ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 飯, -飯- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [飯, fàn, ㄈㄢˋ] meal, food; cooked rice Radical: 飠, Decomposition: ⿰ 飠 [shí, ㄕˊ] 反 [fǎn, ㄈㄢˇ] Etymology: [pictophonetic] food Variants: 饭, Rank: 6776 | | [饭, fàn, ㄈㄢˋ] meal, food; cooked rice Radical: 饣, Decomposition: ⿰ 饣 [shí, ㄕˊ] 反 [fǎn, ㄈㄢˇ] Etymology: [pictophonetic] food Variants: 飯, Rank: 935 |
| 飯 | [飯] Meaning: meal; boiled rice On-yomi: ハン, han Kun-yomi: めし, meshi Radical: 食, Decomposition: ⿰ 飠 反 Rank: 1046 |
|
| 饭 | [fàn, ㄈㄢˋ, 饭 / 飯] food; cuisine; cooked rice; meal #1,546 [Add to Longdo] | 吃饭 | [chī fàn, ㄔ ㄈㄢˋ, 吃 饭 / 吃 飯] to eat a meal #1,497 [Add to Longdo] | 饭店 | [fàn diàn, ㄈㄢˋ ㄉㄧㄢˋ, 饭 店 / 飯 店] restaurant; hotel #4,662 [Add to Longdo] | 晚饭 | [wǎn fàn, ㄨㄢˇ ㄈㄢˋ, 晚 饭 / 晚 飯] evening meal; dinner; supper #5,924 [Add to Longdo] | 做饭 | [zuò fàn, ㄗㄨㄛˋ ㄈㄢˋ, 做 饭 / 做 飯] to prepare a meal; to cook #7,222 [Add to Longdo] | 午饭 | [wǔ fàn, ㄨˇ ㄈㄢˋ, 午 饭 / 午 飯] lunch #8,137 [Add to Longdo] | 早饭 | [zǎo fàn, ㄗㄠˇ ㄈㄢˋ, 早 饭 / 早 飯] breakfast #9,374 [Add to Longdo] | 稀饭 | [xī fàn, ㄒㄧ ㄈㄢˋ, 稀 饭 / 稀 飯] porridge; gruel #10,386 [Add to Longdo] | 饭菜 | [fàn cài, ㄈㄢˋ ㄘㄞˋ, 饭 菜 / 飯 菜] food #11,150 [Add to Longdo] | 米饭 | [mǐ fàn, ㄇㄧˇ ㄈㄢˋ, 米 饭 / 米 飯] (cooked) rice #11,298 [Add to Longdo] | 年夜饭 | [nián yè fàn, ㄋㄧㄢˊ ㄧㄝˋ ㄈㄢˋ, 年 夜 饭 / 年 夜 飯] New Year's Eve family dinner #13,768 [Add to Longdo] | 饭碗 | [fàn wǎn, ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ, 饭 碗 / 飯 碗] rice bowl; job; livelihood; way of making a living #17,178 [Add to Longdo] | 饭馆 | [fàn guǎn, ㄈㄢˋ ㄍㄨㄢˇ, 饭 馆 / 飯 館] restaurant #17,874 [Add to Longdo] | 饭局 | [fàn jú, ㄈㄢˋ ㄐㄩˊ, 饭 局 / 飯 局] dinner party; banquet #17,884 [Add to Longdo] | 炒饭 | [chǎo fàn, ㄔㄠˇ ㄈㄢˋ, 炒 饭 / 炒 飯] fried rice #17,924 [Add to Longdo] | 盒饭 | [hé fàn, ㄏㄜˊ ㄈㄢˋ, 盒 饭 / 盒 飯] box meal; packed lunch; take-away food #21,425 [Add to Longdo] | 饭桌 | [fàn zhuō, ㄈㄢˋ ㄓㄨㄛ, 饭 桌 / 飯 桌] dining table #22,437 [Add to Longdo] | 中饭 | [zhōng fàn, ㄓㄨㄥ ㄈㄢˋ, 中 饭 / 中 飯] lunch #22,788 [Add to Longdo] | 开饭 | [kāi fàn, ㄎㄞ ㄈㄢˋ, 开 饭 / 開 飯] serve a meal #25,100 [Add to Longdo] | 要饭 | [yào fàn, ㄧㄠˋ ㄈㄢˋ, 要 饭 / 要 飯] to beg (for food or money) #31,755 [Add to Longdo] | 电饭煲 | [diàn fàn bào, ㄉㄧㄢˋ ㄈㄢˋ ㄅㄠˋ, 电 饭 煲 / 電 飯 煲] rice cooker #32,584 [Add to Longdo] | 大锅饭 | [dà guō fàn, ㄉㄚˋ ㄍㄨㄛ ㄈㄢˋ, 大 锅 饭 / 大 鍋 飯] lit. big rice pan; communal feeding; fig. egalitarianism (equal treatment for everyone in same institution) #33,000 [Add to Longdo] | 剩饭 | [shèng fàn, ㄕㄥˋ ㄈㄢˋ, 剩 饭 / 剩 飯] left-over food #33,473 [Add to Longdo] | 饭团 | [fàn tuán, ㄈㄢˋ ㄊㄨㄢˊ, 饭 团 / 飯 糰] onigiri (Japanese rice-ball snack) #34,058 [Add to Longdo] | 铁饭碗 | [tiě fàn wǎn, ㄊㄧㄝˇ ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ, 铁 饭 碗 / 鐵 飯 碗] secure employment (lit. iron rice bowl) #37,515 [Add to Longdo] | 讨饭 | [tǎo fàn, ㄊㄠˇ ㄈㄢˋ, 讨 饭 / 討 飯] to ask for food; to beg #42,084 [Add to Longdo] | 白饭 | [bái fàn, ㄅㄞˊ ㄈㄢˋ, 白 饭 / 白 飯] plain cooked rice; rice with nothing to go with it #43,181 [Add to Longdo] | 饭食 | [fàn shí, ㄈㄢˋ ㄕˊ, 饭 食 / 飯 食] food #44,131 [Add to Longdo] | 泡饭 | [pào fàn, ㄆㄠˋ ㄈㄢˋ, 泡 饭 / 泡 飯] to soak cooked rice in soup or water; cooked rice reheated in boiling water #45,275 [Add to Longdo] | 饭桶 | [fàn tǒng, ㄈㄢˋ ㄊㄨㄥˇ, 饭 桶 / 飯 桶] rice bucket #50,209 [Add to Longdo] | 包饭 | [bāo fàn, ㄅㄠ ㄈㄢˋ, 包 饭 / 包 飯] get or supply meals at a fixed rate; board #50,576 [Add to Longdo] | 饭厅 | [fàn tīng, ㄈㄢˋ ㄊㄧㄥ, 饭 厅 / 飯 廳] dining room; dining hall; mess hall #52,442 [Add to Longdo] | 干饭 | [gān fàn, ㄍㄢ ㄈㄢˋ, 干 饭 / 乾 飯] cooked rice #60,859 [Add to Longdo] | 盖饭 | [gài fàn, ㄍㄞˋ ㄈㄢˋ, 盖 饭 / 蓋 飯] rice with meat and vegetables #67,335 [Add to Longdo] | 便饭 | [biàn fàn, ㄅㄧㄢˋ ㄈㄢˋ, 便 饭 / 便 飯] an ordinary meal; simple home cooking #70,468 [Add to Longdo] | 抓饭 | [zhuā fàn, ㄓㄨㄚ ㄈㄢˋ, 抓 饭 / 抓 飯] pilau; pilaf; a type of food popular among Muslims #76,711 [Add to Longdo] | 生米煮成熟饭 | [shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn, ㄕㄥ ㄇㄧˇ ㄓㄨˇ ㄔㄥˊ ㄕㄨˊ ㄈㄢˋ, 生 米 煮 成 熟 饭 / 生 米 煮 成 熟 飯] lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed; It's too late to change anything now. #82,215 [Add to Longdo] | 混饭 | [hùn fàn, ㄏㄨㄣˋ ㄈㄢˋ, 混 饭 / 混 飯] to work for a living #82,945 [Add to Longdo] | 长城饭店 | [Cháng chéng fàn diàn, ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄈㄢˋ ㄉㄧㄢˋ, 长 城 饭 店 / 長 城 飯 店] Great Wall Hotel (Beijing Sheraton 喜來登|喜来登) #82,968 [Add to Longdo] | 夹生饭 | [jiā shēng fàn, ㄐㄧㄚ ㄕㄥ ㄈㄢˋ, 夹 生 饭 / 夾 生 飯] half cooked rice #91,163 [Add to Longdo] | 丢饭碗 | [diū fàn wǎn, ㄉㄧㄡ ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ, 丢 饭 碗 / 丟 飯 碗] to lose one's job #129,348 [Add to Longdo] | 留饭 | [liú fàn, ㄌㄧㄡˊ ㄈㄢˋ, 留 饭 / 留 飯] to stay for a meal; food kept for sb #159,494 [Add to Longdo] | 出饭 | [chū fàn, ㄔㄨ ㄈㄢˋ, 出 饭 / 出 飯] to swell on steaming (of hard rice grain) #181,993 [Add to Longdo] | 生米做成熟饭 | [shēng mǐ zuò chéng shú fàn, ㄕㄥ ㄇㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨˊ ㄈㄢˋ, 生 米 做 成 熟 饭 / 生 米 做 成 熟 飯] lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed; It's too late to change anything now.; also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭 #200,246 [Add to Longdo] | 吃閒饭 | [chī xián fàn, ㄔ ㄒㄧㄢˊ ㄈㄢˋ, 吃 閒 饭 / 吃 閒 飯] to live as a parasite; doing nothing to earn one's keep [Add to Longdo] | 小饭馆 | [xiǎo fàn guǎn, ㄒㄧㄠˇ ㄈㄢˋ ㄍㄨㄢˇ, 小 饭 馆 / 小 飯 館] tearoom; canteen; cafeteria [Add to Longdo] | 找饭碗 | [zhǎo fàn wǎn, ㄓㄠˇ ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ, 找 饭 碗 / 找 飯 碗] to look for a job [Add to Longdo] | 乌饭果 | [wū fàn guǒ, ㄨ ㄈㄢˋ ㄍㄨㄛˇ, 乌 饭 果 / 烏 飯 果] blueberry [Add to Longdo] | 生米熟饭 | [shēng mǐ shú fàn, ㄕㄥ ㄇㄧˇ ㄕㄨˊ ㄈㄢˋ, 生 米 熟 饭 / 生 米 熟 飯] abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (成语 saw); fig. it is done and can't be changed; It's too late to change anything now. [Add to Longdo] | 鸡蛋炒饭 | [jī dàn chǎo fàn, ㄐㄧ ㄉㄢˋ ㄔㄠˇ ㄈㄢˋ, 鸡 蛋 炒 饭 / 雞 蛋 炒 飯] egg fried rice [Add to Longdo] |
|
| 夕飯 | [ゆうはん, yuuhan] (n) ข้าวเย็น, อาหารมื้อเย็น | 焼き飯 | [やきめし, yakimeshi] (n) ข้าวผัด, Syn. チャーハン |
| 炊飯器 | [すいはんき, suihanki] (n) หม้อหุงข้าว | 残飯 | [ざんぱん, zanpan] (n) เศษอาหารเหลือ |
| 飯 | [めし, meshi] (n) cooked rice (baby talk) #6,730 [Add to Longdo] | 飯 | [めし, meshi] (n) (1) meals; food; (2) cooked rice; (3) one's livelihood; (P) #6,730 [Add to Longdo] | ご飯(P);御飯(P) | [ごはん(P);おまんま(御飯), gohan (P); omanma ( gohan )] (n) (1) (おまんま is slang and uk) cooked rice; (2) meal; (P) #16,714 [Add to Longdo] | そば飯;蕎麦飯 | [そばめし, sobameshi] (n) (uk) soba and rice cooked together along with meat, vegetables, etc. on a metal plate [Add to Longdo] | イタ飯 | [イタはん, ita han] (n) Italian food; Italian restaurant [Add to Longdo] | カツ飯;かつ飯 | [カツめし(カツ飯);かつめし(かつ飯), katsu meshi ( katsu meshi ); katsumeshi ( katsu meshi )] (n) (uk) cutlet and rice combo meal [Add to Longdo] | 握り飯(P);握飯 | [にぎりめし, nigirimeshi] (n) rice ball; (P) [Add to Longdo] | 粟飯 | [あわめし, awameshi] (n) steamed rice with millet; boiled rice with millet [Add to Longdo] | 一宿一飯 | [いっしゅくいっぱん, isshukuippan] (n) (being beholden to someone for a favor of) a night's lodging and a meal [Add to Longdo] | 一膳飯屋 | [いちぜんめしや, ichizenmeshiya] (n) quick lunch [Add to Longdo] | 一飯 | [いっぱん, ippan] (n) bowl of rice; meal [Add to Longdo] | 鰻飯 | [うなぎめし, unagimeshi] (n) (See 蒲焼) eel kabayaki with rice [Add to Longdo] | 黄飯 | [おうはん, ouhan] (n) yellow rice meal (coloured with essence of gardenia fruit) [Add to Longdo] | 温かい御飯 | [あたたかいごはん, atatakaigohan] (n) warm rice [Add to Longdo] | 加薬飯 | [かやくめし, kayakumeshi] (n) boiled rice mixed with vegetables and meat or fish [Add to Longdo] | 家常茶飯 | [かじょうさはん, kajousahan] (n) everyday occurrence; commonplace of life; nothing out of the ordinary [Add to Longdo] | 釜飯 | [かまめし, kamameshi] (n) rice, meat and vegetable dish served in a small pot [Add to Longdo] | 乾飯 | [かれい;かれいい;ほしいい, karei ; kareii ; hoshiii] (n) dried boiled rice [Add to Longdo] | 干飯 | [ほしいい, hoshiii] (n) dried boiled rice [Add to Longdo] | 喫飯 | [きっぱん, kippan] (n, vs) (obsc) taking a meal; eating [Add to Longdo] | 強飯 | [ごうはん, gouhan] (n) glutinous rice with red beans (eaten on celebratory occasions); mochi rice with red beans [Add to Longdo] | 強飯 | [ごうはん, gouhan] (n) event in which someone is forced to eat a large quantity of rice (e.g. the April 2nd Shugendo ceremony at Nikko's Rinnouji temple) [Add to Longdo] | 栗飯 | [くりめし, kurimeshi] (n) rice boiled with chestnuts [Add to Longdo] | 鶏飯 | [けいはん, keihan] (n) dish of seasoned chicken with rice, pickles, etc. (from Kagoshima and Okinawa) [Add to Longdo] | 狐に小豆飯 | [きつねにあずきめし, kitsuneniazukimeshi] (exp) (id) (See 猫に鰹節) risky thing to do (like feeding a fox) [Add to Longdo] | 五目飯 | [ごもくめし, gomokumeshi] (n) dish of rice, fish and vegetables [Add to Longdo] | 午飯 | [ごはん, gohan] (n) (See 昼飯) lunch [Add to Longdo] | 御飯時;ご飯時 | [ごはんどき, gohandoki] (n) mealtime [Add to Longdo] | 御飯蒸し;ご飯蒸し | [ごはんむし, gohanmushi] (n) a rice steamer [Add to Longdo] | 御飯粒;ご飯粒 | [ごはんつぶ, gohantsubu] (n) (pol) (See 飯粒) grain of boiled rice [Add to Longdo] | 菜飯 | [なめし, nameshi] (n) rice boiled with greens [Add to Longdo] | 桜飯 | [さくらめし, sakurameshi] (n) rice boiled with soy sauce and sake [Add to Longdo] | 三度の飯より好き;三度のめしより好き;三度のめしよりすき | [さんどのめしよりすき, sandonomeshiyorisuki] (exp) very fond of; more fond of than eating; lit [Add to Longdo] | 残飯 | [ざんぱん, zanpan] (n) food scraps; garbage [Add to Longdo] | 寿司飯;鮨飯 | [すしめし, sushimeshi] (n) { food } rice seasoned with vinegar, sugar and salt, used for preparing sushi; sushi rice [Add to Longdo] | 小豆飯 | [あずきめし, azukimeshi] (n) rice boiled with adzuki beans [Add to Longdo] | 松茸御飯 | [まつたけごはん, matsutakegohan] (n) rice cooked with matsutake [Add to Longdo] | 焼き飯;焼飯 | [やきめし, yakimeshi] (n) fried rice [Add to Longdo] | 蒸し飯;蒸飯 | [むしめし, mushimeshi] (n) (1) steamed rice (esp. cold rice reheated by steaming it); (2) (See こわめし) mochi rice with red beans steamed in a steaming basket; rice with red beans (eaten on celebratory occasions) [Add to Longdo] | 深川飯;深川めし | [ふかがわめし, fukagawameshi] (n) fukagawa-meshi; rice cooked with clams [Add to Longdo] | 芯のあるご飯 | [しんのあるごはん, shinnoarugohan] (n) undercooked rice [Add to Longdo] | 芯のある飯;芯のあるめし | [しんのあるめし, shinnoarumeshi] (n) undercooked rice [Add to Longdo] | 尋常茶飯 | [じんじょうさはん, jinjousahan] (n, adj-na, adj-no) everyday occurrence; commonplace of life; nothing out of the ordinary [Add to Longdo] | 酢飯 | [すめし, sumeshi] (n) { food } vinegared rice; rice prepared for sushi [Add to Longdo] | 水飯 | [すいはん;みずめし, suihan ; mizumeshi] (n) rice washed in cold water; dried rice soaked in water to soften [Add to Longdo] | 炊き込み御飯 | [たきこみごはん, takikomigohan] (n) rice seasoned and cooked with various ingredients [Add to Longdo] | 炊飯 | [すいはん, suihan] (n) (1) rice cooking; (vs) (2) to cook rice [Add to Longdo] | 炊飯器 | [すいはんき, suihanki] (n) rice cooker; (P) [Add to Longdo] | 赤飯 | [せきはん, sekihan] (n) red rice (beans and mochi) for auspicious occasions; (P) [Add to Longdo] | 粗飯 | [そはん, sohan] (n) (hum) poor meal [Add to Longdo] |
| Do you have rice? | ご飯は置いてますか。 | What time do you usually have breakfast? | いつも何時に朝飯を食べますか。 | Thank you for the wonderful dinner. | おいしい晩御飯をありがとうございました。 | It's a snap once you get the hang of it. | こつさえ覚えれば、朝飯前ですよ。 | If you break the back, the rest will be just a piece of cake. | この山さえ越えれば後は朝飯前だよ。 | Sorry I haven't fixed dinner tonight. I was so tired there was just no way. | ごめん!今日夕飯準備してないんだ。疲れて、それどころじゃなかったの。 | This is a daily occurrence. | こんな出来事は日常茶飯である。 | Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | Which do you prefer, rice or bread? | ご飯とパンどちらがいいですか。 | Rice is good with miso-soup. | ご飯と味噌汁は合う。 | I'll have rice, miso soup and natto. | ご飯に味噌汁と納豆です。 | Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | It's as easy as pie. | そんなこと、朝飯前ですよ。 | You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | That's a piece of cake. | そんなの朝飯前だよ。 | It's a piece of cake! | そんなの朝飯前よ。 [ F ] | Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | I have no time to listen to such everyday affairs. | そんな茶飯事は聞いている暇がない。 | Lots of leftovers remained inside. | たくさんの残飯が残っていた。 | It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | I've just finished lunch. | ちょうど昼ご飯を食べ終わった。 | Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. | 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 | Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | Today's breakfast was dried mackerel and miso soup. | 今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。 | Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | Even the finest fete becomes mere hogs swill. | 最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。 | Garbage harbors vermin. | 残飯の屑は害虫の住処になる。 | You had better throw away leftovers. | 残飯は捨てた方がいいです。 | I prefer rice to bread. | 私はパンよりご飯の方が好きです。 | I like a basic breakfast - miso soup and rice. | 私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。 | I cooked the supper last night. | 私は昨日夕飯を作った。 | I have my supper at a quarter past seven. | 私は夕飯を7時15分に食べます。 | I'll treat you to dinner if you help me. | 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 [ M ] | What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls. | 食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。 | Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | Beating the other team was no sweat at all. | 相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。 | Taro, dinner's ready! | 太郎、ご飯ですよ。 | How about going out for lunch? | 昼ご飯を食べに外に出ませんか。 | Why don't we have lunch together? | 昼飯でもいっしょにどうですか。 | What do you usually have for breakfast? | 朝ご飯に何を食べますか。 | Breakfast is ready. | 朝御飯ができています。 | Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | Dinner is ready, father. | 晩ご飯ですよ、お父さん。 | I'll stand you a dinner. | 晩飯をおごるよ。 |
| Grand Hotel, good morning. | [CN] 大飯店, 早上好. Grand Hotel (1932) | Before a couple thousand miles were a piece of cake. | [JP] 前は数千マイルだって 朝飯前だったのに Cat City (1986) | Dinner will be ready... in half an hour. | [JP] 夕飯はもうすぐよ... あと30分で The Bridges of Madison County (1995) | There's a Grand Hotel everywhere in the world. | [CN] 世界各地都會有大飯店. Grand Hotel (1932) | Would you like to stay for dinner? | [JP] 夕飯を食べていきません? The Bridges of Madison County (1995) | Grand Hotel. | [CN] 大飯店. Grand Hotel (1932) | Quick, put some rice in a big bowl. | [JP] 急いで ご飯を盛っとくれ The Scent of Green Papaya (1993) | It is time to stop feeding the Communist parasites! | [JP] 舞駄飯喰いの赤野郎共を 養うのは止めにするのだ Tikhiy Don (1957) | - Let's just stick to dinner. | [JP] 夕ご飯だけで丈夫だと思う The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | I said to him I want to see him important, so if we could have lunch together? | [CN] 我說我有重要的事找他 可以一起吃個午飯嗎? Adam's Rib (1949) | Think of that. | [CN] 像個大飯桶 Adam's Rib (1949) | This is Senf, the head porter, Grand Hotel. | [CN] 我是森福, 大飯店行李房領班. Grand Hotel (1932) | I'm staying here at the Grand Hotel. | [CN] 我會住在這個大飯店. Grand Hotel (1932) | One night he, he finished dinner ... | [JP] ある晩、夕飯を食った後... Halloween (1978) | I came here from a great distance to live at the Grand Hotel. | [CN] 我大老遠的過來, 就是想住在大飯店. Grand Hotel (1932) | Aunt Em says she's gonna stew you up for supper. | [JP] 夕飯のシチューにされちゃうから Return to Oz (1985) | She's gonna marry him too, if I have to buy a tin cup and sell pencils on Broadway. | [CN] 就算我在百老匯大街上捧著飯盆賣鉛筆, 我也會讓她嫁給他的 Applause (1929) | Come on. Lunchtime, slophead. | [JP] 食えよ、昼飯だ ノータリン Tremors (1990) | Anybody wanna go to lunch? | [JP] よぉ、みんな 昼飯に行きたいか? Brewster's Millions (1985) | And invite him for supper. | [JP] 晚飯を食いに来いと言っとけ Tikhiy Don (1957) | Why didn't you have your supper? | [JP] - 夕飯食わないのか? Hollow Triumph (1948) | Now you must eat, Mr. Duchemin. Look at this lovely food. | [JP] ご飯の時間ですよ、デュシュマンさん ほら、美味しそうでしょう The Wing or The Thigh? (1976) | I know that you are here in the Grand Hotel, living like a lord. | [CN] 我只是知道你像個貴族一樣 住在這兒, 大飯店. Grand Hotel (1932) | Put the piano over there with shelves for music... plenty of space to walk up and down, manuscripts all over the floor... hot pincers to tear the flesh from people who keep telling me luncheon is ready... stacks of checks from my publishers, and - | [CN] 有足夠的空間供我思考時踱步 能把稿子寫得滿地都是... 然後再準備一把熱火鉗 用來趕走催我吃午飯的人 成堆的出版商寄給我的支票, 還有... The Uninvited (1944) | It was used in its time as a receptacle for leftover food, but now it's an object of universal admiration for its laconic pattern and unique form. | [JP] 昔は残飯でも 入れたもんでしょうが- 今じゃ その簡潔な 絵柄と形でー 絶品と もてはやされている Stalker (1979) | You call this vegetation a meal after a ten-hour workday? | [JP] 10時間働いてこの菜食ってご飯か! A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) | Well, disgusting food, no? | [JP] どうだ、まったくひどい飯だろ The Wing or The Thigh? (1976) | Mr. Retz, I'm having my dinner. | [CN] 雷茨先生, 我在吃晚飯 Ride the Pink Horse (1947) | And I'm beginning to think you don't like my cooking as much as ship's food. | [CN] 我想你可能更喜歡船上的食物 而不是我煮的的飯菜 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | Dinner's ready.! | [JP] ご飯よ! Straw Dogs (1971) | Theater, hotels, trains. | [CN] 劇院, 飯店, 火車. Grand Hotel (1932) | How about dinner? | [JP] 夕ご飯は? The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | -... prepare a nice dinner? | [JP] - うまい夕飯の支度をしていたな? And Then There Were None (1945) | Something the matter with the cuisine? | [JP] ご飯に文句がある? A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) | They sit and wait until they hear something that sounds like lunch. | [JP] 昼飯か何かをを食ってる振りして 座って待つしかないな Tremors (1990) | - I will wake up the hotel! | [CN] - 我是要把整個飯店的人都叫起來! Grand Hotel (1932) | No sleep for two nights, here all day, and now this killing at the hotel. | [CN] 兩個晚上沒有睡覺了, 白天還要在這兒, 現在飯店裏又有兇殺案. Grand Hotel (1932) | The Grand Hotel, sweetheart. | [CN] 大飯店, 寶貝兒. Grand Hotel (1932) | He said, "Who's gonna make lunch?" I said: | [JP] そしたら彼 "誰が昼飯を 作るんだ"って訊くから The Bridges of Madison County (1995) | I guess we won't be having rabbit for dinner. | [JP] 夕飯に ウサギ食いそびれたな The Hitch-Hiker (1953) | Yeah, me and barry were actually gonna go grab lunch. We were? | [JP] ちょうどバリーと 昼飯に行くところだ Deadly Nightshade (1991) | I'm also a criminal and a hotel thief. | [CN] 我還是個罪犯和飯店竊賊. Grand Hotel (1932) | Sue people like that, they're liable to be having dinner with the judge who's trying the suit. | [JP] やめとけ そんな連中は 審議する判事達と 晩飯を食ってるぞ Chinatown (1974) | Condemned man's dinner. Chicken, peas, watermelon. | [JP] 死刑囚の晩飯だ チキンに豆にスイカ... The Bridges of Madison County (1995) | - Tea would spoil my dinner. | [CN] - 茶會搞糟我的晚飯的. Grand Hotel (1932) | How about breakfast tomorrow? | [JP] じゃあ明日 朝ご飯食べようよ Taxi Driver (1976) | Grand Hotel. | [CN] 這是大飯店. Grand Hotel (1932) | Think about that, Roberts. Vera, please. | [JP] 悪だくみも 次の飯の種も 心配なくなる Detour (1945) | Some stole food from the dogs in the camps. | [JP] 犬の飯か Wings of Desire (1987) | Thank God for the rain, which washed away the garbage and the trash off the sidewalks. | [JP] 恵みの雨は 舗道のゴミや残飯を... ... キレイに洗い流した Taxi Driver (1976) |
| ご飯 | [ごはん, gohan] gekochter_Reis, Mahlzeit [Add to Longdo] | 夕飯 | [ゆうめし, yuumeshi] Abendessen [Add to Longdo] | 夕飯 | [ゆうめし, yuumeshi] Abendessen [Add to Longdo] | 御飯 | [ごはん, gohan] gekochter_Reis, Mahlzeit [Add to Longdo] | 握り飯 | [にぎりめし, nigirimeshi] Reiskloss [Add to Longdo] | 昼飯 | [ひるめし, hirumeshi] Mittagessen [Add to Longdo] | 炊飯器 | [すいはんき, suihanki] Reiskochtopf [Add to Longdo] | 赤飯 | [せきはん, sekihan] mit_roten_Bohnen_gekochter_Reis [Add to Longdo] | 飯 | [めし, meshi] gekochter_Reis, Mahlzeit [Add to Longdo] | 飯ごう | [はんごう, hangou] Kochgeschirr [Add to Longdo] | 飯場 | [はんば, hanba] Baubaracke [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |