Search result for


(82 entries)
(0.6113 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -柴-
Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )
[しばがき, shibagaki] Wood fench

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[柴, chái, ㄔㄞˊ] firewood, faggots, fuel; surname
Radical: Decomposition: 此 (cǐ ㄘˇ)  木 (mù ㄇㄨˋ) 
Etymology: [pictophonetic] wood

Japanese-English: EDICT Dictionary
[かしば, kashiba] (n) match; lucifer [Add to Longdo]
;匂辛夷;田虫葉[たむしば;タムシバ, tamushiba ; tamushiba] (n) (uk) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia [Add to Longdo]
枝折り戸;枝折戸;折戸[しおりど, shiorido] (n) garden gate made of branches and twigs; wicket gate [Add to Longdo]
[しば, shiba] (n) brushwood; firewood; (P) [Add to Longdo]
[しばがき, shibagaki] (n) brushwood fence [Add to Longdo]
刈り[しばかり, shibakari] (n) firewood gathering [Add to Longdo]
[しばいぬ;しばけん, shibainu ; shibaken] (n) Shiba (Japanese breed of small dog, native of Shikoku); brushwood dog [Add to Longdo]
漬け;[しばづけ, shibaduke] (n) salted chopped pickled vegetables [Add to Longdo]
[さわしば;サワシバ, sawashiba ; sawashiba] (n) (uk) heartleaf hornbeam (Carpinus cordata) [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[běi chái hú, ㄅㄟˇ ㄔㄞˊ ㄏㄨˊ, ] honewort; Cryptotaenia japonica [Add to Longdo]
旦镇[Dà chái dàn zhèn, ㄉㄚˋ ㄔㄞˊ ㄉㄢˋ ㄓㄣˋ, / ] (N) Dachaidanzhen (place in Qinghai) [Add to Longdo]
布拉维尔[bù lā chái wéi ěr, ㄅㄨˋ ㄌㄚ ㄔㄞˊ ㄨㄟˊ ㄦˇ, / ] Brazzaville (capital of Congo) [Add to Longdo]
[yǐn chái, ˇ ㄔㄞˊ, ] kindling (to light a fire) [Add to Longdo]
引火[yǐn huǒ chái, ˇ ㄏㄨㄛˇ ㄔㄞˊ, ] kindling [Add to Longdo]
[mù chái duī, ㄇㄨˋ ㄔㄞˊ ㄉㄨㄟ, ] pile of firewood; funeral pyre [Add to Longdo]
[chái, ㄔㄞˊ, ] firewood; surname Chai [Add to Longdo]
[chái yóu, ㄔㄞˊ ㄧㄡˊ, ] diesel fuel [Add to Longdo]
油机[chái yóu jī, ㄔㄞˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧ, / ] diesel engine [Add to Longdo]
油发动机[chái yóu fā dòng jī, ㄔㄞˊ ㄧㄡˊ ㄈㄚ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧ, / ] diesel engine [Add to Longdo]
[chái huo, ㄔㄞˊ ㄏㄨㄛ˙, ] firewood [Add to Longdo]
科夫斯基[Chái kē fū sī jī, ㄔㄞˊ ㄎㄜ ㄈㄨ ㄙ ㄐㄧ, ] Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies and the opera Eugene Onegin [Add to Longdo]
[chái xīn, ㄔㄞˊ ㄒㄧㄣ, ] firewood [Add to Longdo]
达木盆地[chái dá mù pén dì, ㄔㄞˊ ㄉㄚˊ ㄇㄨˋ ㄆㄣˊ ㄉㄧˋ, / ] Tsaidam or Qaidam basin depression northeast of the Plateau of Tibet, located between the Qilian Shan and the Kunlun Shan at the northern margin of the Tibetan Plateau. [Add to Longdo]
满口胡[mǎn kǒu hú chái, ㄇㄢˇ ㄎㄡˇ ㄏㄨˊ ㄔㄞˊ, / 滿] to spout nonsense; to bullshit endlessly [Add to Longdo]
[huǒ chái, ㄏㄨㄛˇ ㄔㄞˊ, ] match (for lighting fire) [Add to Longdo]
烈火干[liè huǒ gān chái, ㄌㄧㄝˋ ㄏㄨㄛˇ ㄍㄢ ㄔㄞˊ, / ] lit. intense fire to dry wood (成语 saw); inferno in a woodpile; fig. consuming passion between lovers [Add to Longdo]
生物[shēng wù chāi yóu, ㄕㄥ ˋ ㄔㄞ ㄧㄡˊ, ] biodiesel [Add to Longdo]
纸火[zhǐ huǒ chái, ㄓˇ ㄏㄨㄛˇ ㄔㄞˊ, / ] matches made of cardboard [Add to Longdo]
骨瘦如[gǔ shòu rú chái, ㄍㄨˇ ㄕㄡˋ ㄖㄨˊ ㄔㄞˊ, ] as thin as a lath (成语 saw); nothing but skin and bones; emaciated; wasted away [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
He know Katsuie Shibata.#A: 彼は、田勝家を知る。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Just light it in that corner.[CN] 你撕掉塑料包装 拿出火 再等20分钟 Barbecue (2017)
Do you remember Joe Waterston?[CN] 边个就快瓜 Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
You're a capable man.[CN] 一根火 Dissonance Theory (2016)
Be nice to have something in our back pocket to turn Earth to slag if need be.[CN] 你想让我们采取行动 火人 You wanted action, Stickman. Paradigm Shift (2017)
Oh, shove it, Wendy. Oh, shove it right back at ya, Oliver![CN] 恭喜你请个废 Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
I'll be a boxer and you just be a shiba-inu.[JA] 僕はボクサー、 そして君は、犬。 Free Birds (2013)
I made it home. Many weren't so lucky.[CN] 搞得骨瘦如 The Abominable Bride (2016)
And Mr. Mori from Suntory. Hi.[JA] こちらは 田さんです Lost in Translation (2003)
Don't want to make the blues nervous.[CN] 火人 你离联合国的界限有点近 Stickman, you're getting a little close to the UN line. Paradigm Shift (2017)
There was something about those eyes.[CN] 骨瘦如的小家伙... 浑身脏兮兮的 Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
I'll take those odds.[CN] 一根火 一把手枪 加一个白痴 Dissonance Theory (2016)
Have a seat.[JA] 田さんは座ってて Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
And the firemen said they pulled Randi out.[CN] {\fnMicrosoft YaHei}那些木肯定滚到地板上来了 Manchester by the Sea (2016)
This is Mikoshiba Takeshi Nickname is "Director"[JA] 御子健 通称 "主任" Nankyoku ryôrinin (2009)
It's not the extra weight. It's your driving.[CN] 就是他 那个火 Ghost Rider: Let Me Stand Next to Your Fire (2016)
Sweet! Okay, hop out.[CN] 从收集木 搬运石头、铁筐 到获取和准备食物 Barbecue (2017)
We tried to kill them with kindness, and now we're just gonna have to...[CN] 我们有玻璃,有木 还有一拖拉库炸药 The Angry Birds Movie (2016)
Just to warm up the house when I was gone.[CN] {\fnMicrosoft YaHei}所以我又往火里添了几根木 Manchester by the Sea (2016)
You're a part of something bigger now, Lassie.[CN] 我的奶奶以前说过,众人拾火焰高 Star Trek Beyond (2016)
Take your clothes off.[CN] 我对你们做了点尽职调查 我问到的人都说你们是废 T2 Trainspotting (2017)
I can't cook shit without a fire.[CN] 捡火去 The Stray (2016)
Yeah, nobody mind me.[CN] 留得青山在 不愁没 Eastwatch (2017)
Understood.[CN] 火人 这里是了望者 Stickman, this is Overwatch. Paradigm Shift (2017)
All of them.[CN] 彻头彻尾的废 T2 Trainspotting (2017)
Hey.[CN] 可能是你 和你的草项链 能拿出来他妈的 我的脸, 后来在我拍张照片 我他妈的你的朋友, The Escort (2016)
I thought it might be easier if you didn't see him as some kind of hero.[CN] 没注意到 你们其中一个人拿着火 Einstein: Chapter Five (2017)
Goddamnit, I need a surface visual now![CN] 再说一次 火人 Come again, Stickman. Paradigm Shift (2017)
- Yeah. Uh-huh. - Dude.[CN] 黑 Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
I'm sorry... I'm sorry.[CN] 你居然让孩子们玩火 Einstein: Chapter Five (2017)
Bodies to burn.[CN] 我让我的人去砍些火 {\3cH000000\fs30}I'll have my men get the wood for a fire. Home (2016)
Now we're okay again, yes?[CN] 我们干烈火过一次. Allied (2016)
Sensei! Sensei![JA] し(ざた (田)先生/先生/ Sadako 3D (2012)
- And grab Arias. Four things. - Whatever you say, boss.[CN] 好极了 我们点根火 看它烧光 Resident Evil: Vendetta (2017)
Probably just an unlicensed Ag drone[CN] 这里是火人一号 明白 This is Stickman -One. Paradigm Shift (2017)
[in English] My great grandma, they used to do the hāngi, the ladies used to...[CN] 木是交叉放的 差不多叠七层 Barbecue (2017)
Sorry, she's always like that.[JA] ごめんね 田さん あの子 いつもあんな調子なの Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
[in English] Wrap it around.[CN] 堆叠木的时候 大的木必须放在外面 小点儿的木头放里面 Barbecue (2017)
Look, I don't know if those Berettas are really in Amman or if you're just trying to goose your profits like every other piece of shit in your miserable, rat-fuck profession.[CN] 你要我将就你班废 War Dogs (2016)
Take some water![CN] 上次他不小心加油 害我賠了二十幾萬元 Tunnel (2016)
I'm Shibata. Pleased to meet you.[JA] 田です はじめまして Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
Oral fixation?[CN] 口欲滞留还是史泰龙粉? 因为"天使"咬着火,而龙哥经常在大银幕上咬着一根鸡尾酒棍 Deadpool (2016)
- Sylvie Baptiste.[CN] 同时我在一个酒吧中找到了一个火盒, 和爱思特的宾馆找到的证物一致。 The Secret of the Flame Tree (2017)
You in the mood to talk?[CN] 明白 守望者 火人一号撤退 Understood, Overwatch. Stickman Paradigm Shift (2017)
How long before the bomb squad arrives?[CN] 一号月台 往湾方向 Cold War II (2016)
It's just a blackout![JA] (田)ただの停電ですよ/ Sadako 3D (2012)
If a man is not smart enough to be able to use whatever is in front of him and still make it work... well, then...[CN] 最后是... 引火 和火种 Chapter 54 (2017)
Knowing them fuckers, they will close early.[CN] 你们就算赴汤蹈火 也要在星期四赶到尔里德斯的银行 Hell or High Water (2016)
That's a fairly decent-sized town.[CN] 他们不会去搞尔德里斯的分行 Hell or High Water (2016)
There's the one in Jayton.[CN] 这有一家... 尔德里斯还有一家 Hell or High Water (2016)
Who's dying?[CN] 朋友就快一个个瓜 Neighbors 2: Sorority Rising (2016)

Are you satisfied with the result?


Go to Top