[うみ(P);み(ok);わた(ok);わだ(ok), umi (P); mi (ok); wata (ok); wada (ok)] (n) sea; beach; (P) #595
[げんだい, gendai] (adj-no, n-adv, n) nowadays; modern era; modern times; present-day; (P) #929
[わだい, wadai] (n, adj-no) topic; subject; (P) #2050
[きょう(P);こんにち(P);こんじつ, kyou (P); konnichi (P); konjitsu] (n-t) (1) today; this day; (2) (こんにち only) these days; recently; nowadays; (P) #2072
[さいきん, saikin] (adj-no, n-adv, n-t) most recent; these days; right now; recently; nowadays; (P) #2103
[さっこん(P);さくこん, sakkon (P); sakukon] (n-adv, n-t) nowadays; recently; (P) #13172
[くわだて, kuwadate] (n) plan; attempt; undertaking #19171
[このごろ(P);このころ, konogoro (P); konokoro] (n-adv, n-t) recently; nowadays; these days; now; at present; (P)
[あわだつ, awadatsu] (v5t, vi) to have gooseflesh (cold or horror)
[いんぼうをくわだてる, inbouwokuwadateru] (exp, v1) to plot against
[きはだ;きわだ;キハダ;キワダ, kihada ; kiwada ; kihada ; kiwada] (n) (uk) yellowfin tuna (Thunnus albacares)
[きはだまぐろ;きわだまぐろ;キハダマグロ;キワダマグロ, kihadamaguro ; kiwadamaguro ; kihadamaguro ; kiwadamaguro] (n) (uk) (See 黄肌) yellowfin tuna (Thunnus albacares)
[きはだ;きわだ;キハダ, kihada ; kiwada ; kihada] (n) (uk) Amur cork tree (Phellodendron amurense)
[かいしん(海神);かいじん(海神);わたつみ;わだつみ(ik), kaishin ( umigami ); kaijin ( umigami ); watatsumi ; wadatsumi (ik)] (n) sea god; Poseidon; Neptune
[いわだれねず;イワダレネズ, iwadarenezu ; iwadarenezu] (n) (uk) (See ハイビャクシン) Alternative name for Juniperus chinensis L. var. procumbens
[いわたな;いわだな, iwatana ; iwadana] (n) ledge
[いわだぬき;イワダヌキ, iwadanuki ; iwadanuki] (n) (uk) (See ハイラックス) hyrax
[くわだてる, kuwadateru] (v1, vt) to plan; to plot; to propose; to design; to intend; to contemplate; to attempt; to undertake; (P)
[ぎわだん, giwadan] (n) (in Chinese history) the Boxers
[こわだんぱん, kowadanpan] (n, vs) (See 強談) tough negotiations; forceful negotiations
[ちかごろ, chikagoro] (n-adv, n-t) lately; recently; nowadays; (P)
[こどう, kodou] (n) Kodou (wadaiko drumming group from Sado Island)
[いまでは, imadeha] (adv) now; nowadays
[いまどき, imadoki] (n-adv, n-t) present day; today; recently; these days; nowadays; at this hour
[こんにちでは, konnichideha] (exp, adv) nowadays; in this day and age
[きょうび, kyoubi] (n-adv, n-t) nowadays
[きわだつ, kiwadatsu] (v5t) to be prominent; to be conspicuous; (P)
[さつがいをくわだてる, satsugaiwokuwadateru] (exp, v1) to make an attempt on a person's life
[じか, jika] (n-adv, n-t) nowadays
[じょうだい;うわだい, joudai ; uwadai] (n, adj-no) (1) ancient times; (2) (nominal) retail price
[みずぎわだつ, mizugiwadatsu] (v5t, vi) to be splendid; to be superb
[せいまいぶあい, seimaibuai] (n) ratio indicating the quantity of polished rice gained from a given quantity of brown rice (nowadays usually expressed as a percent)
[こわだか, kowadaka] (adj-na, n) with a loud voice; (P)
[おおきにおせわだ, ookiniosewada] (exp) (id) It's none of your business
[わだち;てつ, wadachi ; tetsu] (n) rut; wheel track; furrow
[とうこん, toukon] (n-adv, n-t) nowadays; these days; at present
[とうせい, tousei] (n-adv, n-t) present-day; nowadays
[とうせいかたぎ, touseikatagi] (n) the way of the world in our time; the frame of mind of the people nowadays
[とうせいふうにいうと, touseifuuniiuto] (exp) as we would say nowadays
[とうせつ, tousetsu] (n-adv, n-t, adj-no) nowadays; these days
[せいたかあわだちそう;セイタカアワダチソウ, seitakaawadachisou ; seitakaawadachisou] (n) (uk) Canada goldenrod (Solidago canadensis var. scabra)
[ひわだ;ひはだ, hiwada ; hihada] (n) cypress bark
[ひわだぶき, hiwadabuki] (n) cypress bark roof; hinoki bark thatching
[ほうこん, houkon] (n-adv, n-t) present time; now; nowadays
[あわだち, awadachi] (n) foam; bubbles
[あわだつ, awadatsu] (v5t) to bubble; to foam; to froth
[あわだてる, awadateru] (v1, vt) to beat; to whip; to whisk; to lather
[あわだてクリーム, awadate kuri-mu] (n) (See ホイップクリーム) whipped cream
[あわだてき, awadateki] (n) eggbeater; whisk
[たまごあわだてき, tamagoawadateki] (n) egg beater