[见义勇为 / 見義勇爲, jiàn yì yǒng wéiㄐㄧㄢˋ ㄧˋ ㄩㄥˇ ㄨㄟˊ] to see what is right and act courageously (成语 saw, from Analects); to stand up bravely for the truth; acting heroically in a just cause#14716
[任重道远 / 任重道遠, rèn zhòng dào yuǎnㄖㄣˋ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ] a heavy load and a long road; fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)#27922
[名正言顺 / 名正言順, míng zhèng yán shùnㄇㄧㄥˊ ㄓㄥˋ ㄧㄢˊ ㄕㄨㄣˋ] right and proper; authoritative and fair; (modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation), the words carry weight#30098
[心有余而力不足 / 心有餘而力不足, xīn yǒu yú ér lì bù zúㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄦˊ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ] The will is there, but not the strength (成语 saw, from Confucian Analects).; I really want to do it, but don't have the resources.; The spirit is willing but the flesh is weak.#48642
[克己复礼 / 克己復禮, kè jǐ fù lǐㄎㄜˋ ㄐㄧˇ ㄈㄨˋ ㄌㄧˇ] restrain yourself and return to the rites (成语 saw, from Analects); to subdue self and observe proprieties; (any number of possible translations)#56832
[欲速则不达 / 慾速則不達, yù sù zé bù dáㄩˋ ㄙㄨˋ ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄚˊ] lit. to want sth in haste, but cannot get there (成语 saw, form the Confucian analects); more haste, less speed#58794
[四书 / 四書, sì shūㄙˋ ㄕㄨ] Four Books - namely the Great Learning 大學|大学, the Doctrine of the Mean 中庸, the Analects of Confucius 論語|论语, and Mencius 孟子, See Also: 大學, 大学, 中庸, 論語, 论语, 孟子#62065
[温故而知新 / 溫故而知新, wēn gù ér zhī xīnㄨㄣ ㄍㄨˋ ㄦˊ ㄓ ㄒㄧㄣ] to review the old and know the new (成语 saw, from the Analects); to recall the past to understand the future#81748
[见贤思齐 / 見賢思齊, jiàn xián sī qíㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄑㄧˊ] see a worthy, think to imitate (成语 saw, from Analects); emulate the virtuous; Follow the example of a virtuous and wise teacher.#89494
[温故知新 / 溫故知新, wēn gù zhī xīnㄨㄣ ㄍㄨˋ ㄓ ㄒㄧㄣ] to review the old and know the new (成语 saw, from the Analects); to recall the past to understand the future#95141
[三人行,必有我师 / 三人行,必有我師, sān rén xíng, bì yǒu wǒ shīㄙㄢ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ, ㄅㄧˋ ㄧㄡˇ ㄨㄛˇ ㄕ] lit. If three walk together, one should be my teacher (成语 saw, from Confucian analects). You have sth to learn from everyone.; also translated as: If three of us walk together, at least one of the other two is good enough to be my teacher.
[己所不欲,勿施于人 / 己所不慾,勿施於人, jǐ suǒ bù yù, wù shī yú rénㄐㄧˇ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄩˋ, ㄨˋ ㄕ ㄩˊ ㄖㄣˊ] What you don't want done to you, don't do to others. (成语 saw, from the Confucian analects); Do as you would be done by.; Do not do to others what you would not have them do to you.
[心有余,力不足 / 心有餘,力不足, xīn yǒu yú, lì bù zúㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄩˊ, ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ] The will is there, but not the strength (成语 saw, from Confucian Analects).; I really want to do it, but don't have the resources.; The spirit is willing but the flesh is weak.
[あやまちてあらためざるこれをあやまちという, ayamachitearatamezarukorewoayamachitoiu] (exp, v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius)
[おのれたっせんとほっしてひとをたっせしむ, onoretassentohosshitehitowotasseshimu] (exp) (arch) If you wish to succeed, first help others to succeed (from Analects of Confucius)