[ふじん(P);ぶにん(ok);はしかし(ok), fujin (P); bunin (ok); hashikashi (ok)] (n) (1) (ふじん, はしかし only) (hon) wife; Mrs; madam; (2) (ふじん only) (arch) wife of a nobleman (aristocrat, etc.); (3) (ふじん, ぶにん only) (arch) consort of the emperor; (P) #3233
[おくさま, okusama] (n) (pol) wife; your wife; his wife; married lady; madam; (P) #19761
[おくさん, okusan] (n) (hon) wife; your wife; his wife; married lady; madam; (P) #19861
[madamadakorekara] (exp) it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods; (P)
[madamu] (n) (1) madame (fre
[madamukira-] (n) madam killer
[きゅうけい, kyuukei] (n) (opening formula of an urgent letter) Dear Sir or Madam
[きんけい, kinkei] (int, n) (hon) (letters that open with this usu. end with 敬白, 謹言, or 敬具) Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen
[きんぱく, kinpaku] (n) (hon) Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen
[やりて, yarite] (n) (1) doer; (2) giver; (3) skilled person; capable person; shrewd person; go-getter; hotshot; (4) (See 遣り手婆・やりてばば) brothel madam
[やりてばば, yaritebaba] (n) brothel madam
[おかみ, okami] (n) (1) (hon) Emperor; (2) (hon) authorities; government; (3) (also 女将) term used to refer to a woman running a restaurant, inn, etc.; landlady; (4) (hon) your wife; his wife; madam
[ごりょうにん, goryounin] (n) mistress; madam
[こマダム, ko madamu] (n) wealthy women who strive to follow the fashions exactly and be seen in all the right place
[じょし, joshi] (n) (1) Ms (nuance of status); Miss; Madame; (adj-f) (2) highbrow (woman); cerebral; (P)
[しまだまげ;しまだわげ, shimadamage ; shimadawage] (n) (See 島田・しまだ) pompadour-like hair style, popular for unmarried women in the Edo period; shimada coiffure
[はいけい, haikei] (n) (letters beginning with this typically end with 敬具) Dear (so and so); Dear Sir; Dear Madam; To Whom It May Concern; (P)
[はいてい, haitei] (n, vs) (1) presenting; presentation; (n) (2) (hon) (salutation of a formal letter) Dear (so and so); Dear Sir; Dear Madam; To Whom It May Concern
[はいふく, haifuku] (int, n) (salutation of a formal letter of response) Dear Sir or Madam, in reply to your letter ...
[ふくけい;ふっけい, fukukei ; fukkei] (n) (salutation of a formal letter of response) Dear Sir or Madam, in reply to your letter ...
[まだまだ, madamada] (adv) (uk) still some way to go before the goal; still more to come; much more; not yet
[ゆうかんマダム, yuukan madamu] (n) bourgeoise wife
[れいふじん, reifujin] (n) Mrs; Lady; Madam; your wife