไลน์ ที่งานประกวดไร้สาระนั่นหน่ะนะ? My Brother's Keeper (2012) | And your pathetic attempts at fawning to gain my trust... | และความพยายามที่น่าสงสารของคุณ ที่กระดิกหางรับความไว้วางใจของฉัน ... Now You See Me (2013) | I only like it when it's the fawning kind, not the, "oh, poor Donna"" kind. | และประเภทที่ฉันชอบคือ ชอบให้ถูกประจบ ไม่ใช่ประเภท "โอ้, ดอนน่าผู้น่าสงสาร" Hush Hush (2013) | You wouldn't last a week as a vampire without everyone fawning over you. | มันไม่ใช่อาทิตย์สุดท้าย ของการเป็นแวมไพร์ โดยไม่มีใครๆคลอเคลียเธอ She's Come Undone (2013) | Fawn, the wheel! | กวางล้อ! The Pirate Fairy (2014) | Just enjoying a stroll. But thanks, Fawn. | เพียงเพลิดเพลินกับการเดินเล่น แต่ขอบคุณกวาง The Pirate Fairy (2014) | FAWN: | FAWN: The Pirate Fairy (2014) | Fawn! | กวาง! The Pirate Fairy (2014) | - (GASPS) - (FAWN GROANING) ls everyone all right? | - (อ้าปากค้าง) - (FAWN ส่งเสียงพึมพัม) คำสั่ง ls ทุกคนใช่ไหม The Pirate Fairy (2014) | Fawn, I can't see! | กวางฉันไม่สามารถมองเห็น The Pirate Fairy (2014) | Fawn! | Fawn! The Pirate Fairy (2014) | Fawn! | กวาง! The Pirate Fairy (2014) | FAWN: | FAWN: The Pirate Fairy (2014) | FAWN: | FAWN: The Pirate Fairy (2014) | Fawn, the spyglass! | กวาง, กล้องส่องทางไกล! The Pirate Fairy (2014) | Thy breasts are like two fawns, twins of a gazelle. | ถันทั้งสองของนางเหมือนลูกละมั่งสองตัว ซึ่งเป็นละมั่งฝาแฝด III. (2014) | Fawn Meadows. | Fawn Meadows. License to Kill (1968) | We're, uh, just north of Fawn Meadows. | Wir sind nördlich von Fawn Meadows. License to Kill (1968) | Fawn Meadows. | Fawn Meadows. License to Kill (1968) | Fawn Meadows. Fawn Meadows. Fawn- | Fawn Meadows, wo haben wir das? License to Kill (1968) | - Fawn Meadows. | Fawn Meadows. License to Kill (1968) | "Fawn Liebowitz." | Fawn Liebowitz. Fawn Liebowitz. Animal House (1978) | Could you ring Fawn Liebowitz for me? | Könntest du Fawn Liebowitz rufen? Animal House (1978) | Fawn Liebowitz? | Fawn Liebowitz? Animal House (1978) | Because a boy just came in to pick up Fawn, that's why. | Ein Junge ist hier für Fawn. Animal House (1978) | Fawn isn't here. | Fawn ist weg. Sie... Animal House (1978) | Hi, I'm Shelly Dubinsky, Fawn's roommate. | Ich heiße Shelly Dubinsky, Fawns Mitbewohnerin. Animal House (1978) | Hi, I'm Frank Lymon from Amherst, Fawn's fiancé. | Frank Lyman von Amherst, Fawns Verlobter. Animal House (1978) | Fawn's dead. | Fawn ist tot. Animal House (1978) | I used to touch Fawn this way. | So habe ich Fawn immer berührt. Animal House (1978) | What baffles me is why Fawn would have gone out with boys like that. | Ich verstehe nicht, wie Fawn mit den Typen was unternehmen konnte. Animal House (1978) | He's sorry about mining the gulf, | Danke, Fawn. Hail to the Chief (1987) | So, Fawn are you still making your meteoric rise through the hierarchy of the 7-Eleven? | Sag mal, Fawn... arbeitest du immer noch an deiner rasanten Karriere... durch die ganze Hierarchie bei 7-Eleven? Blonde and Blonder (1995) | Dad, why do we go through this pathetic charade every year? | Ich verschaff dir ein Date mit meiner Freundin Fawn. Love Conquers Al (1995) | You know Mom's jimmied the lock and spent all the money on herself. I didn't spend one penny on myself this year. | Fawn, Fawn, ich bedien dich schon? Love Conquers Al (1995) | I knew you were feeling lonely the last couple of weeks. | Das mit Fawn steht aber, ja? Ja. Love Conquers Al (1995) |
| ประจบสอพลอ | (v) fawn upon/on, See also: curry favour with, ingratiate oneself with, toady, flatter, Syn. ประจบประแจง, ยกยอปอปั้น, สรรเสริญเยินยอ, Example: ลูกน้องประจบสอพลอเจ้านายเพื่อหวังความก้าวหน้าในการทำงาน, Thai Definition: ทำให้เขาชอบโดยการสอพลอเพื่อหวังผลประโยชน์ | ช่างประจบ | (v) flatter, See also: cuury favour with, fawn over, adulate, toady, Syn. ประจบประแจง, ประจบสอพลอ, Example: เธอมองดูลูกด้วยสายตาที่ทั้งขำและอยากทำโทษ แต่ลูกก็ช่างประจบจนเธอใจอ่อนทุกที | ประจ๋อประแจ๋ | (v) flatter, See also: curry favour with, fawn on, toady, make up to, Syn. ประจบประแจง, ฉอเลาะ, ออเซาะ, Example: เขาประจ๋อประแจ๋เธอจนเธอขัดเขาไม่ได้ | ป้อยอ | (v) flatter, See also: fawn upon, lavish praise on, Syn. เยินยอ, Example: เมื่อมีฐานะและชื่อเสียง ใครๆ ก็เข้ามาป้อยอเขากันหลายคนอย่างหวังผล, Thai Definition: ยกย่องเยินยอจนเกินพอดี | ปะเหลาะ | (v) flatter, See also: fawn on, wheedle, cajole, fool, trick, Syn. ประจบ, ฉอเลาะ, Example: หนูมาปะเหลาะฉันเพราะอยากขนมใช่ไหม, Thai Definition: หลอกด้วยการหว่านล้อมหรือพูดหวาน | เลียแข้งเลียขา | (v) flatter, See also: adulate, fawn on, Syn. ประจบประแจง, สอพลอ, Example: เขาเลียแข้งเลียขาเจ้านายจนได้ขึ้นเงินเดือนก่อนใคร, Thai Definition: ประจบประแจงผู้เหนือกว่าด้วยฐานะเป็นต้น ไปในทางที่ถือว่าต่ำช้าเพื่อประโยชน์ของตนโดยเฉพาะ, Notes: (ปาก) | ฉอเลาะ | (v) wheedle, See also: cajole, flatter, blandish, endear oneself to, fawn on, toady, curry favour with, Syn. ประจบ, ฉะอ้อน, ออดอ้อน, Example: เธอฉอเลาะคุณน้าเพราะอยากได้แหวนวงนั้น, Thai Definition: พูดออดอ้อนหรือแสดงกิริยาทำนองนั้นเพื่อให้เขาเอ็นดูเป็นต้น (มักใช้เฉพาะเด็กหรือผู้หญิง) | ประจบ | (v) flatter, See also: fawn on/over, adulate, curry favor with, toady, blandish, ingratiate oneself, Syn. ปะเหลาะ, ประจบประแจง, สอพลอ, เอาใจ, ยกยอ, ประจ๋อประแจ๋, เลียแข้ง, Example: ลูกคนเล็กชอบประจบพ่อแม่, Thai Definition: พูดหรือทำให้เขารักเขาชอบ | กอดแข้งกอดขา | (v) fawn on, See also: flatter, curry flavour, Syn. เคล้าแข้งเคล้าขา, ประจบประแจง, กอดมือกอดตีน, สอพลอ | กอดมือกอดตีน | (v) fawn on, See also: flatter, curry flavour, Syn. ประจบประแจง, กอดแข้งกอดขา, สอพลอ, Example: เขาไม่ชอบกอดมือกอดตีนใคร | จีบ | (v) court, See also: woo, pay court to, fawn, Syn. เกี้ยว, เกี้ยวพาราสี, Example: นักเรียนโรงเรียนชายชอบตามจีบนักเรียนหญิงที่เรียนอยู่โรงเรียนใกล้ๆ กัน | ประจบประแจง | (v) fawn on, See also: flatter, curry favour with, ingratiate oneself with, suck up to, lick one's boots, Syn. ประจบ, Example: เขาประจบประแจงเจ้านายเก่ง เลยได้เลื่อนตำแหน่งเร็ว, Thai Definition: พูดหรือทำให้รักให้พอใจ | สอพลอ | (v) fawn on, See also: flatter, curry flavour, suck up to, lick one's boots, Syn. ประจบประแจง, ประจบ, ประจบสอพลอ, Example: ลูกสมุนของเขาช่างสอพลอเหลือเกิน, Thai Definition: ประจบประแจงผู้เหนือกว่าด้วยฐานะเป็นต้น ไปในทางที่ถือว่าต่ำช้าเพื่อประโยชน์ของตนโดยเฉพาะ |
| ฉอเลาะ | [chølǿ] (v) EN: wheedle ; cajole ; flatter ; blandish ; endear oneself to ; fawn on ; toady ; curry favour with FR: flatter ; enjôler | ลูกกวาง | [lūk kwāng] (n) EN: fawn FR: faon [ m ] | ประจบ | [prajop] (v) EN: curry favour with (s.o.) ; fawn on ; by sycophantic ; play the toady ; ingratiate oneself with ; make up to FR: chercher à gagner les faveurs (de qqn.) ; faire la fête à qqn. ; flatter (servilement) ; lécher les bottes (fam.) ; être obséquieux ; flagorner (litt.) ; se faire bien voir de qqn. ; passer de la pommade à qqn. (fam.) | สอพลอ | [søphlø] (v) EN: fawn on ; flatter ; curry flavour ; suck up to ; lick one's boots FR: flatter bassement ; flagorner (litt.) ; lécher les bottes (à qqn) (fam.) ; lécher le cul (à qqn) (vulg.) |
| | 迎合 | [yíng hé, ㄧㄥˊ ㄏㄜˊ, 迎 合] to suit one's own wishes or interests to serve sb else's; to cater to sb; to fawn #12,778 [Add to Longdo] | 讨好 | [tǎo hǎo, ㄊㄠˇ ㄏㄠˇ, 讨 好 / 討 好] to get the desired outcome; to win favor by fawning on sb; to curry favor with; a fruitful outcome to reward one's labor #12,914 [Add to Longdo] | 巴结 | [bā jié, ㄅㄚ ㄐㄧㄝˊ, 巴 结 / 巴 結] to fawn on; to curry favor with; to make up to #32,019 [Add to Longdo] | 奉承 | [fèng cheng, ㄈㄥˋ ㄔㄥ˙, 奉 承] to fawn; to flatter #33,088 [Add to Longdo] | 拍马屁 | [pāi mǎ pì, ㄆㄞ ㄇㄚˇ ㄆㄧˋ, 拍 马 屁 / 拍 馬 屁] to flatter; to fawn on; to butter sb up; toadying; boot-licking #40,664 [Add to Longdo] | 点头哈腰 | [diǎn tóu hā yāo, ㄉㄧㄢˇ ㄊㄡˊ ㄏㄚ ㄧㄠ, 点 头 哈 腰 / 點 頭 哈 腰] to nod one's head and bow (成语 saw); bowing and scraping; unctuous fawning #61,756 [Add to Longdo] | 阿谀奉承 | [ā yú fèng chéng, ㄚ ㄩˊ ㄈㄥˋ ㄔㄥˊ, 阿 谀 奉 承 / 阿 諛 奉 承] flattering and fawning (成语 saw); sweet-talking #66,501 [Add to Longdo] | 卑躬屈膝 | [bēi gōng qū xī, ㄅㄟ ㄍㄨㄥ ㄑㄩ ㄒㄧ, 卑 躬 屈 膝] to bow and bend the knee (成语 saw); fawning; bending and scraping to curry favor #70,606 [Add to Longdo] | 奸佞 | [jiān nìng, ㄐㄧㄢ ㄋㄧㄥˋ, 奸 佞] crafty and fawning #74,516 [Add to Longdo] | 奉迎 | [fèng yíng, ㄈㄥˋ ㄧㄥˊ, 奉 迎] (honorific) to greet; to fawn #90,936 [Add to Longdo] | 奴颜婢膝 | [nú yán bì xī, ㄋㄨˊ ㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄒㄧ, 奴 颜 婢 膝 / 奴 顏 婢 膝] servile and bending the knee (成语 saw); fawning; bending and scraping to curry favor #108,537 [Add to Longdo] | 趋奉 | [qū fèng, ㄑㄩ ㄈㄥˋ, 趋 奉 / 趨 奉] to fawn on; to kiss up to #203,483 [Add to Longdo] | 麑 | [ní, ㄋㄧˊ, 麑] fawn #732,886 [Add to Longdo] | 阿附 | [ē fù, ㄜ ㄈㄨˋ, 阿 附] to fawn (as flatterer) [Add to Longdo] | 麛 | [mí, ㄇㄧˊ, 麛] fawn; young of animals [Add to Longdo] |
| | 鹿毛 | [かげ, kage] (n) (1) fawn colour; (2) fawn-colored horse #6,436 [Add to Longdo] | つんでれ;ツンデレ | [tsundere ; tsundere] (adj-f, n) (1) (See つんつん, でれでれ) being on the surface sharp and sarcastic (tsuntsun) but underneath lovestruck and fawning (deredere); characteristic of a gap between acted out actions and feelings in mind; (2) normally being sharp but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type [Add to Longdo] | でれでれ | [deredere] (adv, n, vs) (on-mim) exhausted; lovestruck; logy; fawning; mooning [Add to Longdo] | ぺこぺこ | [pekopeko] (adj-na) (1) (on-mim) very hungry; starving; famished; (adv-to, adv, vs) (2) (on-mim) fawning; being obsequious; being servile; kowtowing; cringing; (3) (on-mim) giving in; being dented; (P) [Add to Longdo] | 甘える | [あまえる, amaeru] (v1, vi) (1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (2) to take advantage of; to presume upon (e.g. another's benevolence); to depend on; (P) [Add to Longdo] | 甘ったれる | [あまったれる, amattareru] (v1, vi) (1) (has a more negative nuance than 甘える) (See 甘える・1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (2) (See 甘える・2) to depend and presume upon another's benevolence [Add to Longdo] | 機嫌を取る;機嫌をとる | [きげんをとる, kigenwotoru] (exp, v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) [Add to Longdo] | 機嫌気褄を取る | [きげんきづまをとる, kigenkidumawotoru] (exp, v5r) (obsc) (See 機嫌を取る) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) [Add to Longdo] | 気褄を合わす | [きづまをあわす, kidumawoawasu] (exp, v5s) (obsc) (See 機嫌をとる) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) [Add to Longdo] | 巧言令色鮮し仁;巧言令色少なし仁;巧言令色すくなし仁 | [こうげんれいしょくすくなしじん, kougenreishokusukunashijin] (exp) (arch) (See 巧言令色) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall [Add to Longdo] | 子鹿 | [こじか, kojika] (n) fawn [Add to Longdo] | 鹿の子 | [かのこ, kanoko] (n) (1) (abbr) (See 鹿の子絞り) cloth dyed in a dappled pattern; (2) (abbr) (See 鹿の子斑) pattern of white spots; dapples; (3) (abbr) (See 鹿の子餅) mochi containing red bean paste; (4) (arch) (original meaning) (See 鹿・か) fawn [Add to Longdo] | 鹿子 | [かこ;かご, kako ; kago] (n) (arch) deer; fawn [Add to Longdo] | 媚びる;媚る(io) | [こびる, kobiru] (v1, vi) to flatter; to curry favor with; to curry favour with; to flirt with; to fawn on [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |