ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: bard, -bard- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ bard | (n) กวี, Syn. troubadour | bombard | (vt) โจมตีโดยการใช้ระเบิดหรือปืนที่มีอานุภาพร้ายแรง, See also: ถล่ม, กระหน่ำ, จู่โจม, Syn. assail, attack | bombard | (vt) ระดม (คำถาม ความคิด คำวิจารณ์) เข้าใส่, Syn. assail | scabbard | (n) ปลอกมีด, See also: ฝักมีด, Syn. casing, covering, holder, sheath | gabardine | (n) ผ้าแกเบอร์ดีน, See also: ผ้าเนื้อแน่นหยาบใช้ทำเสื้อกันฝนหรือเสื้อกันหนาว, Syn. homespun, difful | gabardine | (n) เสื้อกันฝน, See also: เสื้อกันหนาวที่ทำจากผ้าแกเบอร์ดีน, Syn. mackintosh, slicker | bombardier | (n) ปืนใหญ่ | bombardment | (n) การโจมตีโดยการใช้ระเบิดหรือปืนที่มีอานุภาพร้ายแรง, Syn. attack | bombard with | (phrv) กระหน่ำด้วย (สิ่งทำลายสูง), See also: โจมตีด้วย สิ่งที่ส่งทำลายสูง | bombard with | (phrv) กังวลเกี่ยวกับ |
|
| bard | (บาร์ด) กวี -Phr. (the Bard วิลเลียม เชคสเปียร์), See also: bardic adj. ดูbard bardish adj. ดูbard | bombard | (บอมบาร์ด') vt. ระดมยิง, ยิงกระหน่ำ, ทิ้งระเบิด, โจมต, See also: bombarder, bombardment n. | bombardier | (บอมบาเดียร์') n. มือทิ้งระเบิดบนเครื่องบิน, พลทิ้งลูกระเบิด, ทหารปืนใหญ่ | gabardeen | (แกบ'บะดีน) ผ้าเนื้อแน่นหยาบใช้ทำเสื้อกันฝนชนิดหนึ่ง, เสื้อผ้าหยาบหลวมที่ทำด้วยผ้าดังกล่าวที่คนยิวสวมใส่ | gabardine | (แกบ'เบอร์ดีน') n. เสื้อคลุมยาวและหลวมที่ชาวยิวสวมใส่ในสมัยโบราณ, ผ้าแน่นหยาบชนิดหนึ่ง | scabbard | (สแคบ'เบิร์ด) n. ฝักดาบ, ปลอกมีด vt. เก็บเข้าฝัก, ใส่ปลอก |
| bard | (n) นักแต่งกลอน, นักประพันธ์ | bombard | (vt) ระดมยิง, กระหน่ำยิง, ทิ้งระเบิด, โจมตี | bombardment | (n) การระดมยิง, การทิ้งระเบิด, การกระหน่ำยิง, การโจมตี | gabardine | (n) เสื้อคลุมยาว | scabbard | (n) ปลอกมีด, ฝักดาบ, ซองมีด |
|
| bard | ๑. กวีขับลำ๒. กวี [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| | | BARD: | BARD: The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013) | In ancient times the Aryan tribe of the Langobardians made human sacrifice to the god Thor. | ในสมัยก่อนชนเผ่า อารยัน จะใช้มนุษย์ ในการบูชายันต์ The Great Dictator (1940) | Guy Lombardo? | คน ลอมบาโด Yellow Submarine (1968) | Kicked four field goals. Lombardi's last game. | เตะได้ สี่ประตู เป็นเกมส์สุดท้ายของ Lombardi Squeeze (1993) | -Next stop: Twin Bards. | -จุดต่อไป "ทวิน บาร์ด" Dark Harbor (1998) | The scabbard is so beautiful. | ปอกดาบสวยมาก Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | I'm not gonna say if you love her let her go and I'm not gonna bombard you with clichés but what I will say is this... it's not the end of the world. | ฉันจะไม่พูดว่าถ้ารักเธอก็ปล่อยเธอไป และฉันก็จะไม่พ่นคำโหลใส่นาย แต่ฉันจะบอกว่า นี่ไม่ใช่วันสิ้นโลกนะ Shaun of the Dead (2004) | Now, as you know, each year... one senior Tall Oaks composer is awarded... a full scholarship to the prestigious Robards Conservatory. | อย่างที่รู้ๆกัน ในแต่ละปี ที่หนึ่งของการประพันธ์เพลงก็คือรางวัลทอลโอ๊ค จะได้ทุนการศึกษาของโรงเรียนดนตรีโรบาร์ต American Pie Presents: Band Camp (2005) | This year, Dr. Susan Choi, president of Robards... will judge the compositions herself. | ในปีนี้ ด็อกเตอร์ซูซาน ชอย ประธานโรงเรียนโรบาร์ต จะมาตัดสินด้วยตัวเอง American Pie Presents: Band Camp (2005) | I'm just giving you fair warning, cupcake. Robards Scholarship is mine. | ผมก็แค่อยากเตือนคุณว่า ทุนการศึกษาของโรบาร์ตมันต้องเป็นของผม American Pie Presents: Band Camp (2005) | But winning the Robards Scholarship, I mean, that is like... my future, you know? | การได้ทุนโรบาร์ต ฉันหมายถึง มันคือ อนาคตฉัน เธอรู้ไหม และ American Pie Presents: Band Camp (2005) | CHOI: Robards needs talented musicians as much as we need talented donors. | โรบาร์ตอยากได้นักดนตรีเก่งๆค่ะ ไม่ใช่คนบริจาค American Pie Presents: Band Camp (2005) | It's from Robards. | จากโรบาร์ต American Pie Presents: Band Camp (2005) | I was bombarded with dead bodies. | มีศพให้ทำไม่หวาดไม่ไหว Arang (2006) | - Kilometer 36 on the way to Trilbardou there is a telephone kiosk. | - กม.36 ... ทางไปเมือง Trilbardou มีตู้โทรศัพท์ Hannibal Rising (2007) | That creature'll never surface after that bombardment. Puddocks. | เจ้าสัตว์นั่น ไม่โผล่ขึ้นมาเลย หลังจากโดนระเบิดปูพรม พัดด๊อค The Water Horse (2007) | And no one had laid sight of Crusoe since the bombardment until that fateful night. | และไม่มีใคร ได้เห็นครูโซอีกเลย ... ตั้งแต่ ระเบิดปูพรม .. จนกระทั่งคืนแห่งโชคดี The Water Horse (2007) | Dr. Richmond decided to bombard all my neurotransmitters at once. | ดร.ริชมอนด์ตัดสินใจทิ้งระเบิด ใส่ประสาทการรับรู้ทั้งหมดของผมในคราวเดียว Numb (2007) | Bardi... Jamal? Oh, well, she did come back, then she went away when Alfie split up with her. | แต่เธอก็กลับมาแล้วหนิ บาร์ดิ / จามาล Slumdog Millionaire (2008) | Thank you, Jamal. Bardi, keep up. | แล้วตอนนี้เธอก็กลับมาอีกครั้ง แต่ดูเหมือนว่าอัลฟี่ก็ยังทพตัวแพรวพราวเหมือนเดิม Slumdog Millionaire (2008) | I suggested that before we meet, he should become more familiar with the Bardo Thodol. | ผมแนะนำว่าก่อนที่เราจะพบกัน, เราควรจะคุ้นเคยกับ Bardo Thodol. Page Turner (2008) | However, after I sheathe my sword to its scabbard, I realize I can do nothing. | แต่ยังไง หลังจากที่ข้าทิ้งดาบไปล้ว ข้าก็รู้ดีว่าข้าทำอะไรไม่ได้เลย Iljimae (2008) | AII we need is your order to begin the bombardment. | เรารอคำสั่งที่จะเริ่มทำการโจมตีด้วยระเบิดแล้วครับ 24: Redemption (2008) | It's Sandra Lombardini | เค้าคือซานดร้า ลอมบาร์ดินี่นะ Cold Comfort (2009) | - Brooke Lombardini. It's been 4 days since she... disappeared following her shift at a local restaurant. | เธอหายตัวไปสี่วันแล้ว หลังจากเธอไปเข้างานที่ร้านอาหารตามปกติ Cold Comfort (2009) | That leaves the Lombardini girl still out there. | รู้สาเหตุการตายแล้วยัง? Cold Comfort (2009) | The odds of finding Brooke Lombardini alive are slim, but the quicker we identify the killer, the better her chances are. | แต่ยิ่งเราชี้ตัวฆาตกรได้เร็วเท่าไหร โอกาสเราก็จะเพิ่มขึ้นมากเท่านั้น เพื่อชีวิตของเรา, ทำงานให้เร็วกันเถอะ Cold Comfort (2009) | Hotch, a 911 operator just got a distress call from someone claiming to be Brooke Lombardini. | ฮัลโหล? Cold Comfort (2009) | He'll hear me. This is Brooke Lombardini. | ชั้นชื่อบรู้ค ลอมบาดินี่ ชั้นต้องการความช่วยเหลือ ได้โปรดเถอะ Cold Comfort (2009) | - Dave, I agree with you about psychics, but the fact is Sandra Lombardini identified her daughter's voice. | งั้นแล้วเราคิดยังไง? ทำไมคนร้ายยังให้บรู้คมีชีวิตอยู่? Cold Comfort (2009) | Where's Brooke Lombardini? | ผมไม่ฆ่าคน Cold Comfort (2009) | "DEBARDELEBEN, BARDELLA, AND OTHERS. | ดีบาร์ดดีลีเบน , บาร์เดลลา และอื่นๆ Zoe's Reprise (2009) | We're bombarded with sexual imagery every day. Beer ads, those short skirts. | เราโดนกระหน่ำด้วย ภาพเซ็กซี่ โฆษณาเบียร์ กระโปรงสั้นๆ Showmance (2009) | This may be our last chance. [ explosion rumbles ] If this bombardment continues, | นี่อาจจะเป็น โอกาส สุดท้าย ถ้าการทิ้งระเบิด ลงมาตรงนี้ Air: Part 1 (2009) | Water molecules are bombarded with microwave radiation which mutates their genetic recipe into any kind of food you want. | โมเลกุลของน้ำจะถูกให้ความร้อนอย่างรุนแรง ด้วยรังสีจากคลื่นไมโครเวฟ ซึ่งจะทำให้เกิดการเรียงตัวของโมเลกุลใหม่ ในรูปแบบของอาหารที่คุณอยากกิน Cloudy with a Chance of Meatballs (2009) | Detectives Hubbard, Ward, Ornelas, this is Agent Lou Salinger. | นักสืบฮับบาร์ด, วอร์ด, ออร์เนลาส นี่ตำรวจสากล ลู ซาลิงเจอร์ The International (2009) | Shields will not withstand a sustained bombardment. | เราเชื่อว่าการโจมตี จะเกิดในไม่ช้า โล่อาจจะต้านทาน การโจมตีพวกนั้นไม่ได้นานนัก Sabotage (2010) | The Navy bombarded peleliu for three days | กองทัพเรือ.. ทำการยิงระดมโจมตีเปเลลู ถึง 3 วัน Peleliu Landing (2010) | They bombarded me and forced me to bring them to you. | พวกเขารุกฆาตให้ฉันมาพามาหานาย Furt (2010) | This is Kurzbard in major crimes. | นี่เจ้าหน้าที่คูซบาร์ด หัวหน้าหน่วยอาชญากรรม The Longest Night (2010) | Kurzbard. | เคร์ซบาร์ด The Longest Night (2010) | This is Detective Kurzbard, LAPD. | นี่นักสืบเคอร์ซบาร์ด ตำรวจ L.A. The Longest Night (2010) | - than Old Mother Hubbard's Cupboard. | - ตู้ของแม่เฒ่าฮับเบิร์ดซะอีก Shrek Forever After (2010) | I leave my copy of 'The Tales of Beedle the Bard'." | ..ข้าขอมอบนิทานของบีเดิลยอดกวี.. Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010) | In Beedle the Bard, in the graveyard in Godric's Hollow. | ในนิทานบีเดิล และ บนหลุมศพ Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010) | I'm Alan Lombardo, stage three lymphoma. Pleased to meet you. | ผม อลัน ลอมบาร์โด มะเร็งต่อมน้ำเหลืองระดับสาม ยินดีที่รู้จัก.. 50/50 (2011) | I mean, we're constantly bombarded with these | ชั้นหมายถึง เราทำมันเป็นประจำ การทิ้งทุ่นพวกเนี้ย A Night of Neglect (2011) | - Victor turned out to be a total Lombard. | - วิคเตอร์กลายเป็น "ร.ต.ง" เต็มขั้น Friends with Benefits (2011) | I float around the city bombarded by the smells of guinea pigs like you who've been swayed to toxify themselves for corporate whoremongers, desensitizing your bodies to the odor, the filth, the retching stench of chemical consumption. | ฉันต้องตะลอนไปในเมือง ถูกรมด้วยกลิ่น ของหมูสกปรกอย่างแก ที่เตร็ดเตร่ไปทั่วเพื่อรับพิษเข้าตัว ให้เข้ากับพวกเสื่อม Sense Memory (2011) | The bards will sing songs of their sacrifice. | เหล่ากวีจักขับขาน การเสียสละนี้ Baelor (2011) |
| | ฝัก | (n) sheath, See also: scabbard, case, Syn. ปลอก, ซอง, ห่อ, Example: เขาเดินไปเดินมาแล้วเอาดาบเข้าใส่ฝักตามเดิม, Count Unit: ฝัก, อัน, Thai Definition: สิ่งที่ใช้สวมหอกดาบ เป็นต้น มีรูปคล้ายตัวหอกดาบที่อยู่ข้างใน มักทำด้วยหนัง ไม้ทองเหลือง | ถล่ม | (v) bombard, See also: crush, Syn. กระหน่ำ, โจมตี, Example: กองทัพญี่ปุ่นถล่มเพิร์ลฮาเบอร์โดยไม่มีใครคาดฝัน, Thai Definition: ทำให้พังทลายหรือล่มจม, กลุ้มรุมทำร้ายฝ่ายตรงข้าม, Notes: (ปาก) | โซรมศัสตราวุธ | (v) bombard, Example: ข้าศึกโซรมศัสตราวุธใส่ฝ่ายตรงข้าม, Thai Definition: ระดมฟันแทงพุ่งอาวุธ หรือศัตราวุธเข้าไป | กวี | (n) poet, See also: bard, Example: ศรีปราชญ์เป็นกวีสมัยพระนารายณ์, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้รู้ผู้เชี่ยวชาญในศิลปะการประพันธ์บทกลอน, Notes: บาลี | จินตกวี | (n) poet, See also: bard, Syn. กวี, Example: ท่านผู้นี้เป็นกวีร่วมสมัยที่ได้รับการยกย่องว่าเป็น จินตกวี ผู้ที่มีผลงานเป็นที่ยอมรับทั้งในด้านวรรณศิลป์และทัศนศิลป์, Count Unit: คน, ท่าน, Thai Definition: ผู้สามารถในการแต่งร้อยกรองตามความคิดของตน | นักกวี | (n) poet, See also: writer, bard, versifier, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้รู้ผู้เชี่ยวชาญในศิลปะการประพันธ์บทกลอน | กุบ | (n) leather sheath, See also: leather scabbard, Syn. ซองหนัง, Count Unit: กุบ, ฝัก, Thai Definition: ซองหนังชนิดหนึ่ง เมื่อตัดทองคำใบชิ้นสี่เหลี่ยมเล็กๆ สอดในกระดาษแก้วหนาแผ่นเล็กซ้อนกันเป็นตั้งแล้วใส่ในซองหนังนั้น ตีซองแผ่ให้บางออกไป |
| แฉลบ | [chalaēp] (v) EN: ricochet ; glance off ; swerve FR: ricocher ; faire une embardée | ฝัก | [fak] (n) EN: sheath ; scabbard ; case FR: gaine [ f ] ; fourreau [ m ] | กวี | [kawī] (n) EN: poet ; bard FR: poète [ m ] ; poétesse [ f ] ; barde [ m ] | คำโกหก | [kham kōhok] (n) EN: lie FR: mensonge [ m ] ; fausse nouvelle [ f ] ; bobard [ m ] (fam.) ; menterie [ f ] (vx) | ข่าวโคมลอย | [khāo khōmløi] (n, exp) EN: rumour = rumor (Am.) ; dirt ; unfounded news ; senseless gossip ; groundless news ; slander ; buzz FR: rumeur [ f ] ; bruit [ m ] ; bobard [ m ] (fam.) | เครื่องบินทิ้งระเบิด | [khreūangbin thing raboēt] (n) EN: bomber (airplane) FR: bombardier [ m ] | หมา | [mā] (n) EN: dog ; bitch ; hound ; cur FR: chien [ m ] ; chienne [ f ] ; chiot [ m ] ; limier [ m ] ; cabot [ m ] (fam.) ; clébard [ m ] (fam.) ; clebs [ m ] (fam.) ; toutou [ m ] (fam.) | มุก | [muk] (v) EN: fib ; boast ; brag FR: raconter des bobards ; se vanter ; faire fe fanfaron | พูดปด | [phūt pot] (v, exp) EN: lie ; tell a lie FR: mentir ; raconter des bobards (fam.) | สุนัข | [sunak] (n) EN: dog ; bitch ; puppy ; hound FR: chien [ m ] ; chienne [ f ] ; chiot [ m ] ; limier [ m ] ; cabot [ m ] (fam.) ; clébard [ m ] (fam.) ; clebs [ m ] (fam.) ; toutou [ m ] (fam.) | ถล่ม | [thalom] (v) EN: bombard ; crush FR: frapper ; s'abattre sur | ทิ้งลูกระเบิด | [thing lūk raboēt] (v) EN: bomb FR: bombarder | ทิ้งระเบิด | [thing raboēt] (v, exp) EN: bombard ; drop a bomb ; bom FR: bombarder ; pilonner | ทวน | [thūan] (n) EN: spear ; lance; gold-smith's holder; collet; end-piece of a Thai fiddle FR: lance [ f ] pique [ f ] ; hallebarde [ f ] | ตู้ใส่ถ้วยชาม | [tū sai thuay chām] (n) EN: cupbard FR: armoire de cuisine [ f ] |
| | | 诗人 | [shī rén, ㄕ ㄖㄣˊ, 诗 人 / 詩 人] bard; poet #6,723 [Add to Longdo] | 轰炸 | [hōng zhà, ㄏㄨㄥ ㄓㄚˋ, 轰 炸 / 轟 炸] to bomb; to bombard #9,320 [Add to Longdo] | 鞘 | [qiào, ㄑㄧㄠˋ, 鞘] scabbard; sheath #10,749 [Add to Longdo] | 炮轰 | [pào hōng, ㄆㄠˋ ㄏㄨㄥ, 炮 轰 / 炮 轟] to bombard; to bomb #22,859 [Add to Longdo] | 炮轰 | [pào hōng, ㄆㄠˋ ㄏㄨㄥ, 炮 轰 / 砲 轟] to bombard; to bomb; trad. also written 炮轟 #22,859 [Add to Longdo] | 炮击 | [pào jī, ㄆㄠˋ ㄐㄧ, 炮 击 / 炮 擊] to shell; to bombard; bombardment #26,141 [Add to Longdo] | 炮击 | [pào jī, ㄆㄠˋ ㄐㄧ, 炮 击 / 砲 擊] to shell; to bombard; bombardment #26,141 [Add to Longdo] | 轰击 | [hōng jī, ㄏㄨㄥ ㄐㄧ, 轰 击 / 轟 擊] bombard #29,106 [Add to Longdo] | 柙 | [xiá, ㄒㄧㄚˊ, 柙] cage; pen; scabbard #60,598 [Add to Longdo] | 琫 | [běng, ㄅㄥˇ, 琫] gem ornament of scabbard #391,819 [Add to Longdo] | 珌 | [bì, ㄅㄧˋ, 珌] gem on scabbard #545,258 [Add to Longdo] | 多那太罗 | [Duō nǎ tài luó, ㄉㄨㄛ ㄋㄚˇ ㄊㄞˋ ㄌㄨㄛˊ, 多 那 太 罗 / 多 那 太 羅] Donatello (c. 1386-1466); Donato di Niccolò di Betto Bardi, famous early renaissance painter and sculptor [Add to Longdo] | 鞞 | [bǐng, ㄅㄧㄥˇ, 鞞] scabbard [Add to Longdo] |
| | | 室 | [むろ, muro] (n, n-suf) (1) room; (2) (obsc) wife (of someone of high rank); (3) (obsc) scabbard; (4) (See 二十八宿) Chinese "Encampment" constellation (one of the 28 mansions); (P) #684 [Add to Longdo] | バード | [ba-do] (n) (1) bird; (2) bard (esp. in RPG games) #7,133 [Add to Longdo] | 砲撃 | [ほうげき, hougeki] (n, vs) bombarding; shelling; bombardment; (P) #8,197 [Add to Longdo] | 鞘 | [さや, saya] (n) scabbard #14,502 [Add to Longdo] | ポプラ | [popura] (n) poplar (esp. Lombardy poplar, Populus nigra var. italica) #18,604 [Add to Longdo] | ガバージン | [gaba-jin] (n) gaberdine; gabardine [Add to Longdo] | ギャバジン | [gyabajin] (n) gabardine [Add to Longdo] | グリオ;グリオー | [gurio ; gurio-] (n) Griot; Jeli; type of African poet or bard [Add to Longdo] | スバルバール | [subaruba-ru] (n) Svalbard [Add to Longdo] | ハバード | [haba-do] (n) Hubbard [Add to Longdo] | ロンバードレート | [ronba-dore-to] (n) Lombard rate [Add to Longdo] | 下緒;下げ緒 | [さげお, sageo] (n) (See 鞘) cord for attaching a sword scabbard tightly to the obi; sword strap; sword knot [Add to Longdo] | 艦砲射撃 | [かんぽうしゃげき, kanpoushageki] (n) bombardment [Add to Longdo] | 細頸芥虫 | [ほそくびごみむし;ホソクビゴミムシ, hosokubigomimushi ; hosokubigomimushi] (n) (uk) bombardier beetle (any insect of subfamily Brachininae) [Add to Longdo] | 鮫鞘 | [さめざや, samezaya] (n) sharkskin scabbard [Add to Longdo] | 三井寺歩行虫;三井寺芥虫 | [みいでらごみむし;ミイデラゴミムシ, miideragomimushi ; miideragomimushi] (n) (uk) Pheropsophus jessoensis (species of bombardier beetle) [Add to Longdo] | 収まる(P);納まる(P) | [おさまる, osamaru] (v5r, vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) (esp. 納まる) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) (See 治まる) to be settled; to be sorted out; (4) (See 治まる) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard); (P) [Add to Longdo] | 鞘尻 | [さやじり, sayajiri] (n) tip of a scabbard [Add to Longdo] | 鞘走る | [さやばしる, sayabashiru] (v5r) (arch) to slip out of one's scabbard (of swords) [Add to Longdo] | 西洋箱柳 | [せいようはこやなぎ;セイヨウハコヤナギ, seiyouhakoyanagi ; seiyouhakoyanagi] (n) (uk) Lombardy poplar (Populus nigra var. italica) [Add to Longdo] | 太刀魚;太魛 | [たちうお;タチウオ, tachiuo ; tachiuo] (n) hairtail (Trichiurus lepturus); scabbard fish [Add to Longdo] | 弾丸飛雨 | [だんがんひう, danganhiu] (n) hail of bullets; heavy bombardment [Add to Longdo] | 中陰 | [ちゅういん, chuuin] (n) (in Buddhism) state (or period) of intermediate existence (bardo) between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) [Add to Longdo] | 中有 | [ちゅうう, chuuu] (n) (See 四有) (in Buddhism) state (or period) of intermediate existence (bardo) between one's death and rebirth (in Japan, 49 days) [Add to Longdo] | 納刀 | [のうとう, noutou] (n, vs) { MA } maneuver to return a sword to its scabbard [Add to Longdo] | 抜き付け | [ぬきつけ, nukitsuke] (n) { MA } maneuver to draw a sword from its scabbard and cut immediately [Add to Longdo] | 放屁虫 | [へひりむし, hehirimushi] (n) (1) (obsc) (See 三井寺歩行虫) bombardier beetle (esp. species Pheropsophus jessoensis); (2) (See 椿象) stink bug [Add to Longdo] | 屁っ放り虫 | [へっぴりむし;ヘッピリムシ, heppirimushi ; heppirimushi] (n) (1) (uk) (See 三井寺歩行虫) bombardier beetle (esp. species Pheropsophus jessoensis); (2) (See 椿象) stink bug [Add to Longdo] | 鐺;璫;木尻;小尻 | [こじり, kojiri] (n) (1) (鐺, 璫, 小尻 only) (ornamental) tip of a scabbard; (2) (鐺, 璫, 木尻 only) bottom of a bargeboard or cantilever [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |