ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: isn, -isn- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| disnature | (ดิสเน'เชอะ) vt. ทำให้ไม่เป็นไปตามสภาพหรือลักษณะตามธรรมชาติ | disneyland | (ดิส'นีแลนดฺ) n. แดนเนรมิตหรือสวนสนุก | isn't | (อิส'เซินทฺ) abbr. is not | misnomer | (มิสโน'เมอะ) n. ชื่อที่ใช้ผิดที่, |
|
| misnomer | การเรียกชื่อผิด [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| | Wondering if you wanna come hear a concert at Disney Hall some time as his guest. | Du sollst zu einem Konzert in die Disney Hall kommen als sein Gast. The Soloist (2009) | /Fantasia. | Walt Disney Hall. The Soloist (2009) | Doesn't make a difference. I don't need any of that. | Walt Disney Hall. The Soloist (2009) | If I'm gonna take a lesson, I should take the lesson in the tunnel where I can hear the city sounds and not be locked off from life, locked off from the world. | Disney Duck. Wenn ich eine Stunde haben will, dann im Tunnel. Wo ich die Klänge der Stadt hören kann. The Soloist (2009) | They talk about the Pyrenees like they were Disneyland. | Sie haben von den Pyrenäen geredet, als ob sie Disneyland wären. Biutiful (2010) | With that and paying off the orthodontist, and last summer's Disney World trip, we don't have much of a cushion left. | Das, der Kieferorthopäde, die Reise nach Disney World letztes Jahr... - Wir haben kaum noch Puffer. The Company Men (2010) | - Do you need gas? - Yeah. Home isn't pretty | Ja. ♪ Home isn't pretty ♪ Let Me In (2010) | Home isn't my way | ♪ Home isn't my way ♪ Let Me In (2010) | Darling... - How about a price reduction? | - Wie wär's mit einem kleinen Preisnachlass? The Olsen Gang Gets Polished (2010) | - Disney World is more liberal. - Oh, yeah. | Disneyworld ist liberaler. Easy A (2010) | They put you in the gas chamber if you take your head off at Disney World. | Für so was vergasen sie dich in Disneyworld. Easy A (2010) | You're thinking of Disneyland. | Du meinst Disneyland. Easy A (2010) | I always forget Disney World went blue in the last election. | Ich vergesse immer, dass Disneyworld jetzt demokratisch wählt. Easy A (2010) | No Disneyland, no "live nude girls." But watch. | Kein Disneyland, keine splitternackten Mädels. Aber pass auf. The Social Network (2010) | "Who-gives-a-fuck about-dead-Afghanis?" Disneyland. | "Wer-liefert-a-fuck über-tote-Afghanen? "Disneyland. Four Lions (2010) | Since it's for your wife, I'll give you a discount. | Weil's für Ihre Frau ist, kriegen Sie 'nen Preisnachlass. The Man from Nowhere (2010) | - I'm gonna take you to Disneyland. | - fahre ich mit dir ins Disneyland. Think Tank (2010) | - It's a small world doesn't count. | - Die Wildwasserfahrt in Disneyland zählt nicht. Thrill Seekers and Hell Raisers (2010) | These aren't songs, these are rides at Disneyland. | Das sind Kutschenfahrten in Disneyland. Country Strong (2010) | Charming turns into suburban Disneyland. | Dann wird Charming ein Vorstadt-Disneyland. June Wedding (2010) | "He would take me to Disney World. | "Er würde mit mir nach Disney World fahren. Bong Intercepted (2010) | He can afford to take Lux to Disney World. | Er kann es sich leisten, mit Lux nach Disney World zu fahren. Bong Intercepted (2010) | I can't even afford to take her to a Disney movie. | Ich kann es mir nicht mal leisten, mit ihr in einen Disney Film zu gehen. Bong Intercepted (2010) | A nice guy with an important job and money for a trip to Disney World. | Ein netter Kerl mit einem wichtigen Job und Geld für einen Ausflug nach Disney World. Bong Intercepted (2010) | Like Disneyland, except without all the anti-Semitism. | So was wie Disneyland, nur ohne diesen ganzen Antisemitismus. Dark Side of the Moon (2010) | - Disneyland? | - Disneyland? Dark Side of the Moon (2010) | We're going to Disneyland and ride the Matterhorn? | Wir fahren nach Disneyland und fahren mit der Matterhorn-Bahn? The Large Hadron Collision (2010) | We're going to Disney World and ride the Matterhorn? | Wir fliegen nach Disney World und fahren mit der Matterhorn-Bahn? The Large Hadron Collision (2010) | My law firm went on a retreat at Disney World once, and I got so drunk that I got into a fight with animatronic Ben Franklin. | Meine Kanzlei war einmal auf einer Klausur in Disney World und ich war so betrunken Das ich in einen Kampf mit dem Roboter Ben Franklin geriet. Communication Studies (2010) | We gonna hop in the Family Truckster, pop on down to Walley World? | Hüpfen wir alle in die Familienkutsche und fahren zusammen nach Disneyland? Point of No Return (2010) | I think it's penis envy. | Ich denke, es ist Penisneid. The Hush Heist (2010) | But I do know that what you get on a report card is gonna seem pretty insignificant when you're... living off the land and fending off "marooders". | Aber ich weiß, dass deine Zeugnisnoten ziemlich bedeutungslos erscheinen, wenn du von der Natur lebst und Marudeure abwehrst. Rubber Band Ball (2010) | Thanks for noticing. This is crazy. | Danke für die Kenntnisnahme. Signals (2010) | You said spend the day at Disney world. | Du sagtest fahrt ruhig den Tag nach Disney World. My Bad (2010) | Are you going to Disneyland? | Geht ihr ins Disneyland? Tomorrowland (2010) | I thought you might need someone for Disneyland, and maybe handle the Dodger game on your own. | Ich habe mir gedacht, Sie brauchen jemanden für Disneyland, ... und beim Dodger-Spiel würden Sie vielleicht allein zurechtkommen. Tomorrowland (2010) | I heard you come in and I wanted to go over the plan for tomorrow for Disneyland. | Ich habe Sie reinkommen gehört und wollte die Pläne für morgen für Disneyland durchgehen. Tomorrowland (2010) | Disneyland fireworks are at 9:00. | Das Disneyland-Feuerwerk ist um 9. Tomorrowland (2010) | Yeah, I had a Town Car myself one time when I was down visiting Cousin Dale in Florida, till I sold it for parts and went to work at Disney's. | Ich hatte auch mal einen Town Car, als ich meinen Cousin in Florida besuchte. Dann verkaufte ich ihn und ging bei Disney World arbeiten. Riverbrook (2010) | But Disney's got a lot of Negroes and homosexuals working there, | Aber bei Disney arbeiten lauter Neger und Homos, Riverbrook (2010) | My class is going to Disneyland in two days. | Meine Klasse fährt in zwei Tagen nach Disneyland. Chirp (2010) | Now she is going to make the Disney face. | Jetzt wird sie ihr Disneygesicht aufsetzen. English as a Second Language (2010) | Sorry, I take my Disney characters seriously. | Tut mir leid. Die Disney-Figuren sind mir wichtig. Fooled Again: I Don't Like It (2010) | A bunch of us from work are going to Disneyland next Saturday and Sheldon wants to come. | Ein paar Arbeitskollegen wollten nächsten Samstag ins Disneyland... und Sheldon will mitkommen. The Spaghetti Catalyst (2010) | You're taking him to Disneyland? | Du nimmst in mit ins Disneyland? The Spaghetti Catalyst (2010) | We're going to Disneyland. | Wir gehen ins Disneyland. The Spaghetti Catalyst (2010) | It was pure Disney magic. | Das war pure Disney-Magie. The Spaghetti Catalyst (2010) | Aren't you gonna thank Penny for taking you? | Willst du Penny nicht dafür danken, dass sie dich ins Disneyland mitgenommen hat? The Spaghetti Catalyst (2010) | She's so, like, Disney Channel. | Sie ist total Disney Channel. Bad Girls (2010) | It's just part of the whole climbing out of the Disney ghetto thing. | - Gut. Es ist nur Teil des ganzen Herauskletterns aus dem Disney-Ghetto. Bad Girls (2010) |
| isn | Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. | isn | Advice isn't much good to me. I need money. | isn | A faultless plan is stifling, isn't it. | isn | A fox isn't caught twice the same snare. | isn | "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | isn | All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | isn | And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why. | isn | A new model isn't necessarily any better than the older one. | isn | A nice day, isn't it? How about going for a swim? | isn | A nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | isn | A nice room, isn't it? | isn | Beautiful day, isn't it? | isn | Betty is a pretty girl, isn't she? | isn | Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | isn | But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body. | isn | Can S. Jobs bring back the magic to Disney? | isn | Christmas is near at hand, isn't it? | isn | Cold this morning, isn't it? | isn | Compared with her sister, she isn't very punctual. | isn | Cool this morning isn't it? | isn | Disneyland was built in 1955. | isn | Disneyland was very interesting. You should have come with us. | isn | "Does your back hurt?" "No, not really" "Oh, that's something then, isn't it?" | isn | Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | isn | Dorothy isn't the office. | isn | English is difficult, isn't it? | isn | English isn't easy to master. | isn | Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | isn | Fishing isn't in my line. | isn | Golf isn't my cup of tea. | isn | Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d. | isn | Having this meeting isn't going to do the trick is it? | isn | He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. | isn | He is a good violinist, isn't he? | isn | He is cool, isn't he? | isn | He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? | isn | He isn't a diligent student. | isn | He isn't a history major. | isn | He isn't a man to take a bribe. | isn | He isn't any more capable of it than I am. | isn | He isn't any older than I thought. | isn | He isn't a poet; he's a prose writer. | isn | He isn't appreciative of my little jokes. | isn | He isn't as energetic as he once was. | isn | He isn't as honest as all that. | isn | He isn't as stupid as he looks. | isn | He isn't at home, is he? | isn | He isn't back from the mountain. | isn | He isn't back yet. He may have had an accident. | isn | He isn't coming, either. |
| หรือ | (end) isn't it, Syn. ใช่ไหม, หรือไม่, ไม่ใช่หรือ, Example: งานลอมพอกกับงานหัวโขนเป็นงานเดียวกันหรือ, Thai Definition: คำประกอบกับประโยคคำถาม | ตะเภา | (n) Cochin, See also: Chisnese fowl, Syn. ไก่ตะเภา, Example: ชาวบ้านเลี้ยงไก่ตะเภาเกือบ 50 ตัว, Count Unit: ตัว, Thai Definition: ชื่อไก่ชนิดหนึ่งตัวอ้วนใหญ่สีน้ำตาล มักมีขนที่แข้ง หางสั้น |
| บ๊อแม่น | [bø maen] (xp) EN: no, it isn't ! FR: non, ce n'est pas cela ! ; ce n'est pas exact | ใช่ไหม | [chai mai] (v, exp) EN: isn't it ? ; right ? FR: n'est-ce pas ? ; est-ce bien ça ? ; n'est-il pas ? | แม่นบ๊อ | [maen bǿ] (v, exp) EN: isn't it ? ; right ? FR: n'est-ce pas ? ; est-ce bien ça ? ; n'est-il pas ? | ไม่ใช่ | [mai chai = mai chāi] (v, exp) EN: no, it isn't ! FR: Non, ce n'est pas cela ! ; Ce n'est pas vrai ! ; non ! ; non pas | ไม่ใช่หรือ | [mai chai reū] (xp) EN: isn't it ? | ไม่ใช่หรอก | [mai chai røk] (xp) EN: no, it isn't ! FR: pas du tout ! | รึ | [reu] (x) EN: isn't it ? ; [ interrogative mark ] FR: n'est-ce pas ? ; [ particule interrogative ] | หรือ | [reū] (x) EN: isn't it ? ; [ interrogative mark ] FR: n'est-ce pas ? ; [ particule interrogative ] | เหรอ | [roē] (x) EN: isn't it ? ; ah ! ; really ? FR: n'est-ce pas ? ; ah ! ; vraiment ? ; hein ? (fam.) |
| | | 是否 | [shì fǒu, ㄕˋ ㄈㄡˇ, 是 否] whether (or not); if; is or isn't #588 [Add to Longdo] | 是不是 | [shì bù shì, ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄕˋ, 是 不 是] is or isn't; yes or no; whether or not #868 [Add to Longdo] | 并非 | [bìng fēi, ㄅㄧㄥˋ ㄈㄟ, 并 非 / 並 非] really isn't #2,419 [Add to Longdo] | 迪 | [dí, ㄉㄧˊ, 迪] direct; to enlighten; to follow; phonetic di as in Disney 迪斯尼 or disco 迪斯科 #3,448 [Add to Longdo] | 迪斯尼 | [Dí sī ní, ㄉㄧˊ ㄙ ㄋㄧˊ, 迪 斯 尼] (Walt) Disney; Disneyland #14,076 [Add to Longdo] | 迪士尼 | [Dí shì ní, ㄉㄧˊ ㄕˋ ㄋㄧˊ, 迪 士 尼] Disney (name) #18,522 [Add to Longdo] | 莫不 | [mò bù, ㄇㄛˋ ㄅㄨˋ, 莫 不] none doesn't; there is none who isn't; everyone #23,481 [Add to Longdo] | 迪士尼乐园 | [dí shì ní lè yuán, ㄉㄧˊ ㄕˋ ㄋㄧˊ ㄌㄜˋ ㄩㄢˊ, 迪 士 尼 乐 园 / 迪 士 尼 樂 園] Disneyland #58,307 [Add to Longdo] | 迪斯尼乐园 | [Dí sī ní lè yuán, ㄉㄧˊ ㄙ ㄋㄧˊ ㄌㄜˋ ㄩㄢˊ, 迪 斯 尼 乐 园 / 迪 斯 尼 樂 園] Disneyland #99,592 [Add to Longdo] | 不划算 | [bù huá suàn, ㄅㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄙㄨㄢˋ, 不 划 算] it isn't worth it; not cost-effective; not profitable; too expensive [Add to Longdo] | 不是吗 | [bù shì ma, ㄅㄨˋ ㄕˋ ㄇㄚ˙, 不 是 吗 / 不 是 嗎] isn't that so? [Add to Longdo] | 小熊维尼 | [Xiǎo xióng Wéi ní, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄩㄥˊ ㄨㄟˊ ㄋㄧˊ, 小 熊 维 尼 / 小 熊 維 尼] Winnie-the-Pooh (bear character in children's stories by A. A. Milne adapted by Disney) [Add to Longdo] | 金钱非万能 | [jīn qián fēi wàn néng, ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄟ ㄨㄢˋ ㄋㄥˊ, 金 钱 非 万 能 / 金 錢 非 萬 能] money is not omnipotent; money isn't everything; money can't buy you love [Add to Longdo] |
| | まい | [mai] (aux) (1) probably isn't (doesn't, won't, etc.); (2) don't (doesn't) intend to; intend not to; (3) must not; (when used in an imperative sentence) don't #4,213 [Add to Longdo] | ディズニー | [deizuni-] (n) Disney; (P) #4,670 [Add to Longdo] | ディズニーランド | [deizuni-rando] (n) Disneyland; (P) #11,028 [Add to Longdo] | じゃん | [jan] (aux-v) (sl) (contraction of じゃない) isn't it #12,015 [Add to Longdo] | ええじゃないか | [eejanaika] (exp) (1) isn't it great?; (n) (2) carnival-like religious celebrations (e.g. dancing festivals) that occurred across Japan from June 1867 to May 1868 [Add to Longdo] | しないのではないか(P);ないのではないか | [shinainodehanaika (P); nainodehanaika] (exp) I think (something) won't (something); probably (something) isn't (something); (P) [Add to Longdo] | そうですね | [soudesune] (exp) that's so, isn't it; (P) [Add to Longdo] | ただでは | [tadadeha] (exp) This isn't over; I will get my revenge [Add to Longdo] | ないか | [naika] (exp) (1) (See ませんか) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you [Add to Longdo] | ませんか | [masenka] (exp) (1) (pol) (See ます) (used to ask a question in the negative) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you; (P) [Add to Longdo] | よね | [yone] (exp, prt) (compound particle used at sentence-end) ...isn't that right? [Add to Longdo] | ネズミーシー | [nezumi-shi-] (n) (sl) Disney Sea [Add to Longdo] | ネズミーランド | [nezumi-rando] (n) (sl) Disneyland [Add to Longdo] | 一寸の光陰軽んずべからず;一寸の光陰軽んず可からず | [いっすんのこういんかろんずべからず, issunnokouinkaronzubekarazu] (exp) (id) (arch) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines [Add to Longdo] | 机上空論 | [きじょうくうろん, kijoukuuron] (n) impractical desktop theory (proposition); unworkable idea; an idea that isn't worth the paper it's written on [Add to Longdo] | 近いじゃない | [ちかいじゃない, chikaijanai] (exp) It's close, isn't it? [Add to Longdo] | 誤称 | [ごしょう, goshou] (n, vs) misnomer; misnaming [Add to Longdo] | 勝負は時の運 | [しょうぶはときのうん, shoubuhatokinoun] (exp) victory depends on the luck of the day (i.e. it isn't always the strongest who wins) [Add to Longdo] | 然う | [そう, sou] (adv) (1) (uk) (See ああ, 斯う, 如何・どう) in that way (concerning the actions of the listener or concerning the ideas expressed or understood by the listener; with a neg. sentence, implies that something isn't as much as one might think); thus; such; (int) (2) so (used to express agreement with something said); (3) so? (used to express some doubt with something said); (P) [Add to Longdo] | 然らずとも | [さらずとも, sarazutomo] (conj) even if that isn't the case; even though that isn't the case [Add to Longdo] | 遜色がない | [そんしょくがない, sonshokuganai] (adj-i) (See 遜色のない) bears comparison with (something); compares favorably with (something); compares favourably with (something); isn't inferior to (something) [Add to Longdo] | 知る人ぞ知る | [しるひとぞしる, shiruhitozoshiru] (exp) (id) Those in the know, know it very well (though it isn't known to many people) [Add to Longdo] | 独り相撲;一人相撲 | [ひとりずもう, hitorizumou] (exp) (1) fighting (tilting at) windmills; working oneself up even though there really isn't anything to fight at; (2) single-person mimicking a wrestling match [Add to Longdo] | 付加疑問文 | [ふかぎもんぶん, fukagimonbun] (n) { ling } tag-question (e.g. questions like 'He is, isn't he?') [Add to Longdo] |
| |
|
From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:
ISN
n 1: Switzerland's information network for security and defense
studies and for peace and conflict research and for
international relations [syn: {International Relations and
Security Network}, {ISN}]
From V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms (June 2013) [vera]:
ISN
Information Systems Network
From V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms (June 2013) [vera]:
ISN
Initial Segment / Sequence Number (TCP/IP)
From V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms (June 2013) [vera]:
ISN
Integrated Systems Network
From V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms (June 2013) [vera]:
ISN
Internet Shopping Network (network, WWW)
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |