ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sung, -sung- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ มวยไทยชิงแชมป์โลก | [sungice] (vt) มวยไทยชิงแชมป์โลก ศึกการแข่งขันมวยไทยที่ยิ่งใหญ่ การแข่งขัน มวยไทยชิงแชมป์โลก เป็นหนึ่งในเหตุการณ์ที่มีความสำคัญและน่าตื่นเต้นที่สุดในวงการมวยไทย ไม่เพียงแต่เป็นการแข่งขันที่เพื่อความเป็นแชมป์ แต่ยังเป็นที่ตกตามพิธีกรรมทางศาสนาและวัฒนธรรมไทย แทงมวยออนไลน์ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความมีเกียรติและประวัติศาสตร์ของมวยไทยชิงแชมป์โลก กับความสนุกอันยิ่งใหญ่ของการแข่งขันกีฬาที่ทุกท่านไม่ควรพลาด เว็บมวยออนไลน์ https://007ufa.bet/%E0%B8%A1%E0%B8%A7%E0%B8%A2%E0%B9%84%E0%B8%97%E0%B8%A2%E0%B8%8A%E0%B8%B4%E0%B8%87%E0%B9%81%E0%B8%8A%E0%B8%A1%E0%B8%9B%E0%B9%8C%E0%B9%82%E0%B8%A5%E0%B8%81/ |
|
| โลกส่วนตัวสูง | [Lok Suan Tua Sung] (n, adj) private person, introvert, See also: S. คนเก็บตัว, คนเก็บตัวอยู่แต่ในบ้าน, R. คนมีโลกส่วนตัวสูง |
| | sung | (ซัง) vi, vt. กริยาช่อง 2 และ 3 ของ sing | sunglass | (ซัน'กลาส) n. แว่นรวมแสงแดดที่ทำให้เผาไหม้ได้, Syn. burning glass | sunglasses | (ซัน'กลาสซิส) n. แว่นตากันแดด | unsung | (อันซัง') adj. ไม่ได้ร้องเพลง, ไม่ได้ร้อง |
| | | - Blackmail. | - Erpressung? Deadline (1973) | Blackmail. | Erpressung! Jobs for the Boys (1980) | Blackmail. | Erpressung. KITTnap (1985) | -Improvement! | - Genesung! 120 (2008) | Peace? | Erlösung? Lord of Ghosts (2008) | Lecture day? | Vorlesungstag? The Time Warp (2010) | License? | Zulassung? Pilot (2011) | Release? | Entlassung? Soldier Boy (2016) | Аs the song is sung | เป็นเพลงที่ร้อง Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | Maybe they were sunglasses! | Maybe they were sunglasses! 12 Angry Men (1957) | In the old days, he had sung at night when he was alone... ... steering on his watch on the turtle boats. | ในสมัยก่อนเขาได้ร้องในเวลา กลางคืน บางครั้งเมื่อเขาเป็นคนเดียว พวงมาลัยบนนาฬิกาข้อมือของ เขาบนเรือเต่า The Old Man and the Sea (1958) | Nothing you can sing that can't be sung | อะไรที่คุณสามารถร้องเพลงที่ไม่ สามารถร้อง Yellow Submarine (1968) | One pair sunglasses. | แว่นตากันแดด หนึ่งอัน The Blues Brothers (1980) | We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes... it's dark and we're wearing sunglasses. | เรามี น้ำมันเต็มถัง บุหรี่ครึ่งตั้ง มันมืดและเรากำลังใส่แว่นตากันแดด The Blues Brothers (1980) | "It named after cousin to very famous Korean Tung Sung Park, | ตั้งชื่อตามชื่อญาติคนดังของฉัน ชื่อตัง ซุง ปาร์ค Punchline (1988) | These are Valentino sunglasses, kid! | พวกเราแก๊งแว่นดำวาเลนติโน่นะ ไอ้หนู! Street Fighter Alpha (1999) | I'm Iron Eagle Sung... | ฉันคือเยี่ยวเหล็ก ซัง Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Sincerely, HAN Sung-hyun Dec. 28, 1997 | จากใจจริง 28 ธันวาคม 1997 ฮาน ซัง ยัน Il Mare (2000) | 'Sincerely, Han Sung-hyun Jan. 7, 1998.' | "จากใจจริง ฮาน ซัง ยัน" "7 มกราคม 1998" Il Mare (2000) | - Sung-hyun, what're you waiting for? | - ซัง ยัน นายรออะไรอยู่? Il Mare (2000) | Sung-hyun, hey man! | ซัง ยัน... Il Mare (2000) | Hi, Eun-joo. It's me Sung-hyun. | สวัสดีครับ คุณ คิม มุนจู ผม ฮาน ซังยัน นะ Il Mare (2000) | Sung-hyun, wanna have some fun? | ฉันเองก็เคยรู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน ซัง ยัน อยากหาอะไรสนุกๆทำบ้างไหม? Il Mare (2000) | Sung-hyun's letters were little pieces of happiness. | จดหมายของ ซังยัน คือ ความสุขเล็กๆน้อยๆของฉัน Il Mare (2000) | Or not being able to meet Sung-hyun? | หรือเป็นเพราะฉันไม่สามารถพบกับ ซังยัน ได้ กันแน่... Il Mare (2000) | Sung-hyun dedicated it to you. Eun-joo. | เขามอบภาพนี้แด่คุณครับ คุณบุนจู Il Mare (2000) | Oh, yeah? Then do you know Bae Dong-sung in short tracks? | งั้นเหรอ แกรู้จัก แจ ดองนี่เป็นนักวิ่งหรือเปล่า Failan (2001) | Kim Nasung? | Kim Nasung? Oldboy (2003) | There's nothing you can sing that can't be sung | ไม่มีเพลงใดที่มิอาจเอื้อนเอ่ย Love Actually (2003) | Thanks to you, that terrible, wondrous thing that poets have sung about down through the ages has finally found its way into the lonely heart of Douglas Elmore Reed! | ขอบคุณคุณสำหรับสิ่งที่น่าพิศวงและน่าเกรงขาม เหมือนที่กลอนมันร่ายไว้เกี่ยวกับการร่วงโรยของอายุขัย ที่สุดท้ายแล้วก็ค้นพบวิถีทางที่จะเข้าถึง หัวใจอันเปลี่ยวเหงาของ ดักลาส เอลมอร์ รีด Hope Springs (2003) | Yeah, they're sunglasses. | ใช้, แว่นกันแดด High Tension (2003) | Queen Myungsung was killed by the yakuzas. | ราชินีเมียงซูงถูกฆ่าตาย ด้วยฝีมือพวกยากูซ่าร์ My Tutor Friend (2003) | Know who Queen Myungsung is? | รู้ไหมใครเป็นราชินีเมียงซูง? My Tutor Friend (2003) | Best wishes to Pastor Kang Jae-Sung | ปรารถนาดีอย่างยิ่งถึงบาทหลวง กาง แจ ชุง Uninvited (2003) | This morning around 7:30 the top 50m of the Sungsoo Bridge in Seoul suddenly collapsed in the middle... | ในตอนเจ็ดโมงครึ่ง ข้างบน ห้าสิบเมตรของ สพานซังซูในกรุงโซล ได้พับบรรจบกันตรงกลาง Oldboy (2003) | Kim Seo-hyung, Kim Sung-soo Directed by Bong Man-dae | สิ่งที่เกิดขึ้นได้กับ ทุกคน กำกับโดย บอง แมน เเด Sweet Sex and Love (2003) | Isn't Eun-Sung a lad from the Jinsa household? | อุนซุงลูกขุนนางคนนั้นหรอ? The Great Jang-Geum (2003) | Eun-Sung really wanted to catch a rabbit this time | อุนซุง เขาอยากจะ จับกระต่ายน่ะคะ The Great Jang-Geum (2003) | I was just going to stay at the school and come right back but Eun-Sung got a hold of me | ข้าแค่อยากไปโรงเรียน แล้วก็จะกลับมา แต่อุนซุงไม่ยอมให้ข้ากลับ The Great Jang-Geum (2003) | Eun-Sung and Yun-Kwon, they all learn Why can't I learn? | อุงซุงและยุงกวอนยังเรียนได้ แล้วทำไมหนูเรียนไม่ได้ละคะ The Great Jang-Geum (2003) | But I like learning and I learn better than Eun-Sung Even so, no. | แต่หนูชอบเรียน และยังเรียนดีกว่าอุนซุงด้วย The Great Jang-Geum (2003) | When's Samsung getting here? | เมื่อไหร่ไอ้บัก Samsung จะมาฟะ The Girl Next Door (2004) | Kid, you pull this off I'll take care of your little Samsung. | ไอ้หนู ถ้านายทำสำเร็จ... -... ฉันจัดการเรื่องไอ้เด็ก Samsungเอง . The Girl Next Door (2004) | No! Tae-sung... | ไม่นะ แทซอง Romance of Their Own (2004) | Tae-sung... | แทซอง Romance of Their Own (2004) | I can't tell. You're wearing those sunglasses | จะไปรู้เหรอ เล่นใส่แว่นดำแบบนี้ Saving Face (2004) | Sung-wan's always been a sub, and... he's never been in an official match yet. | ซองวานเป็นตัวสำรองมาตลอด และ... เขาไม่เคยลงแข่งขันอย่างเ็็ป็นทางการเลย Spin Kick (2004) | Sung-wan, fighting. | ซองวาน สู้เขา Spin Kick (2004) | Oh, cute little Sung-wan, even you've joined the competition? | โอ้ ซองวาน นายก็ลงแข่งด้วยเหรอ Spin Kick (2004) | Sung-wan! | ซองวาน! Spin Kick (2004) |
| | แว่นตาดำ | (n) sunglasses, Example: ธุรกิจของเรแบนด์กระเตื้องขึ้นเพราะคนที่เป็นโรคเวิลด์คัพฟีเวอร์จะต้องซื้อแว่นตาดำไว้ใส่ปกปิดขอบดำใต้ตา, Count Unit: อัน | แว่นกันแดด | (n) sunglasses, Syn. แว่นตากันแดด, แว่นดำ, Example: เขาเป็นโรคแพ้แสงแดด ดังนั้นจึงต้องใส่แว่นกันแดดเป็นประจำ, Count Unit: อัน, Thai Definition: เครื่องสวมตาใช้กันแดด | แว่นตากันแดด | (n) sunglasses, Syn. แว่นกันแดด, แว่นดำ, Example: อย่าลืมพกแว่นตากันแดดไปทะเลด้วย, Count Unit: อัน, Thai Definition: เครื่องสวมตาใช้กันแดด | สักวา | (n) initial word of a dialogue which is sung, See also: kind of rondeau, Example: เจ้านายและข้าราชการชั้นสูงไปประชันสักวาอยู่ด้วยกันเสมอ, Thai Definition: ชื่อลำนำเพลงอย่างหนึ่ง ร้องเป็นทำนองโต้ตอบกัน |
| เขตสะพานสูง | [Khēt Saphān Sūng] (n, prop) EN: Saphan Sung district | ซัมซุง | [Samsung] (tm) EN: Samsung FR: Samsung | แว่นกันแดด | [waen kandaēt] (n, exp) EN: sunglasses FR: lunettes de soleil [ fpl ] | แว่นตาดำ | [waentā dam] (n, exp) EN: sunglasses FR: lunettes de soleil [ fpl ] | แว่นตากันแดด | [waentā kandaēt] (n, exp) EN: sunglasses FR: lunettes de soleil [ fpl ] |
| | | 三星 | [sān xīng, ㄙㄢ ㄒㄧㄥ, 三 星] Samsung, South Korean electronics company #3,758 [Add to Longdo] | 演唱 | [yǎn chàng, ㄧㄢˇ ㄔㄤˋ, 演 唱] sung performance; to sing for an audience #5,307 [Add to Longdo] | 墨镜 | [mò jìng, ㄇㄛˋ ㄐㄧㄥˋ, 墨 镜 / 墨 鏡] sunglasses #16,055 [Add to Longdo] | 金日成 | [Jīn Rì chéng, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄔㄥˊ, 金 日 成] Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea #22,032 [Add to Longdo] | 说唱 | [shuō chàng, ㄕㄨㄛ ㄔㄤˋ, 说 唱 / 說 唱] spoken and sung; hip-hop (music genre) #24,836 [Add to Longdo] | 准噶尔 | [Zhǔn gá ěr, ㄓㄨㄣˇ ㄍㄚˊ ㄦˇ, 准 噶 尔 / 準 噶 爾] Dzungar, Junggar or Dsungharian basin in XinJiang #65,431 [Add to Longdo] | 金成 | [Jīn Chéng, ㄐㄧㄣ ㄔㄥˊ, 金 成 / 金 晟] Sung KIM, US diplomat and director of US State Department's Korea office #79,728 [Add to Longdo] | 琴书 | [qín shū, ㄑㄧㄣˊ ㄕㄨ, 琴 书 / 琴 書] traditional art form, consisting of sung story telling with musical accompaniment #83,661 [Add to Longdo] | 松山区 | [Sōng shān qū, ㄙㄨㄥ ㄕㄢ ㄑㄩ, 松 山 区 / 松 山 區] (N) Sungshan (area in Taiwan); Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia #139,448 [Add to Longdo] | 三星集团 | [Sān xīng Jí tuán, ㄙㄢ ㄒㄧㄥ ㄐㄧˊ ㄊㄨㄢˊ, 三 星 集 团 / 三 星 集 團] Samsung Group [Add to Longdo] | 太阳眼镜 | [tài yáng yǎn jìng, ㄊㄞˋ ㄧㄤˊ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄥˋ, 太 阳 眼 镜 / 太 陽 眼 鏡] sunglasses [Add to Longdo] | 准噶尔翼龙 | [Zhǔn gá ěr yì lóng, ㄓㄨㄣˇ ㄍㄚˊ ㄦˇ ㄧˋ ㄌㄨㄥˊ, 准 噶 尔 翼 龙 / 準 噶 爾 翼 龍] Dsungaripterus (genus of pterosaur) [Add to Longdo] | 准格尔盆地 | [zhǔn gé ěr pén dì, ㄓㄨㄣˇ ㄍㄜˊ ㄦˇ ㄆㄣˊ ㄉㄧˋ, 准 格 尔 盆 地 / 準 格 爾 盆 地] the Junggar or Dsungharian basin in Xinjiang between the Altai and TianShan ranges [Add to Longdo] | 鸟松乡 | [Niǎo sōng xiāng, ㄋㄧㄠˇ ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄤ, 鸟 松 乡 / 鳥 松 鄉] (N) Niaosung (village in Taiwan) [Add to Longdo] |
| Lösung | (n) |die, pl. Lösungen| เฉลย, ทางแก้ปัญหา | Zulassung | (n) |die, pl. Zulassungen| การอนุญาต | Zulassungsbescheid | (n) |der| คำตอบรับ เช่น ตอบรับเข้าศึกษาต่อ เป็นต้น, See also: A. der Ablehnungsbescheid | Einfachverglasung | (n) |die, pl. Einfachverglasungen| การทำกระจกแก้วชั้นเดียว | Dreifachverglasung | (n) |die, pl. Dreifachverglasungen| การทำกระจกแก้วสามชั้น | Doppelverglasung | (n) |die, pl. Doppelverglasungen| การทำกระจกแก้วสองชั้น | Vorlesung | (n) |die, pl. Vorlesungen| วิชาหรือชั่วโมงบรรยาย, See also: A. das Praktikum, das Seminar | Lösung | (n) |die, pl. Lösungen| สารละลาย | Freilassung | (n) |die, pl. Freilassungen| การปลดปล่อย, การไถ่ตัว, การไถ่เชลย เช่น Selbst die Terrorgruppe setzte sich offenbar für ihre Freilassung ein. กลุ่มผู้ก่อการร้ายเองก็ยังขอร้องให้มีการปล่อยตัวของเธอ | Zusammenfassung | (n) |die, pl. Zusammenfassungen| บทสรุป, ใจความ, บทคัดย่อ, สาระสำคัญ, เนื้อหาหลัก, See also: die Kurzfassung, das Schlusswort, Syn. die Übersicht | Anweisung | (n) |die, pl. Anweisungen| คำแนะนำวิธีใช้, See also: Instruktion, Syn. Anordnung | Anpassung | (n) |die, pl.Anpassungen| การปรับตัว, การปรับเปลี่ยน |
| | ショッピング(P);ショッピッング(ik) | [shoppingu (P); shoppitsungu (ik)] (n, vs) shopping; (P) #4,465 [Add to Longdo] | サングラス | [sangurasu] (n) sunglasses; (P) #16,742 [Add to Longdo] | すんごい | [sungoi] (adj-i) (col) (See 凄い) terrible; dreadful; terrific; amazing; great; wonderful; to a great extent [Add to Longdo] | カラバラ | [karabara] (n) ballads sung by Karashima Midori [Add to Longdo] | グラサン | [gurasan] (n) (abbr) (sl) (See サングラス) sunglasses [Add to Longdo] | ゴツンゴツン | [gotsungotsun] (adv) (See ゴツン) thumping; banging [Add to Longdo] | シュンガ | [shunga] (n) Shunga (dynasty of India, approx. 180-68 BCE); Sunga [Add to Longdo] | ツングース | [tsungu-su] (n) Tungus (Tungusic-speaking people, esp. the Evenki) [Add to Longdo] | ツングース語 | [ツングースご, tsungu-su go] (n) Tungusic language (esp. Evenki) [Add to Longdo] | ツングース諸語 | [ツングースしょご, tsungu-su shogo] (n) Tungusic languages [Add to Longdo] | ピアアドレシッング | [piaadoreshitsungu] (n) { comp } peer addressing [Add to Longdo] | ラップアラウンド | [rappuaraundo] (n) wrap-around (i.e. sunglasses) [Add to Longdo] | 縁の下の力持ち | [えんのしたのちからもち, ennoshitanochikaramochi] (n) unsung hero; person who does a thankless task [Add to Longdo] | 九寸五分 | [くすんごぶ, kusungobu] (n) dagger [Add to Longdo] | 黒眼鏡 | [くろめがね, kuromegane] (n) sunglasses; shady glasses; dark glasses [Add to Longdo] | 寸が足りない | [すんがたりない, sungatarinai] (adj-i) (obsc) too short [Add to Longdo] | 寸劇 | [すんげき, sungeki] (n) short play; skit [Add to Longdo] | 寸隙 | [すんげき, sungeki] (n) (1) spare time; spare moment; (2) small opening; small crack [Add to Longdo] | 寸言 | [すんげん, sungen] (n) pithy or short and witty remark; wisecrack [Add to Longdo] | 寸毫 | [すんごう, sungou] (n) a bit; very little [Add to Longdo] | 大寒小寒 | [おおさむこさむ, oosamukosamu] (exp) first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring") [Add to Longdo] | 鳥追い歌;鳥追歌 | [とりおいうた, torioiuta] (n) (See 鳥追い・とりおい・2, 門付歌) song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians) [Add to Longdo] | 鎮魂曲歌 | [ちんこんきょくか, chinkonkyokuka] (n) (sung) requiem [Add to Longdo] | 入宋 | [にっそう, nissou] (n) (arch) journeying to Sung China during the Heian and Kamakura periods [Add to Longdo] | 馬鹿囃子;馬鹿ばやし | [ばかばやし, bakabayashi] (n) orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float) [Add to Longdo] | 浮かれ節 | [うかれぶし, ukarebushi] (n) folk song sung to shamisen accompaniment [Add to Longdo] | 門付歌;門付け歌 | [かどづけうた, kadodukeuta] (n) (arch) (See 門付) song sung door-to-door [Add to Longdo] | 浪花節 | [なにわぶし, naniwabushi] (n) naniwabushi; var. of sung narrative popular during the Edo period [Add to Longdo] |
| | 使用方 | [しようほう, shiyouhou] Gebrauchsanweisung, Anwendungsweise [Add to Longdo] | 保釈 | [ほしゃく, hoshaku] Freilassung_gegen_Kaution [Add to Longdo] | 免職 | [めんしょく, menshoku] Amtsentlassung [Add to Longdo] | 免除 | [めんじょ, menjo] Befreiung, Erlass, Erlassung [Add to Longdo] | 全快 | [ぜんかい, zenkai] voellige_Genesung [Add to Longdo] | 出迎え | [でむかえ, demukae] das_Abholen, Empfang, Begruessung [Add to Longdo] | 削除 | [さくじょ, sakujo] Streichung, Weglassung [Add to Longdo] | 包囲 | [ほうい, houi] Einschliessung, Umschliessung, Belagerung [Add to Longdo] | 参照 | [さんしょう, sanshou] das_Nachschlagen, Verweis, Verweisung [Add to Longdo] | 含める | [ふくめる, fukumeru] einschliessen;, Anweisungen_erteilen [Add to Longdo] | 回復 | [かいふく, kaifuku] Wiederherstellung, Genesung [Add to Longdo] | 妥結 | [だけつ, daketsu] Vereinbarung, Kompromissloesung [Add to Longdo] | 平癒 | [へいゆ, heiyu] Genesung, Wiederherstellung [Add to Longdo] | 平静 | [へいせい, heisei] Ruhe, Gelassenheit, Fassung [Add to Longdo] | 幽閉 | [ゆうへい, yuuhei] Einsperrung, Einschliessung [Add to Longdo] | 強請 | [きょうせい, kyousei] zudringliches_Bitten, Erpressung [Add to Longdo] | 憲法 | [けんぽう, kenpou] Verfassung [Add to Longdo] | 憲章 | [けんしょう, kenshou] Charta, Verfassungsurkunde [Add to Longdo] | 打開 | [だかい, dakai] Durchbruch, Wendung, Loesung [Add to Longdo] | 抄録 | [しょうろく, shouroku] Auszug, Zusammenfassung [Add to Longdo] | 拒絶 | [きょぜつ, kyozetsu] Verweigerung, Ablehnung, Abweisung [Add to Longdo] | 振り替え | [ふりかえ, furikae] Ueberweisung [Add to Longdo] | 排斥 | [はいせき, haiseki] Ablehnung, Ausschliessung, Boykott [Add to Longdo] | 提唱 | [ていしょう, teishou] Eroerterung, Vorlesung, Vorschlag [Add to Longdo] | 摘要 | [てきよう, tekiyou] Zusammenfassung (der wichtigsten Punkte) [Add to Longdo] | 改憲 | [かいけん, kaiken] Verfassungsaenderung [Add to Longdo] | 放逐 | [ほうちく, houchiku] Vertreibung, Verbannung, Ausweisung, Verweisung [Add to Longdo] | 教訓 | [きょうくん, kyoukun] Lehre, Unterweisung, Moral [Add to Longdo] | 暗号 | [あんごう, angou] Geheimzeichen, Chiffre, Losung [Add to Longdo] | 枠 | [わく, waku] RAHMEN, EINFASSUNG [Add to Longdo] | 概括 | [がいかつ, gaikatsu] Zusammenfassung, Uebersicht [Add to Longdo] | 概略 | [がいりゃく, gairyaku] Ueberblick, kurze_Zusammenfassung [Add to Longdo] | 歓迎 | [かんげい, kangei] Willkommen, Begruessung [Add to Longdo] | 治癒 | [ちゆ, chiyu] Heilung, Genesung [Add to Longdo] | 測定 | [そくてい, sokutei] Messung [Add to Longdo] | 測量 | [そくりょう, sokuryou] Messung, Vermessung [Add to Longdo] | 溶液 | [ようえき, youeki] Loesung (fluessig) [Add to Longdo] | 為替 | [かわせ, kawase] Geldanweisung, Wechsel [Add to Longdo] | 略 | [りゃく, ryaku] ABKUERZUNG, AUSLASSUNG [Add to Longdo] | 省略 | [しょうりゃく, shouryaku] Auslassung, Weglassung [Add to Longdo] | 租界 | [そかい, sokai] auslaendische_Niederlassung, exterritoriales_Gebiet [Add to Longdo] | 立憲 | [りっけん, rikken] konstitutionell, verfassungsmaessig [Add to Longdo] | 結婚 | [けっこん, kekkon] Eheschliessung, Hochzeit [Add to Longdo] | 総括 | [そうかつ, soukatsu] Zusammenfassung [Add to Longdo] | 縁 | [ふち, fuchi] -Rand, -Kante, Einfassung [Add to Longdo] | 聴講 | [ちょうこう, choukou] Besuch_einer_Vorlesung, Besuch_eines_Vortrags [Add to Longdo] | 脱漏 | [だつろう, datsurou] Auslassung, Luecke [Add to Longdo] | 脱線 | [だっせん, dassen] Entgleisung, Abweichung [Add to Longdo] | 腐敗 | [ふはい, fuhai] Faeulnis, Verwesung, Verderbnis [Add to Longdo] | 融通 | [ゆうづう, yuuduu] Darlehen, Anpassung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |