[mase ; mashi] (aux) (1) (pol) (See ます) (used to make a polite request or demand) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. #57
[むかえ, mukae] (n) meeting; greeting; welcome; (P) #2408
[doumo] (int) (1) (abbr) (See どうも有難う) thanks; (adv) (2) much (thanks); very (sorry); quite (regret); (3) quite; really; (4) somehow; (5) (in positive sense, esp. どうも〜しまう) (See どうしても) in spite of oneself; no matter how hard one may try (one is unable to) (with negative verb); no matter how hard one may try not to (one ends up doing) (with positive verb, esp. -shimau); (int) (6) greetings; hello; goodbye; (P) #4235
[あいさつ, aisatsu] (n, vs, adj-no) (1) greeting; greetings; salutation; salute; (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (3) reply; response; (4) (sl) revenge; retaliation; (exp) (5) (See 御挨拶) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark); (6) (orig. meaning) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (P) #6028
[yaa] (int) (1) Yo! (greeting); (2) Wow! (expression of surprise) #18999
[おじゃまします, ojamashimasu] (exp) (1) excuse me for disturbing (interrupting) you; (2) greeting used on going to someone's home
[kamome-ru ; kamo me-ru] (n) (sometimes かもめ~る) summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June
[koncha] (int) (abbr) (See こんにちは) hi!; good day (daytime greeting)
[konnichiwa (ik); konichiwa (ik); konichiha (ik)] (int) (col) (misspelling of こんにちは) (See 今日は) hello; good day (daytime greeting)
[ごあいさつ, goaisatsu] (n) (1) (pol) (See 挨拶) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark)
[guri-teinguka-do] (n) greeting card
[shi-hairu] (exp) skiers' greeting meaning "Good skiing!" (ger
[あいさつはぬきで, aisatsuhanukide] (exp) without compliments (greetings)
[あいさつをかわす, aisatsuwokawasu] (exp, v5s) (See 交わす・1) to exchange greetings
[あいさつじょう, aisatsujou] (n) greeting card
[いっぴつけいじょう, ippitsukeijou] (exp) (male) (set formula of greeting used by a man at the beginning of a brief note) Just a short note to tell you ...; This will just be a short note.
[いちれい, ichirei] (n, vs) bow (salute, greeting)
[おうとうメッセージ, outou messe-ji] (n) { comp } greeting
[おっす;おす(押忍), ossu ; osu ( ou nin )] (int) (uk) greeting used between close male friends; Hi!; yes sir!; yo!
[がし, gashi] (n) congratulations; greetings
[がしこうかん, gashikoukan] (n) New Year greetings (parties)
[がしゅん, gashun] (exp) New Year greeting
[えしゃく, eshaku] (n, vs) nod; salutation; greeting; recognition; bow; (P)
[かいれい, kairei] (n, vs) (1) going from door to door greeting relatives and friends; (2) complimentary visit for the New Year
[かんちゅうみまい, kanchuumimai] (n) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season
[むかい, mukai] (n) (See 迎え) meeting; greeting; welcome
[げいしゅん, geishun] (n) New Year's greetings (lit
[ぎょけい, gyokei] (n) (New Year's) greetings
[かわす, kawasu] (v5s, vt) (1) to exchange (messages, greetings, arguments, etc.); (2) to intersect; to cross; to interlace; (suf, v5s) (3) (after the -masu stem of a verb) ... with one another; ... to each other; (P)
[こんにちは(P);こんちは, konnichiha (P); konchiha] (int) (uk) (こんちは is col.) hello; good day (daytime greeting); (P)
[くだけた, kudaketa] (adj-f) (1) easy (e.g. explanation, description); plain; familiar; (2) informal (e.g. greeting, expression); friendly; affable (e.g. person)
[ざんしょみまい, zanshomimai] (n) (See 残暑) late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward)
[じぎ, jigi] (n) right time; appropriate time; season's greetings; (P)
[じこうのあいさつ, jikounoaisatsu] (exp) season's greetings (conventional way of beginning a letter)
[じぎ, jigi] (n, vs) (1) (See お辞儀) (bowing and) greeting; (2) (arch) declining; refusing
[しゅくはく, shukuhaku] (int) (hon) (arch) (See 敬白, 粛啓) humble greeting at the beginning of a letter
[しょちゅうおみまい, shochuuomimai] (n) (See 暑中見舞い) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season
[しょちゅうおみまいもうしあげます, shochuuomimaimoushiagemasu] (exp) (hum) (See 暑中お見舞い) midsummer greetings; to inquiry after someone's health in the hot season
[しょちゅうみまい, shochuumimai] (n) (See 暑中お見舞い) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season; (P)
[しんねんのことぶき, shinnennokotobuki] (n) New Years greetings
[こえかけ, koekake] (n) saying something (to someone); greeting; approaching (someone)
[こえかけうんどう, koekakeundou] (n) friendly-greeting campaign; campaign for people to exchange greetings
[もちゅうけつれい, mochuuketsurei] (exp) refraining from offering the (New Year's) greetings during the period of mourning
[ちょうが, chouga] (n) New Year's greetings or well-wishes offered by retainers to the Emperor
[とうご, tougo] (n) (e.g. 拝啓 and 謹啓 etc.) the opening greeting on letters
[ねんが, nenga] (n) New Year's greetings; New Year's card; (P)
[ねんし, nenshi] (n-t) New Year's call; beginning of the year; New Year's greetings; (P)
[ねんしょ, nensho] (n-adv, n) beginning of the year; New Year's greetings; (P)
[ねんとうのあいさつ, nentounoaisatsu] (n) New Year's greetings
[ねんとうあいさつ, nentouaisatsu] (n) (See 年頭のあいさつ・ねんとうのあいさつ) New Year's greetings