Search result for


(73 entries)
(0.0127 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -缠-
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[缠, chán, ㄔㄢˊ] to wrap, to entangle; to involve; to bother, to annoy
Radical: Decomposition: 纟 (sī )  㢆 (chán ㄔㄢˊ) 
Etymology: [pictophonetic] thread,  Rank: 2,046

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chán, ㄔㄢˊ, / ] to wind around; to wrap round; to coil; tangle; to involve; to bother; to annoy, #7,542 [Add to Longdo]
[jiū chán, ㄐㄧㄡ ㄔㄢˊ, / ] to worry; entangled in sth, #8,874 [Add to Longdo]
[chán rào, ㄔㄢˊ ㄖㄠˋ, / ] twisting; to twine; to pester; to bother, #15,773 [Add to Longdo]
[chán mián, ㄔㄢˊ ㄇㄧㄢˊ, / 綿] touching (emotions); lingering (illness), #16,007 [Add to Longdo]
[nán chán, ㄋㄢˊ ㄔㄢˊ, / ] (usu. of people) difficult; demanding; troublesome; unreasonable; hard to deal with, #34,855 [Add to Longdo]
万贯[yāo chán wàn guàn, ㄧㄠ ㄔㄢˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨㄢˋ, / ] lit. ten thousand strings of cash in money belt (成语 saw); carrying lots of money; extremely wealthy; loaded, #54,312 [Add to Longdo]
绵悱恻[chán mián fěi cè, ㄔㄢˊ ㄇㄧㄢˊ ㄈㄟˇ ㄘㄜˋ, / 綿] too sad for words (成语 saw); exceedingly sentimental; a real tear-jerker, #57,152 [Add to Longdo]
[chán zú, ㄔㄢˊ ㄗㄨˊ, / ] foot binding, #70,795 [Add to Longdo]
[mán chán, ㄇㄢˊ ㄔㄢˊ, / ] to pester; to bother endlessly, #137,885 [Add to Longdo]
[qiān chán, ㄑㄧㄢ ㄔㄢˊ, / ] to involve; to entangle sb, #151,391 [Add to Longdo]
[hú chán, ㄏㄨˊ ㄔㄢˊ, / ] to pester; to involve sb unreasonably, #170,120 [Add to Longdo]
[chán rǎo, ㄔㄢˊ ㄖㄠˇ, / ] to harass; to disturb, #207,959 [Add to Longdo]
夹不清[chán jiā bù qīng, ㄔㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄥ, / ] to muddle things together (成语 saw); to bother sb with annoying muddle-headed talk, #230,459 [Add to Longdo]
[chán shǒu, ㄔㄢˊ ㄕㄡˇ, / ] to tie sb down (with worries); troublesome; knotty; sticky, #232,538 [Add to Longdo]
[chán jiā, ㄔㄢˊ ㄐㄧㄚ, / ] to annoy; to bother; to harass, #255,419 [Add to Longdo]
[sī chán, ㄙ ㄔㄢˊ, / ] to tangle with; to get involved; to pester, #259,906 [Add to Longdo]
绕茎[chán rǎo jīng, ㄔㄢˊ ㄖㄠˇ ㄐㄧㄥ, / ] vine; twining stem, #982,282 [Add to Longdo]
夹二先生[chán jiā èr xiān sheng, ㄔㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄦˋ ㄒㄧㄢ ㄕㄥ˙, / ] annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly [Add to Longdo]
[chán jié, ㄔㄢˊ ㄐㄧㄝˊ, / ] to coil around; knot; to entangle [Add to Longdo]
[chán luò, ㄔㄢˊ ㄌㄨㄛˋ, / ] to wind around; to twist and turn (of road or river) [Add to Longdo]
丝玛瑙[chán sī mǎ nǎo, ㄔㄢˊ ㄙ ㄇㄚˇ ㄋㄠˇ, / ] sardonyx (gemstone of brown-white striped chalcedony) [Add to Longdo]
[chán tóu, ㄔㄢˊ ㄊㄡˊ, / ] embroidered headband used as decoration by actors or in Hui nationality; to reward an actor with brocade headband [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
I'm pretty sure it's still active.[CN] 可能是和那个混蛋丧尸纠的时候丢了 Isle of the Dead (2016)
Both of us.[CN] 是纠"我们"一辈子 Hunt us down. Decomp of a Stuck Pig (2016)
I can.[CN] 纠我的男人 叫做神田武 以前和我是同一家儿童福利院的 Choices (2017)
- He was on the brink.[CN] 你真是死到底 You are a dog with a fucking bone. The Covenant (2017)
Her tone...[CN] -但现在全都纠在一块了 Case of the Meat (2016)
For his mother.[CN] 就会来纠我们 It's gonna come for us. 纠他的母亲和我 For his mother. Decomp of a Stuck Pig (2016)
Shan picked up a knife and chopped off his tentacle.[CN] 触须直接着我的颈 The Mermaid (2016)
- Have they scheduled Angela Wright?[CN] 但没人有胆量这么说 因为它和整个性骚扰废话纠 Confirmation (2016)
It's quite easy.[CN] 就算你给了一亿 那个男人还是会继续着你的 Choices (2017)
You never ended it.[CN] {\fnMicrosoft YaHei\fs21\bord1\shad1\2cH111211\b0}你的确着他 {\fnMicrosoft YaHei\fs14\bord1\shad1\2cH111211\b0}You did ghost him. The F Word (2016)
One thing left for you to do.[CN] Piper还会继续和我们纠不休 Piper's not done with any of us yet. The Assassination of Eddie Morra (2016)
Huh?[CN] {\fnMicrosoft YaHei\fs21\bord1\shad1\2cH111211\b0}昨晚绵的怎样啊 {\fnMicrosoft YaHei\fs14\bord1\shad1\2cH111211\b0}How was last night's tangle? NSFW (2016)
Bullshit. Their name's not on any one of these documents.[CN] 你再继续纠的话 Admission of Guilt (2017)
♪ And as I watch the brick erode within a day ♪[CN] # 而我们的枝条相互绕 # # While all of our branches entwine # Not Tomorrow Yet (2016)
But the journey will be a dangerous one.[CN] 小型蜥蜴还捕食纠海鬣蜥的苍蝇 Islands (2016)
I was embedded.[CN] 还以为你想被人着的 Thought you wanted to get tight. 再也不想了 Not anymore. Castles Made of Sand (2016)
To track your movements in the West Bank.[CN] 我知道这件事很棘手 Look, I know this is a pain in the ass, 但是局长希望你能配合我们 but the Director is hoping you'll cooperate 否则摩萨德会继续纠 so he can get Mossad off his back. Imminent Risk (2017)
I quickly managed to get Ronnie Farrell onside by making him an offer he couldn't refuse.[CN] 卡萝告诉我 那疯子罗尼法洛还在纠 Sexy Rollercoasters (2017)
Hunt us down.[CN] 如果我不取回他的遗体 If I don't bring his body back, 他的鬼魂会纠我一辈子的 His spirit will hunt me down for the rest of my life, 这可不行 And I can't have that. Decomp of a Stuck Pig (2016)
You haven't said you're sorry yet[CN] 我想更深入的了解你 你可是难的客人喔 Hidden Figures (2016)
Now, come on.[CN] 只有保持行走 脏东西才不会上你 Because things stay out the way if you're moving. Mortar (2016)
That's a big change of plans.[CN] -她还着他不放吗 The Way Back (2016)
-No, his spirit left him when he left us.[CN] 他的灵魂会纠你 Him not being buried in our earth. Mortar (2016)
So today the men don't have to do that, they just sat there and chatted.[CN] 我们的奶奶姥姥们 我还记得我奶奶 把孩子在腰间 她们得顾着杭吉 Barbecue (2017)
The third floor basement?[CN] 我给你上绷带 包扎一下再走 Episode #1.8 (2016)
Ray?[CN] 虽然我不再纠她了 不代表我在逃避 It Isn't the Fall That Kills You (2016)
This is so cool.[CN] Raj在我们上高速之前就会在上面吗? That Raj'll be on it before we make it to the freeway? The Empathy Optimization (2016)
No, rewind. Rewind.[CN] 我们却跟恐怖活动纠上了 结果搞得我们公司形象受损 Okja (2017)
Is that also when we started fabricating evidence and obstructing justice?[CN] -到底是谁死到底 -他就要招了 - Who's the one with the bone? The Covenant (2017)
A young girl named Sophie.[CN] 她有暴力前科而且... 最近她上了日光浴疗法病房的一位患者。 Lights Out (2016)
For a journalist, passing through these underground tunnels and visiting the beating heart of Iran's nuclear plant is quite an event.[CN] 但到了2006,伊朗人推断认为... 美国被身在伊拉克和阿富汗的战争 不再有能力对他们造成威胁 Zero Days (2016)
Not for years.[CN] 和女人的纠 或在学校被冷落 Einstein: Chapter Five (2017)
- Why didn't you tell me ?[CN] - 卡洛塔 别再纠不清了 Perfect Strangers (2016)
Aplomb nursing the dare,[CN] 腰万贯者泰然自若 And the deep pockets did stare, Messengers (2016)
If you wanna drop everything right now and plan the wedding and the honeymoon and start picking out baby names, then that's what we'll do.[CN] 瑞秋 别这样 我们现在太多公事 Divide and Conquer (2017)
Ricky! There's no one else who wants you, OK?[CN] 这小子可难 Hunt for the Wilderpeople (2016)
And they didn't eat sitting, if I'm right.[CN] 几圈 Barbecue (2017)
I made a vow, remember?[CN] 我的过去有一天会像鬼一样回来上我 The Six Thatchers (2017)
Happy, I love you![CN] 你被绑在椅子上 我被在牙线里 你不许这时候向我求婚 Toby or Not Toby (2016)
Pivot right to the Supreme Court.[CN] 不 别跟她纠那个 Chapter 46 (2016)
It was 600 miles from Israel.[CN] 1981时,我是一名F16战斗机飞行员 与我们梦想的空中斗,击落米格战绩不同 我们被要求要为远距离任务做准备 Zero Days (2016)
-Why would I do that?[CN] 不要着我 Could you just leave me alone Demolition (2016)
Keep me informed.[CN] 手腕上着绷带 她很古怪 {\3cH000000\fs20}And she had a bandage on her wrist. Fifty Shades Darker (2017)
I prayed for vengeance. I got it. You?[CN] 有鬼魂在纠 Ghost Rider: Meet the New Boss (2016)
He's manipulating you.[CN] 他像章鱼伸出触角纠我们全家 That kid is wrapping his tentacles around every member of this family. Why Him? (2016)
Oh, shit![CN] 这一季都是他们的绵戏码 Going in Style (2017)
You know, we're not so different, you and me.[CN] 纠 Ghost Rider: Meet the New Boss (2016)
It's just a tiny skin sample.[CN] 一件不用跟人纠扭打 或者威逼恫吓的事情 -你... The Brain Bowl Incubation (2016)
What did you do last Christmas?[CN] 我被住了 Worst Date Ever (2016)
Yeah, well, Mom's not here, Mike.[CN] - 是的 但 上次是你拿主意 我们就被白蚁了一身 Squirrels Part I (2016)

Are you satisfied with the result?


Go to Top