[konnani] (adv) (See こんな) so; like this; in this way; (P) #14217
[おたがいさま, otagaisama] (adj-na, n) we are of equal status in this regard
[kousuruto] (exp) having done this; if this is done; if it is done in this way; (P)
[kouyatte] (conj) thus; in this way
[kotoyoro ; kotoyoru] (n) (col) (abbr) (See あけおめことよろ) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year)
[このようなばあいに, konoyounabaaini] (exp, adv) in this kind of situation
[このばあい, konobaai] (exp) in this case
[このとおり, konotoori] (exp) like this; in this way; as you see
[このうち(P);このなか(この中), konouchi (P); kononaka ( kono naka )] (exp) (1) (uk) among these; between these; of these; (2) (このなか only) in here; in this; (P)
[こんなふうに, konnafuuni] (adv) (uk) in this way; like this
[データみつど, de-ta mitsudo] (n) { comp } data density; packing density (deprecated in this sense)
[する, suru] (vs-i) (1) (uk) to do; (2) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) to serve as; to act as; to work as; (4) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (as 〜にする, 〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) to decide on; to choose; (vs-i, vi) (7) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) to be (in a state, condition, etc.); (9) to be worth; to cost; (10) to pass (of time); to elapse; (suf, vs-i) (11) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v, vs-i) (12) (See お願いします, 御・お) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (13) (as 〜うとする, 〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to; (P)
[ちなみに, chinamini] (conj) (uk) by the way; in this connection; incidentally; in passing
[かきのたね, kakinotane] (n) (1) kaki (Japanese persimmon) seed; (2) spicy baked or fried mochi chips in this shape
[げんせりやく;げんぜりやく, genseriyaku ; genzeriyaku] (n) spiritual (material) benefit gained in this world through observance of the Buddhist teachings
[このように, konoyouni] (adv) (uk) in this manner; in this way; like this
[ここいら, kokoira] (n) (uk) (See 此処ら) around here; in this vicinity; this area
[こんにちでは, konnichideha] (exp, adv) nowadays; in this day and age
[こう, kou] (adv) (1) (uk) (See ああ, 然う, 如何・どう) in this way (used for something or someone close to the speaker, including the speaker himself, or for the opinions of the speaker); thus; such; (int) (2) uh... (interjection used as a verbal pause); (P)
[こうして, koushite] (conj) (uk) (See どうして, そうして) thus; in this way
[かくて, kakute] (adv, conj) thus; in this way
[ついては, tsuiteha] (conj) in line with this; therefore; consequently; so; such being the case; in that regard; in this connection
[にんげんいたるところせいざんあり;じんかんいたるところせいざんあり, ningen'itarutokoroseizan'ari ; jinkan'itarutokoroseizan'ari] (exp) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world
[すんぜんしゃくま, sunzenshakuma] (exp) in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen
[せじょうばんぱん, sejoubanpan] (n) all the worldly (mundane) matters; everything in this world
[あわじむすび, awajimusubi] (n) (1) (See 鮑結び) var. of knot often used to tie mizu-hiki; (2) woman's hairstyle, braided in this fashion
[わたるせけんにおにはない, watarusekennionihanai] (exp) (obsc) there are no devils in this world; all humans are good at heart (even though they may appear frightening)
[とうしゃひ, toushahi] (n) (1) compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison; (2) (col) as I see it; by my estimate
[ながらに, nagarani] (conj) (uk) while; during; performed in this condition
[いれこ, ireko] (n) (1) nest (of boxes); nesting; (2) concealed information; (3) (入れ子 only) adopting a child after one's own has died; child adopted in this manner; (4) (See 櫓杭) cavity in an oar (fitted onto a peg as part of a traditional oarlock)
[ふぐたいてん, fugutaiten] (n) cannot allow (oneself) to live (with someone) under the canopy of heaven; cannot allow (the sworn enemy) to live in this world; irreconcilable (enemy)
[ほさく, hosaku] (n) adding something to or altering a finished work of art; something added or altered in this manner
[かたたがえどころ(方違え所);かたたがへどころ(方違へ所), katatagaedokoro ( katatagae tokoro ); katatagahedokoro ( hou tagahe tokoro )] (n) (arch) (the へ is pronounced as え in this word) (See 方違え, 方塞がり) place where one spends the night to avoid travelling in an unlucky direction
[もとどり;たぶさ;たきふさ, motodori ; tabusa ; takifusa] (n) (arch) place where hair is gathered together atop the head; hair tied (or pinned) together in this position
[あわびむすび, awabimusubi] (n) (1) var. of knot often used to tie mizu-hiki; (2) woman's hairstyle, braided in this fashion