Search result for


(79 entries)
(0.0266 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -雾-
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[雾, wù, ˋ] fog, mist, vapor, fine spray
Radical: Decomposition: 雨 (yǔ ㄩˇ)  务 (wù ˋ) 
Etymology: [pictophonetic] rain

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[pēn wù qì, ㄆㄣ ˋ ㄑㄧˋ, / ] nebulizer; spray; atomizer [Add to Longdo]
[chén wù, ㄔㄣˊ ˋ, / ] cloud of dust; smog [Add to Longdo]
堕云[duò yún wù zhōng, ㄉㄨㄛˋ ㄩㄣˊ ˋ ㄓㄨㄥ, / ] lit. to become lost in a fog (成语 saw); fig. at a complete loss [Add to Longdo]
[dà wù, ㄉㄚˋ ˋ, / ] thick fog [Add to Longdo]
如堕烟[rú duò yān wù, ㄖㄨˊ ㄉㄨㄛˋ ㄧㄢ ˋ, / ] as if degenerating into smoke (成语 saw); ignorant and unable to see where things are heading [Add to Longdo]
柳烟花[liǔ yān huā wù, ㄌㄧㄡˇ ㄧㄢ ㄏㄨㄚ ˋ, / ] lit. willow scent and mist of blossom (成语 saw); scene full of the delights of spring [Add to Longdo]
免疫[qì wù miǎn yì, ㄑㄧˋ ˋ ㄇㄧㄢˇ ㄧˋ, / ] aerosol immunization [Add to Longdo]
[qì wù shì, ㄑㄧˋ ˋ ㄕˋ, / ] cloud chamber [Add to Longdo]
[nóng wù, ㄋㄨㄥˊ ˋ, / ] thick fog [Add to Longdo]
[yān wù, ㄧㄢ ˋ, / ] smoke; mist; vapor; smog; fumes [Add to Longdo]
[yān wù jì, ㄧㄢ ˋ ㄐㄧˋ, / ] an aerosol spray [Add to Longdo]
[lián wù, ㄌㄧㄢˊ ˋ, / ] wax apple (a reddish pear-shaped fruit) [Add to Longdo]
[bó wù, ㄅㄛˊ ˋ, / ] mist; haze [Add to Longdo]
[Māo wù zú, ㄇㄠ ˋ ㄗㄨˊ, / ] Babuza, one of the indigenous peoples of Taiwan [Add to Longdo]
[mí wù, ㄇㄧˊ ˋ, / ] dense fog; fig. completely misleading [Add to Longdo]
云窗[yún chuāng wù kǎn, ㄩㄣˊ ㄔㄨㄤ ˋ ㄎㄢˇ, / ] cloud around the window, mist on the threshold (成语 saw); tall building with the windows in the clouds [Add to Longdo]
[yún wù, ㄩㄣˊ ˋ, / ] clouds and mist [Add to Longdo]
径迹[yún wù jìng jì, ㄩㄣˊ ˋ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧˋ, / ] cloud track (trace of ionizing particle in cloud chamber) [Add to Longdo]
[wù, ˋ, / ] fog; mist [Add to Longdo]
化器[wù huà qì, ˋ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧˋ, / ] nebulizer; spray; atomizer [Add to Longdo]
化机[wù huà jī, ˋ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧ, / ] nebulizer [Add to Longdo]
台乡[Wù tái xiāng, ˋ ㄊㄞˊ ㄒㄧㄤ, / ] (N) Wutai (village in Taiwan) [Add to Longdo]
峰乡[Wù fēng xiāng, ˋ ㄈㄥ ㄒㄧㄤ, / ] (N) Wufeng (village in Taiwan) [Add to Longdo]
[wù qì, ˋ ㄑㄧˋ, / ] fog; mist; vapor [Add to Longdo]
茫茫[wù máng máng, ˋ ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ, / ] foggy [Add to Longdo]
里看花[wù lǐ kàn huā, ˋ ㄌㄧˇ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ, / ] lit. to look at flowers in the fog (成语 saw); fig. blurred vision [Add to Longdo]
锁申城[wù suǒ shēn chéng, ˋ ㄙㄨㄛˇ ㄕㄣ ㄔㄥˊ, / ] fog-bound city [Add to Longdo]
碱性尘[jiǎn xìng chén wù, ㄐㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˋ ㄔㄣˊ ˋ, / ] alkali fumes [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Come on.[CN] 一个烟... ... 这个厨师! Wonder Woman (2017)
Give 'em a hand.[CN] 大能掩盖我们的踪迹 King Arthur: Legend of the Sword (2017)
It's hard not to be moved by the effort they go to to feed their chicks.[CN] 烟渐浓 Islands (2016)
Elevate to get an overview of the island.[CN] 烟太大 什么都看不清 长官 Dog Day (2016)
Move![CN] 烟弹 Smoke. The Accountant (2016)
Cease zigzagging until the fog clears.[CN] 尽快通过这片迷区吧 USS Indianapolis: Men of Courage (2016)
Forehead pressed to the window, she imagined this was exactly how it must have looked a thousand years ago, when the sun rose above the clouds and there was nothing but a swamp beneath.[CN] "起落架收起了 几秒钟之后 华盛顿就消失在一团烟中了 Chapter 47 (2016)
Yeah, don't think I didn't notice that little item the first time we met.[CN] The kind that makes you think you need to carry around fox repellant? 让你觉得你需要随身携带防狐喷的那种? Zootopia (2016)
For a beetle no larger than a thumbnail, this is the equivalent of us climbing a dune twice the height of Everest.[CN] 临近的大西洋上空的湿空气 冷却并被吹至内陆 形成堤 以薄的形态笼罩着沙漠 Deserts (2016)
We've driven halfway across Madagascar to one of the most remote parts there is.[CN] 还是烟 Deserts (2016)
- Check this out![CN] The deterrent and the repellant, that's all she needs. 她有防狐喇叭跟防狐喷跟够了。 Zootopia (2016)
Fog begins to condense on its body.[CN] 拟步甲狂奔至沙丘顶部 要赶在薄消失之前吸收水分 Deserts (2016)
You are a man.[CN] 它像出现? Wonder Woman (2017)
Massive paws, killer claws for the feast[CN] 穿过树林薄 穿过黑暗与阴影 Beauty and the Beast (2017)
Let's get through this weather as quickly as possible.[CN] 开始起 USS Indianapolis: Men of Courage (2016)
Let's answer them.[CN] 我猜你们都一头水 I'm guessing you have some questions. Fundamentals of Naked Portraiture (2016)
Quiet.[CN] 烟可燃! Kong: Skull Island (2017)
The A.Q.M.D. has cautioned residents not to stay outside or engage in unnecessary exercise before 6:00 p.m.[CN] 今天再次发布二级烟警报 The Nice Guys (2016)
When the smoke cleared, my brother was dead and I had this.[CN] 虽然是强弩之末 但是那一炮正中我方船舵 当烟散去 我的哥哥死了 XXIII. (2016)
Slowly and surely your senses[CN] *在银色的中航行 Sail on a silver mist The Jungle Book (2016)
I'll be thinking about it and won't be able to have fun.[CN] -好厉害的烟 Slow Down Your Love (2016)
Let's get ready to move![CN] 烟弹! Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
Either way, you're endangering my mission.[CN] 我不知批贝雷塔 是否真的在安曼 抑或你好似 你班吸血鬼行家 想搏大搵着数 War Dogs (2016)
that we'd find each other again some day.[CN] 也许在某一刻,我转头看着你 你也转身注视我 即使我们眼睛还濛濛的 Masterminds (2016)
Shock troops of the genetic assault.[CN] 原始液接触到空气后 化成了粒子 Alien: Covenant (2017)
The deterrent and the repellant, that's all she needs.[CN] - 是的,带着它你会很安全。 - 这是防狐喷 Zootopia (2016)
Corpsman.[CN] 烟 Hacksaw Ridge (2016)
Shit.[CN] 死因是吸入过多烟 13 Hours (2016)
- Al Haymon.[CN] 他的决定让整个拳击界一头 CounterPunch (2017)
You see, that's what I don't get.[CN] 因为当它发生时,它会... 无论给我和我的人都愿意做 烟上升。 Shot Caller (2017)
Come on![CN] 烟弹。 The Magnificent Seven (2016)
'Cause the judge kind of saw it our way.[CN] 被盗的处方笺只是一颗烟弹 The stolen pads were a smokescreen. Pick Your Poison (2016)
What's right is right.[CN] 等待烟信号 Dog Day (2016)
Web-footed geckos use a similar trick.[CN] 薄开始在它身上凝结成水滴 Deserts (2016)
Go on. Shut the fuck up.[CN] {\fnMicrosoft YaHei}草! Manchester by the Sea (2016)
Full speed ahead.[CN] 在散之后,再采取Z字型航行, USS Indianapolis: Men of Courage (2016)
The air quality here is much better than in Beijing.[CN] 我觉得是霾的问题 My Beloved Bodyguard (2016)
I tripped over your fucking doll house.[CN] - 草! - 怎么了? 你还好吗? Manchester by the Sea (2016)
A back room within a back room.[CN] 这是战争迷 Chapter 48 (2016)
Cease zigzagging until the fog clears, full speed ahead.[CN] 尽快通过这片迷 USS Indianapolis: Men of Courage (2016)
_[CN] 但我跟着你追了上去 但在桥边 因为大跟丢了 Loose Lips (2016)
It's just this pollution is out of control.[CN] 我过去都靠飞的 可现在这烟恶心死了 The Nice Guys (2016)
Mango, Sykes, get their heads down![CN] 发射烟弹掩护! Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
Never realised the Commissioner's reports were so much fun, Sir.[CN] 。。 。 那红红的薄 The Secret of the Flame Tree (2017)
A month before the baby is born do not need a rejuvenation of the vagina! "[CN] 所以我说 "我妈总跟我说... 如果在生产前一个月用潘姆烹饪油喷按摩阴道... Nocturnal Animals (2016)
- Aye aye. - Standish.[CN] 在散之后,再采取Z字型航行,现在全速前进 USS Indianapolis: Men of Courage (2016)
Three times?[CN] 一头 One Piece Film: Gold (2016)
How life will cope here in the future remains to be seen.[CN] 不幸的是 纳米比亚变色龙知道在薄弥漫的早晨 从沙丘上下来的甲虫 会比上去的更多汁 Deserts (2016)
So, who is he... this "accountant"?[CN] 里看花 Smoke and mirrors. The Accountant (2016)
What?[CN] 但男人在求婚的过程中 偶尔会陷入迷当中而表现不出他最好的一面 Love & Friendship (2016)

Are you satisfied with the result?


Go to Top