ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
23 รายการ
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -纠-, *纠*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[纠, jiū, ㄐㄧㄡ] tangled; to investigate, to unravel
Radical: Decomposition: 纟 (sī )  丩 (jiū ㄐㄧㄡ) 
Etymology: [ideographic] To connect 丩 threads 纟; 丩 also provides the pronunciation,  Rank: 1,723

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiū fēn, ㄐㄧㄡ ㄈㄣ, / ] a dispute; tangled issue (e.g. legal); to dispute, #3,938 [Add to Longdo]
[jiū jié, ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄝˊ, / ] to work together, #4,044 [Add to Longdo]
[jiū zhèng, ㄐㄧㄡ ㄓㄥˋ, / ] to correct; to make right, #5,153 [Add to Longdo]
[jiū chán, ㄐㄧㄡ ㄔㄢˊ, / ] to worry; entangled in sth, #8,874 [Add to Longdo]
[jiū, ㄐㄧㄡ, / ] gather together; to investigate; to entangle; correct, #14,819 [Add to Longdo]
[jiū gé, ㄐㄧㄡ ㄍㄜˊ, / ] entanglement; dispute, #22,361 [Add to Longdo]
[jiū jí, ㄐㄧㄡ ㄐㄧˊ, / ] to gather together; to muster, #27,858 [Add to Longdo]
[jiū cuò, ㄐㄧㄡ ㄘㄨㄛˋ, / ] to correct (a typo), #35,624 [Add to Longdo]
[jiū chá, ㄐㄧㄡ ㄔㄚˊ, / ] to maintain order; steward (policing a meeting), #53,779 [Add to Longdo]
[jiū piān, ㄐㄧㄡ ㄆㄧㄢ, / ] to correct an error, #55,387 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Fixing to learn me the english language?[CN] 正我的英语? Saratoga Trunk (1945)
These sex dramas don't appeal to me. What won?[CN] 我对这些情感纷没兴趣 谁赢了 The 39 Steps (1935)
We didn't want to start a family feud.[CN] 我们都不想 有什么家庭 Shadow of a Doubt (1943)
Correct me if I'm wrong.[CN] 如果我说错了正我 Dead Reckoning (1947)
Let us settle this dispute by claiming the ancient privilege of age before beauty.[CN] 让我们在美人面前 用古老的方式来解决这场 I Wake Up Screaming (1941)
Oh, I'm the most unhappy woman in the world![CN] 我真是世上最结的女人 Design for Living (1933)
A world where no nation plots against nation... where no neighbor plots against neighbor... where there is no persecution or hunting down... where everybody gets a square deal and a sporting chance... and where people try to help and not to hinder.[CN] 建立一个没有纷 和争执的世界 不再有死刑 The 39 Steps (1935)
Correction, ladies and gentlemen.[CN] 正 女士们先生们 Correction, ladies and gentlemen. I Married a Witch (1942)
"I, Marie Roark...[CN] 如果有不对之处请你正 "我, Marie Roark... Bordertown (1935)
But the chicken became obtrusive and relieved himself in a tin can.[CN] 公鸡则会风急火燎的 跟个食品罐头缠不清 The Punch Bowl (1944)
It's not in my nature to feel unkindly toward any man, to be holding a grudge inside of me when I might let bygones be bygones.[CN] 我不是个记仇的人 我过往不 不会记恨谁 The Long Voyage Home (1940)
There are worse things, Julie, than stringing with a pig like me.[CN] There are worse things, Julie, than stringing with a pig like me. 有些事比被我这样的小人缠上更痛苦 Strange Cargo (1940)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top