ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 魔, -魔- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [魔, mó, ㄇㄛˊ] demon, evil spirit; magic, spell Radical: 鬼, Decomposition: ⿸ 麻 [má, ㄇㄚˊ] 鬼 [guǐ, ㄍㄨㄟˇ] Etymology: [pictophonetic] demon Rank: 1180 |
|
| 魔 | [魔] Meaning: witch; demon; evil spirit On-yomi: マ, ma Radical: 鬼, Decomposition: ⿱ 麻 鬼 Rank: 1514 |
|
| 魔 | [mó, ㄇㄛˊ, 魔] devil #1,641 [Add to Longdo] | 魔法 | [mó fǎ, ㄇㄛˊ ㄈㄚˇ, 魔 法] enchantment; magic #5,495 [Add to Longdo] | 魔鬼 | [mó guǐ, ㄇㄛˊ ㄍㄨㄟˇ, 魔 鬼] devil #9,410 [Add to Longdo] | 魔术 | [mó shù, ㄇㄛˊ ㄕㄨˋ, 魔 术 / 魔 術] magic #9,516 [Add to Longdo] | 魔力 | [mó lì, ㄇㄛˊ ㄌㄧˋ, 魔 力] magic; magic power #11,942 [Add to Longdo] | 恶魔 | [è mó, ㄜˋ ㄇㄛˊ, 恶 魔 / 惡 魔] demon; fiend #12,127 [Add to Longdo] | 魔术师 | [mó shù shī, ㄇㄛˊ ㄕㄨˋ ㄕ, 魔 术 师 / 魔 術 師] magician #18,743 [Add to Longdo] | 魔幻 | [mó huàn, ㄇㄛˊ ㄏㄨㄢˋ, 魔 幻] magic fantasy #20,052 [Add to Longdo] | 病魔 | [bìng mó, ㄅㄧㄥˋ ㄇㄛˊ, 病 魔] serious illness #25,527 [Add to Longdo] | 妖魔 | [yāo mó, ㄧㄠ ㄇㄛˊ, 妖 魔] demon #29,533 [Add to Longdo] | 魔方 | [mó fāng, ㄇㄛˊ ㄈㄤ, 魔 方] Rubik's cube; magic cube #29,928 [Add to Longdo] | 妖魔鬼怪 | [yāo mó guǐ guài, ㄧㄠ ㄇㄛˊ ㄍㄨㄟˇ ㄍㄨㄞˋ, 妖 魔 鬼 怪] demons and ghosts; ghoulies and bogeys; things that go bump in the night #53,265 [Add to Longdo] | 魔杖 | [mó zhàng, ㄇㄛˊ ㄓㄤˋ, 魔 杖] magic wand #53,696 [Add to Longdo] | 着魔 | [zháo mó, ㄓㄠˊ ㄇㄛˊ, 着 魔 / 著 魔] obsessed; bewitched; enchanted; as if possessed #55,785 [Add to Longdo] | 邪魔 | [xié mó, ㄒㄧㄝˊ ㄇㄛˊ, 邪 魔] evil spirit #66,777 [Add to Longdo] | 魔窟 | [mó kū, ㄇㄛˊ ㄎㄨ, 魔 窟] lit. nest of devils; place occupied by sinister forces #68,678 [Add to Longdo] | 混世魔王 | [hùn shì mó wáng, ㄏㄨㄣˋ ㄕˋ ㄇㄛˊ ㄨㄤˊ, 混 世 魔 王] devil incarnate (成语 saw); fiend in human form #87,742 [Add to Longdo] | 中魔 | [zhòng mó, ㄓㄨㄥˋ ㄇㄛˊ, 中 魔] to meet a devil; momentarily nonplussed; sth has got into you #113,946 [Add to Longdo] | 鬼魔 | [guǐ mó, ㄍㄨㄟˇ ㄇㄛˊ, 鬼 魔] Devil (in Jewish and Christian mythology) #124,079 [Add to Longdo] | 伏地魔 | [Fú de mó, ㄈㄨˊ ㄉㄜ˙ ㄇㄛˊ, 伏 地 魔] Lord Voldemort, character in the Harry Potter novels [Add to Longdo] | 使魔法 | [shǐ mó fǎ, ㄕˇ ㄇㄛˊ ㄈㄚˇ, 使 魔 法] conjure [Add to Longdo] | 梦魔 | [mèng mó, ㄇㄥˋ ㄇㄛˊ, 梦 魔 / 夢 魔] nightmare [Add to Longdo] | 潘多拉魔盒 | [pān duō lā mó hé, ㄆㄢ ㄉㄨㄛ ㄌㄚ ㄇㄛˊ ㄏㄜˊ, 潘 多 拉 魔 盒] a Pandora's box [Add to Longdo] | 牛魔王 | [Niú mó wáng, ㄋㄧㄡˊ ㄇㄛˊ ㄨㄤˊ, 牛 魔 王] Gyuumao [Add to Longdo] | 神魔小说 | [shén mó xiǎo shuō, ㄕㄣˊ ㄇㄛˊ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨㄛ, 神 魔 小 说 / 神 魔 小 說] supernatural novel; novel of ghosts and goblins [Add to Longdo] | 道高一尺,魔高一丈 | [dào gāo yī chǐ, mó gāo yī zhàng, ㄉㄠˋ ㄍㄠ ㄧ ㄔˇ, ㄇㄛˊ ㄍㄠ ㄧ ㄓㄤˋ, 道 高 一 尺 , 魔 高 一 丈] virtue is one foot tall, the devil ten foot (成语 saw); It takes constant vigilance to stave off evil. [Add to Longdo] | 驱魔 | [qū mó, ㄑㄩ ㄇㄛˊ, 驱 魔 / 驅 魔] to drive out devils; to exorcise [Add to Longdo] | 驱魔赶鬼 | [qū mó gǎn guǐ, ㄑㄩ ㄇㄛˊ ㄍㄢˇ ㄍㄨㄟˇ, 驱 魔 赶 鬼 / 驅 魔 趕 鬼] to exorcise; to drive out evil spirits [Add to Longdo] | 魔咒 | [mó zhòu, ㄇㄛˊ ㄓㄡˋ, 魔 咒] a magician's spell [Add to Longdo] | 魔宫 | [mó gōng, ㄇㄛˊ ㄍㄨㄥ, 魔 宫 / 魔 宮] lit. devils' castle; place occupied by sinister forces [Add to Longdo] | 魔宫传奇 | [Mó gōng chuán qí, ㄇㄛˊ ㄍㄨㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄑㄧˊ, 魔 宫 传 奇 / 魔 宮 傳 奇] Name of the Rose, 1986 movie based on novel by Umberto Eco [Add to Longdo] | 魔戒 | [mó jiè, ㄇㄛˊ ㄐㄧㄝˋ, 魔 戒] Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金 [Add to Longdo] | 魔棒 | [mó bàng, ㄇㄛˊ ㄅㄤˋ, 魔 棒] a wizard's wand (notion borrowed from Western fantasy fiction) [Add to Longdo] | 魔兽世界 | [mó shòu shì jiè, ㄇㄛˊ ㄕㄡˋ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ, 魔 兽 世 界 / 魔 獸 世 界] World Of Warcraft (video game) [Add to Longdo] | 魔王撒旦 | [mó Wáng Sā dàn, ㄇㄛˊ ㄨㄤˊ ㄙㄚ ㄉㄢˋ, 魔 王 撒 旦] Satan, Devil king [Add to Longdo] | 魔羯座 | [Mó jié zuò, ㄇㄛˊ ㄐㄧㄝˊ ㄗㄨㄛˋ, 魔 羯 座] Capricorn (constellation and sign of the zodiac) [Add to Longdo] | 魔术方块 | [mó shù fāng kuài, ㄇㄛˊ ㄕㄨˋ ㄈㄤ ㄎㄨㄞˋ, 魔 术 方 块 / 魔 術 方 塊] Rubik's cube; magic cube [Add to Longdo] | 魔赛克 | [mó sài kè, ㄇㄛˊ ㄙㄞˋ ㄎㄜˋ, 魔 赛 克 / 魔 賽 克] Mosaic [Add to Longdo] | 魔高一丈,道高一尺 | [mó gāo yī zhàng, dào gāo yī chǐ, ㄇㄛˊ ㄍㄠ ㄧ ㄓㄤˋ, ㄉㄠˋ ㄍㄠ ㄧ ㄔˇ, 魔 高 一 丈 , 道 高 一 尺] the devil is ten foot tall, virtue one foot (成语 saw); It takes constant vigilance to stave off evil. [Add to Longdo] |
|
| 邪魔 | [じゃま, jama] (n, adj) กีดขวาง, เกะกะ, เสือก | 邪魔 | [jama] เกะกะ, กีดขวาง | 魔女 | [まじょ, majo] (n) แม่มด |
| 通り魔 | [とおりま, toorima] (n) คนบ้าไล่ฟันคน พวกฆาตกรที่มีจิตวิปริตไล่ฟันผู้คนตามท้องถนน | 魔王 | [まおう, maou] (n) ภูต, See also: ผี, ปีศาจ, Syn. demon, monster | 魔法使い | [まほうつかい, mahoutsukai] (n) นักเวทย์, ผู้ใช้เวทย์มนต์, พ่อมด, แม่มด, ผู้ใช้เวทมนตร์คาถา, See also: S. 魔法遣い, 魔法使 |
| 魔 | [ま, ma] (n) (1) demon; devil; evil spirit; evil influence; (n-suf) (2) (See 覗き魔) someone who (habitually) performs some (negative) act; (P) #1,512 [Add to Longdo] | 魔法 | [まほう, mahou] (n) magic; witchcraft; sorcery; (P) #1,559 [Add to Longdo] | 悪魔 | [あくま, akuma] (n) devil; demon; fiend; Satan; evil spirit; (P) #2,861 [Add to Longdo] | 魔女 | [まじょ, majo] (n, adj-no) witch; (P) #4,072 [Add to Longdo] | 魔術 | [まじゅつ, majutsu] (n, adj-no) (1) black magic; sorcery; (2) magic tricks; juggling; (P) #4,781 [Add to Longdo] | 魔王 | [まおう, maou] (n) devil king #4,894 [Add to Longdo] | 魔法使い;魔法遣い;魔法つかい;魔法使(io) | [まほうつかい, mahoutsukai] (n) magician; wizard; sorcerer; witch #7,272 [Add to Longdo] | 尼(P);阿魔(ateji) | [あま, ama] (n) (1) (尼 only) (col) nun; (2) (derog) bitch; (P) #8,422 [Add to Longdo] | 魔界 | [まかい, makai] (n) world of spirits; hell #8,789 [Add to Longdo] | 邪魔 | [じゃま, jama] (adj-na, n, vs) hindrance; intrusion; (P) #8,833 [Add to Longdo] | 魔力 | [まりょく, maryoku] (n) magical power; charm #9,330 [Add to Longdo] | 魔物 | [まもの, mamono] (n) goblin; apparition #9,717 [Add to Longdo] | 魔神 | [ましん;まじん, mashin ; majin] (n) devil; evil spirit; genie #10,218 [Add to Longdo] | お邪魔;御邪魔 | [おじゃま, ojama] (n, vs) (pol) (See 邪魔) hindrance; intrusion (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) [Add to Longdo] | お邪魔します;御邪魔します | [おじゃまします, ojamashimasu] (exp) (1) excuse me for disturbing (interrupting) you; (2) greeting used on going to someone's home [Add to Longdo] | お邪魔虫;御邪魔虫 | [おじゃまむし, ojamamushi] (n) someone who gets in the way without serving any useful purpose; fly in the ointment; buttinsky; third wheel [Add to Longdo] | マクスウェルの魔物 | [マクスウェルのまもの, makusuueru nomamono] (n) Maxwell's demon [Add to Longdo] | メモ魔 | [メモま, memo ma] (n) compulsive note-taker [Add to Longdo] | ラプラスの魔物 | [ラプラスのまもの, rapurasu nomamono] (n) Laplace's demon [Add to Longdo] | 逢う魔が時;逢魔が時 | [おうまがとき, oumagatoki] (exp) (See 大禍時) twilight; the time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) [Add to Longdo] | 悪魔の宴 | [あくまのうたげ, akumanoutage] (n) black sabbath; witches' sabbath [Add to Longdo] | 悪魔の詩 | [あくまのし, akumanoshi] (n) The Satanic Verses (novel by Salman Rushdie) [Add to Longdo] | 悪魔主義 | [あくましゅぎ, akumashugi] (n) satanism; devil worship [Add to Longdo] | 悪魔調伏 | [あくまちょうぶく, akumachoubuku] (n) exorcism; praying down evil spirits [Add to Longdo] | 悪魔派 | [あくまは, akumaha] (n) Satanic school [Add to Longdo] | 悪魔払い | [あくまばらい, akumabarai] (n) exorcism [Add to Longdo] | 強姦魔 | [ごうかんま, goukanma] (n) rapist [Add to Longdo] | 誤魔化し(ateji);胡麻化し(ateji) | [ごまかし, gomakashi] (n, adj-no) (uk) hanky-panky; juggling; cheating; deception; smoke and mirrors [Add to Longdo] | 誤魔化す(ateji)(P);誤摩化す(ateji);胡麻化す(ateji);誤魔かす(ateji);胡魔化す(ateji) | [ごまかす, gomakasu] (v5s, vt) (1) (uk) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (uk) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (uk) to varnish over; to gloss over; (P) [Add to Longdo] | 好事多魔 | [こうじたま, koujitama] (exp) Happy events are often accompanied by difficulties; Unsullied joy is rare [Add to Longdo] | 好事魔多し | [こうじまおおし, koujimaooshi] (exp) Lights are usually followed by shadows [Add to Longdo] | 降魔 | [ごうま, gouma] (n) conquering the devil [Add to Longdo] | 降魔術 | [こうまじゅつ, koumajutsu] (n) demon invocation; summoning demons [Add to Longdo] | 黒魔術 | [くろまじゅつ, kuromajutsu] (n) black magic [Add to Longdo] | 黒魔法 | [くろまほう, kuromahou] (n) (See 黒魔術) (ant [Add to Longdo] | 使い魔 | [つかいま, tsukaima] (n) familiar (spirit or otherwise magical creature which aids a magician or sorcerer); familiar spirit [Add to Longdo] | 邪魔くさい;邪魔臭い | [じゃまくさい, jamakusai] (exp, adj-i) troublesome; pain in the butt [Add to Longdo] | 邪魔っ気;邪魔ッ気 | [じゃまっけ(邪魔っ気);じゃまッけ(邪魔ッ気), jamakke ( jama tsu ki ); jama tsu ke ( jama tsu ki )] (n) nuisance; obstructive (person); troublesome (person) [Add to Longdo] | 邪魔者 | [じゃまもの, jamamono] (n) someone who is a nuisance or a burden [Add to Longdo] | 邪魔物 | [じゃまもの, jamamono] (n) obstacle; hindrance [Add to Longdo] | 邪魔立て | [じゃまだて, jamadate] (n, vs) a hindrance [Add to Longdo] | 収集魔 | [しゅうしゅうま, shuushuuma] (n) collecting maniac [Add to Longdo] | 小悪魔 | [こあくま, koakuma] (n, adj-na) (col) rogue; devil; imp [Add to Longdo] | 色魔 | [しきま, shikima] (n) masher; horny [Add to Longdo] | 水魔 | [すいま, suima] (n) (1) disastrous flooding; (2) kelpie; water demon that brings floods or disasters [Add to Longdo] | 睡魔 | [すいま, suima] (n) sleepiness; drowsiness [Add to Longdo] | 寸善尺魔 | [すんぜんしゃくま, sunzenshakuma] (exp) in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen [Add to Longdo] | 断末魔;断末摩;断末間(iK) | [だんまつま, danmatsuma] (n) death agony [Add to Longdo] | 通り魔 | [とおりま, toorima] (n) (1) random attacker, e.g. person who randomly attacks people on the street; slasher; (2) (original meaning) demon who brings misfortune to houses or people he passes by [Add to Longdo] | 天魔 | [てんま, tenma] (n) demon; evil spirit [Add to Longdo] |
| | - Am I disturbing your little game? | [JP] - ゲームのお邪魔でしたか? And Then There Were None (1945) | Governor. Sorry to disturb you this way, sir. | [JP] 知事 お邪魔してすみません Soylent Green (1973) | Deliver unto the devil a punishment with eternal fire. | [JP] 悪魔を永遠の業火へと 追いやるのです Straw Dogs (1971) | As an author, I mean. The magic carpet which will carry you to Shanghai and eternal ecstasy. | [CN] 助你达成上海之行和其他神秘探险的魔力纸条 The Whole Town's Talking (1935) | Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space. | [CN] 魔镜中的奴隶 请由遥远的地方来 Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | Hey you guys, you wanna buy a copy of "Mohammed Speaks"? | [JP] おいっ! 「悪魔の歌」のコピー本は手に入ったかい? What's Up, Tiger Lily? (1966) | Jordan says I was blocking. | [JP] ジェフはオレが 邪魔したと言ってる Grand Prix (1966) | - You interfering with the law, Dolan? | [JP] 法の執行を邪魔 するのか ドーラン Rough Night in Jericho (1967) | And to look at him is to look at the devil's spawn, señor. | [CN] And to look at him is to look at the devil's spawn, senor. 你看着他就如同看着魔鬼的孽种,先生 Strange Cargo (1940) | What is this strange power this man Westley has over you women? | [CN] 卫思利到底有什么魔力 It Happened One Night (1934) | You're blocking our doorway. You think you might move your cab? | [JP] ドアの前に止めたら 邪魔になると思わないのか? Taxi Driver (1976) | Anybody tails me, bothers me one more time I'll come back here and kill you both. | [JP] これ以上 捜査の邪魔をすると― Soylent Green (1973) | But actually, we're going Heaven knows where and finally we'd arrive and find we weren't at Otradnoye, but that we were in a fairy land. | [JP] ところが 辺りはすでに闇の中 着いた所は 家ではなく魔法の国 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Only I am alive, I swear I will fight with the devil king of that feudalism | [CN] 我只要一息尚存 誓和那封建的魔王抗争 Song at Midnight (1937) | Your this devil | [CN] 你这恶魔 Song at Midnight (1937) | All right, we can go along the gully. We'll try. | [JP] 邪魔者が居ては戦えない 子供達も連出して欲しい Tikhiy Don II (1958) | But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets. | [JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴を叩けばー ー弾なんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Yesterday, the devil thumbed another ride and William Johnson of Portland asked him to hop in. | [JP] 昨日 その悪魔は... ウイリアム・ジョンソンの 車に乗り込み The Hitch-Hiker (1953) | Nothing but hate. It's breathing like the devil's own breath on me. | [CN] 只有憎恨 它的呼吸 像魔鬼呼吸到我身上 Wuthering Heights (1939) | Cambreau, the devil. | [CN] 不管怎么说,是个有趣的见解 坎布鲁,魔鬼 Strange Cargo (1940) | You cannot lock out the devil. | [JP] 悪魔を閉め出すことはできません And Then There Were None (1945) | There's nothng doing wth her, Not a chance, | [CN] 想得就跟着了魔似的您没机会得手的 Taki no shiraito (1933) | Excuse me for disturbing, but regarding that plumber. | [JP] お邪魔してすみませんが、空調会社とかいうやつのことで The Wing or The Thigh? (1976) | Real jug-handled. You know? | [JP] 手のつけられない魔球だよ 12 Angry Men (1957) | What good could that old charm have done him? | [CN] 那古老的魔咒能给他带来什么好处? The Mummy (1932) | _ | [JP] 悪魔の顔を見た Cobalt (2015) | Permit me to ask you to move out of the way, sir. | [JP] あの·... こ こ に い て は 邪魔な ん です War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | I take up my wand and I utter the magic words- | [JP] 魔法の杖を持って 呪文を唱えます Straw Dogs (1971) | Wouldn't it be awful if a magician came to us and said, | [CN] 你还记得那位魔术师说的话吗 Cavalcade (1933) | Well, perhaps it's Miss Froy bewitched. You never know. | [CN] 嗯 可能是佛洛伊太太的魔法 说不清 The Lady Vanishes (1938) | The empress is a devil when she's angry. | [CN] 她生气时这个女王是个魔鬼 The Scarlet Empress (1934) | But these poor devils have all had their homes burned. | [CN] 但那些恶魔 将他们的家园烧毁 The Adventures of Robin Hood (1938) | - And I can go to the devil? | [JP] そしたらまた 悪魔に 会うことになるのね? Rough Night in Jericho (1967) | Sir Guy or the devil! There's little to choose between them. | [CN] 是盖伊爵士 还是恶魔 他们没什么分别 The Adventures of Robin Hood (1938) | Although it's as dark as if he came from the devil. | [CN] 虽然它是如黑暗 好像他来自魔鬼 Wuthering Heights (1939) | He had a reputation that was hard to get around. | [JP] 彼の名声が 建設強行の邪魔だった Chinatown (1974) | - A witch. She puts poison in my milk. | [JP] - 魔女よ 私の牛乳に毒を入れるの He Walked by Night (1948) | It wouldn't make for sanity, would it? Living with the devil? | [CN] 跟魔鬼一起生活的人神智不可能健全 对吗 Rebecca (1940) | Where the devil's Charters? | [CN] 魔鬼的宪章在哪 The Lady Vanishes (1938) | There'll be no one to stop us this time. | [JP] 今度は誰にも邪魔はさせん Star Wars: A New Hope (1977) | Sorry I had to bust in like this. You know? Just routine. | [JP] 邪魔して悪かった これも仕事でね Soylent Green (1973) | If you want to kill the others, I won't interfere. | [JP] 皆を殺したいなら 邪魔はしない And Then There Were None (1945) | Would you deny the professor a display of my art? | [CN] 拉斯教授 我给您表演个小魔术怎么样 The Blue Angel (1930) | 'I felt like seeing Velma myself, 'but this was a real moment for the big guy, 'and three would be a crowd. | [JP] 俺もヴェルマに逢いたいが― デカ物には感激の瞬間だ 俺は邪魔だろう Farewell, My Lovely (1975) | He sail on that devil ship Amindra. | [CN] 乘那艘恶魔之船阿米达出海了 The Long Voyage Home (1940) | Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale? | [JP] ちょいとお邪魔を 怪物クジラをご存じで? Pinocchio (1940) | Perhaps he's the devil. | [CN] Perhaps he's the devil. 可能他是你的朋友,也可能他就是魔鬼本人 Strange Cargo (1940) | Well, I don't want to interrupt you. | [JP] では 邪魔にな るの で War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | - I told you I don't know him now will you get out of here and leave me alone? | [JP] 邪魔しないで D.O.A. (1949) | Bombin', rioting', sniping', shootin' the blacks? | [JP] 爆破に暴動 切り裂き魔に 黒人の射殺 Straw Dogs (1971) |
| | 悪魔 | [あくま, akuma] -Teufel [Add to Longdo] | 邪魔 | [じゃま, jama] Hindernis, Einmischung, Stoerung [Add to Longdo] | 魔 | [ま, ma] DAEMON, BOESER GEIST [Add to Longdo] | 魔法 | [まほう, mahou] Zauberei, Magie [Add to Longdo] | 魔法瓶 | [まほうびん, mahoubin] Thermosflasche [Add to Longdo] | 魔術 | [まじゅつ, majutsu] Zauberei, Gaukelei [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |