ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 醜, -醜- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| 丑 | [chǒu, ㄔㄡˇ, 丑 / 醜] shameful; ugly; disgraceful #5,012 [Add to Longdo] | 丑闻 | [chǒu wén, ㄔㄡˇ ㄨㄣˊ, 丑 闻 / 醜 聞] scandal #10,230 [Add to Longdo] | 丑陋 | [chǒu lòu, ㄔㄡˇ ㄌㄡˋ, 丑 陋 / 醜 陋] ugly #15,679 [Add to Longdo] | 丑恶 | [chǒu è, ㄔㄡˇ ㄜˋ, 丑 恶 / 醜 惡] ugly; repulsive #18,859 [Add to Longdo] | 丑化 | [chǒu huà, ㄔㄡˇ ㄏㄨㄚˋ, 丑 化 / 醜 化] defame; libel; to defile; to smear; to vilify #37,519 [Add to Longdo] | 出丑 | [chū chǒu, ㄔㄨ ㄔㄡˇ, 出 丑 / 出 醜] shameful; scandalous; to be humiliated; to make a fool of sb or oneself; to lose face #40,941 [Add to Longdo] | 丑事 | [chǒu shì, ㄔㄡˇ ㄕˋ, 丑 事 / 醜 事] scandal #49,168 [Add to Longdo] | 露丑 | [lòu chǒu, ㄌㄡˋ ㄔㄡˇ, 露 丑 / 露 醜] to make a fool of oneself #191,190 [Add to Longdo] | 奇丑 | [qí chǒu, ㄑㄧˊ ㄔㄡˇ, 奇 丑 / 奇 醜] grotesque; extremely ugly; hideous [Add to Longdo] | 奇丑无比 | [qí chǒu wú bǐ, ㄑㄧˊ ㄔㄡˇ ㄨˊ ㄅㄧˇ, 奇 丑 无 比 / 奇 醜 無 比] extremely ugly; incomparably hideous [Add to Longdo] | 家丑不可外传 | [jiā chǒu bù kě wài chuán, ㄐㄧㄚ ㄔㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄞˋ ㄔㄨㄢˊ, 家 丑 不 可 外 传 / 家 醜 不 可 外 傳] The shame of the family must not be spread abroad (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public. [Add to Longdo] | 家丑不可外传,流言切莫轻信 | [jiā chǒu bù kě wài chuán,
liu2 yan2 qie1 mo4 qing1 xin4, ㄐㄧㄚ ㄔㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄞˋ ㄔㄨㄢˊ,
<span class='pronunc-pinyin'>liú yán qiē mò qīng xìn</span>,
<span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄝ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄣˋ</span>, 家 丑 不 可 外 传 , 流 言 切 莫 轻 信 / 家 醜 不 可 外 傳 , 流 言 切 莫 輕 信] Don't spread abroad the shame of the family,
don't believe rumors lightly (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public,
don't listen to others' gossip. [Add to Longdo] | 带丑闻 | [dài chǒu wén, ㄉㄞˋ ㄔㄡˇ ㄨㄣˊ, 带 丑 闻 / 帶 醜 聞] scandalous [Add to Longdo] | 变丑 | [biàn chǒu, ㄅㄧㄢˋ ㄔㄡˇ, 变 丑 / 變 醜] disfigure [Add to Longdo] | 丑诋 | [chǒu dǐ, ㄔㄡˇ ㄉㄧˇ, 丑 诋 / 醜 詆] to slander [Add to Longdo] |
| ブ男;醜男 | [ブおとこ(ブ男);ぶおとこ(醜男);じこお(醜男),
bu otoko ( bu otoko ); buotoko ( shuu otoko ); jikoo ( shuu otoko )] (n) (1) (derog) ugly man; (2) (じこお only) strong,
brawny man [Add to Longdo] | 四股名(ateji);醜名;しこ名 | [しこな,
shikona] (n) (uk) sumo wrestler's stage name [Add to Longdo] | 醜 | [しゅう,
shuu] (n) ugliness [Add to Longdo] | 醜い(P);見憎い | [みにくい,
minikui] (adj-i) (1) ugly; unattractive; (2) (See 醜い争い) unsightly; unseemly; (P) [Add to Longdo] | 醜い争い | [みにくいあらそい,
minikuiarasoi] (n) scandalous dispute [Add to Longdo] | 醜と美 | [しゅうとび,
shuutobi] (exp) ugliness and beauty [Add to Longdo] | 醜の御楯 | [しこのみたて,
shikonomitate] (exp) the humble shield of our Sovereign Lord [Add to Longdo] | 醜悪 | [しゅうあく,
shuuaku] (adj-na,
n) ugliness; meanness; offensiveness; (P) [Add to Longdo] | 醜怪 | [しゅうかい,
shuukai] (adj-na) monstrous; hideous; ugly; bizarre [Add to Longdo] | 醜業 | [しゅうぎょう,
shuugyou] (n) prostitution [Add to Longdo] | 醜業婦 | [しゅうぎょうふ,
shuugyoufu] (n) prostitute [Add to Longdo] | 醜語 | [しゅうご,
shuugo] (n) (1) swear word; dirty word; (2) (See 醜語症) coprolalia [Add to Longdo] | 醜語症 | [しゅうごしょう,
shuugoshou] (n) coprolalia; uncontrollable use of obscene language [Add to Longdo] | 醜行 | [しゅうこう,
shuukou] (n) disgraceful (scandalous) conduct; shameful behavior; shameful behaviour [Add to Longdo] | 醜女 | [しゅうじょ(P);しこめ;ぶおんな;ぶす;ブス,
shuujo (P); shikome ; buonna ; busu ; busu] (n,
adj-na,
adj-no) (1) (ぶす and ブス are very rude) homely woman; plain-looking woman; (2) (しこめ only) female demon; (P) [Add to Longdo] | 醜状 | [しゅうじょう,
shuujou] (n) disgraceful state of affairs [Add to Longdo] | 醜態 | [しゅうたい,
shuutai] (n) shameful sight; disgraceful behavior; disgraceful behaviour; (P) [Add to Longdo] | 醜聞 | [しゅうぶん,
shuubun] (n) scandal; (P) [Add to Longdo] | 醜貌 | [しゅうぼう,
shuubou] (n) hideous face [Add to Longdo] | 醜名 | [しゅうめい,
shuumei] (n) scandal [Add to Longdo] | 醜類 | [しゅうるい,
shuurui] (n) evil-doers [Add to Longdo] | 美醜 | [びしゅう,
bishuu] (n) beauty or ugliness; personal appearance [Add to Longdo] | 老醜 | [ろうしゅう,
roushuu] (n,
adj-no) ugliness of old age [Add to Longdo] | 妍醜 | [けんしゅう,
kenshuu] (n) (arch) beauty and ugliness [Add to Longdo] |
|
| | Don't look at me. I am so ugly. | [CN] 別看我,我太醜了 The Singing Ringing Tree (1957) | For the rest of your short and nasty life. | [JP] 毎日な、お前の短い、醜い命が 続く限りだ Hannibal Rising (2007) | It's disgusting the way they splash this stuff all over the newspapers! | [JP] こういうことを新聞に乗せるってのは醜い! The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | A ruined and terrible form of life. | [JP] 世にも醜い生き物になり The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | But all I can tell you is,
they were an ugly way of looking. | [JP] でも全員の顔は醜かったね。 The Harvest (1997) | He's so ugly. | [CN] 它可真醜 Wings (1966) | - What ugly creatures are they? | [CN] - 這些醜八怪是什麼? Wesele (1973) | I must learn. I don't want to make a poor showing tomorrow | [CN] 我得學習 我可不想明天出醜 Madame Bovary (1969) | it's locked. Family skeletons,
probably. | [CN] 這鎖住了,
裏面也許有家醜 The Uninvited (1944) | If she loves him,
why is she ugly? | [CN] 她怎麼醜了? 她愛著他 Les Visiteurs du Soir (1942) | Ugly protesters bothering beautiful people. | [JP] 醜い抗議者なんて 見たくないでしょう Zoolander (2001) | A scandal with that woman would mean ruin for me. | [CN] 和那個女人的醜聞會把我毀了的. Grand Hotel (1932) | - So you don't think badly of me? - No. | [CN] 你認為我醜嗎? Tristana (1970) | That's a part of the story so ugly,
I've never mentioned it before. | [CN] 這是非常醜陋的一部分 我原來都沒提過 The Uninvited (1944) | - I'll bet they regret that. You're so ugly you could be a modern-art masterpiece. | [JP] 現代美術の醜さだ! Full Metal Jacket (1987) | What happened to "battles are ugly affairs"? | [JP] "戦闘は醜い事"に何が起こったの? The Chronicles of Narnia: The Lion,
the Witch and the Wardrobe (2005) | Now,
this is not going to be pretty. | [JP] 醜くなるかも。 Welcome to the Hellmouth (1997) | "horrible, ugly, and dirty... | [JP] 恐ろしくて 醜くて 汚くて A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985) | It was a foul,
foul operation,
but it paid off. | [JP] 醜悪な作戦だが 効果があった The Spy Who Came In from the Cold (1965) | You should know that up front,
so you don't get any ideas. | [CN] 醜話說在前面 你不要有什麼怨言 The Moment of Truth (1965) | No,
I'm not a god. I'm ugly,
scrawny and my eyes are diseased. | [CN] 288)
}不,不,不是神明 又醜又瘦,一雙病眼 Francisca (1981) | Then you admit that she was ugly. | [CN] 所以你承認她的確長得醜 La Poison (1951) | Eat him up,
swallow him whole,
the ugly little runt! | [JP] やっつけろ! 醜い鍛治屋の爺を喰らってしまえ Siegfried (1980) | Fresh scandals appear and make headlines. | [CN] 新的醜聞相繼出現, 登上了報紙的頭條。 Zelig (1983) | Don't play the fool and don't forget anything,
Zezé. | [CN] 你可別出醜,別忘了任何事喔,澤澤 Meu Pé de Laranja Lima (1982) | And as punishment,
she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. | [JP] 罰として 王子を醜悪な野獣に変え 城と王子の家来たちにも 呪いをかけた Beauty and the Beast (1991) | It's ugly. I'd rather keep the sweet orange tree. | [CN] 太醜了,我寧願選擇那棵甜橙樹 Meu Pé de Laranja Lima (1982) | She's ugly,
no one loves her. | [CN] 她醜陋無人愛 Les Visiteurs du Soir (1942) | Or there would be such a scandal! | [JP] 醜聞が世間に漏れる前に 止められて Raise the Red Lantern (1991) | You people are even uglier than I remember. | [JP] お前達は覚えている以上に醜いな Babel One (2005) | Augustus Gloop,
so big and vile So greedy,
foul and infantile | [JP] ♪アウグストス、醜いデブ、 卑しくて汚い、まるでガキ♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005) | Now in the dark world where I dwell ugly things and surprising things and sometimes little wondrous things spill out at me constantly and I can count on nothing. | [JP] 今、俺がいるのは闇の世界 醜い事、驚くようなこと 時には少し不可思議なことが 絶えず身に降りかかる A Scanner Darkly (2006) | And when he dismissed her again,
the old woman's ugliness melted away to reveal a beautiful enchantress. | [JP] 醜い老婆は一瞬にして 美しい魔女に変わった Beauty and the Beast (1991) | What gruesome flowers. | [CN] 那些花真醜 Lolita (1962) | Poor little mite. It don't look long for this world. | [CN] 可憐的小東西 人竟然這麼快就能接受這種醜事 Tess (1979) | - He sure is ugly. | [JP] 「絶対醜いよ。 」 「トミー! Barbie in the Nutcracker (2001) | Repulsed by her haggard appearance,
the prince sneered at the gift and turned the old woman away. | [JP] 老婆の醜さを見て 王子は すげなく その願いを拒絶した Beauty and the Beast (1991) | I'll enjoy watching you make a complete ass of yourself. | [JP] 君が老醜を晒すのをじっくりと 見物させてもらうよ Space Cowboys (2000) | I demand that the defendant show proof of his assertions,
so we can put an end to this scandalous outbreak,
intended solely to distract the court from the defendants' true crimes. | [CN] 我要求被告出示證據 這樣我們才能給這起爆炸性的 醜聞下結論 以防他有意借此轉移視線 掩蓋被告們的真買罪行 Salvatore Giuliano (1962) | The mixture could be an abomination. | [JP] 混合すると... 醜いことになる。 The Incredible Hulk (2008) | I was too shy,
so my back was facing you. | [CN] 我怕醜,用背來對著你 Ye jing hun (1982) | And ugly. He brought Jews to Marseille. | [JP] 何と醜い マルセイユのユダヤ人に違いない Hannibal Rising (2007) | {
\bord0\shad0\alphaH3D
}Must do something about that cut. it looks as if it could get ugly. | [CN] 必須要做點什麼 看起來似乎會變得更醜 Joanna (1968) | He's a wretched soul,
foolish like a little baby. Don't you see? | [CN] 他是一顆醜惡的靈魂,
愚蠢是小兒科而已,
你不明白嗎? Shine,
Shine,
My Star (1970) | All her rebellion,
deceit,
folly,
dirty-mindedness has been turned out of her. | [JP] 彼女の反抗 欺瞞 暗愚 醜悪がすべて露呈した 1984 (1984) | Come out,
ugly face. | [CN] 醜惡的面孔. The Deserter and the Nomads (1968) | This will not be a scandal,
but a triumph! | [CN] 這將不會是一個醜聞,
而是一次成就! How to Steal a Million (1966) | I'm the oldest and ugliest one. | [CN] 我是最老也是最醜的一個 The Devil (1972) | Oh,
yeah,
you'll scream,
you big,
fat,
ugly cow! | [JP] 叫ぶのさ 太った醜いメス牛のように! Sin City (2005) | But underneath,
you're a seething mass of ugly,
bitter resentment. | [JP] でも その仮面の下には 醜く苦々しい怒りと敵意が渦巻いている Carnelian,
Inc. (2009) |
| 美醜 | [びしゅう,
bishuu] schoen_oder_haesslich,
das_Aussehen [Add to Longdo] | 醜い | [みにくい,
minikui] haesslich,
schaendlich [Add to Longdo] | 醜女 | [しゅうじょ,
shuujo] haessliche_Frau [Add to Longdo] | 醜女 | [しゅうじょ,
shuujo] haessliche_Frau [Add to Longdo] | 醜悪 | [しゅうあく,
shuuaku] haesslich,
gemein,
skandaloes [Add to Longdo] | 醜態 | [しゅうたい,
shuutai] haesslicher_Anblick,
schaendliches_Verhalten [Add to Longdo] | 醜聞 | [しゅうぶん,
shuubun] Skandal [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |