ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*鬧*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -鬧-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, nào, ㄋㄠˋ] busy, lively; to dispute, to quarrel
Radical: , Decomposition:   鬥 [dòu, ㄉㄡˋ]  市 [shì, ㄕˋ]
Etymology: [ideographic] As busy as the market 市 gate 鬥
Variants: , Rank: 9667
[, nào, ㄋㄠˋ] busy, lively; to dispute, to quarrel
Radical: , Decomposition:   门 [mén, ㄇㄣˊ]  市 [shì, ㄕˋ]
Etymology: [ideographic] As busy as the market 市 gate 门
Variants: , Rank: 1336

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: quarrel; dispute hotly
On-yomi: トウ, ドウ, tou, dou
Kun-yomi: さわが.しい, sawaga.shii
Radical:
Variants:
[] Meaning: noisy
On-yomi: ドウ, トウ, dou, tou
Kun-yomi: さわが.しい, sawaga.shii
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[nào, ㄋㄠˋ, / ] make noise or disturbance #2,260 [Add to Longdo]
热闹[rè nao, ㄖㄜˋ ㄋㄠ˙,   /  ] bustling with noise and excitement; lively #4,520 [Add to Longdo]
闹钟[nào zhōng, ㄋㄠˋ ㄓㄨㄥ,   /  ] alarm clock #9,798 [Add to Longdo]
闹事[nào shì, ㄋㄠˋ ㄕˋ,   /  ] cause trouble; create a disturbance #18,187 [Add to Longdo]
喧闹[xuān nào, ㄒㄩㄢ ㄋㄠˋ,   /  ] make a noise; noisy #19,726 [Add to Longdo]
闹剧[nào jù, ㄋㄠˋ ㄐㄩˋ,   /  ] farce #20,552 [Add to Longdo]
凑热闹[còu rè nào, ㄘㄡˋ ㄖㄜˋ ㄋㄠˋ,    /   ] to butt in (an cause trouble); to cause trouble; to join in the fun; to get in on the action #20,651 [Add to Longdo]
看热闹[kàn rè nao, ㄎㄢˋ ㄖㄜˋ ㄋㄠ˙,    /   ] to enjoy watching a bustling scene; to go where the crowds are (for excitement, or out of curiosity) #21,055 [Add to Longdo]
无理取闹[wú lǐ qǔ nào, ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄑㄩˇ ㄋㄠˋ,     /    ] to make trouble without reason (成语 saw); deliberately awkward; pointless provocation; wilful trouble maker #21,144 [Add to Longdo]
胡闹[hú nào, ㄏㄨˊ ㄋㄠˋ,   /  ] to act willfully and make a scene #22,286 [Add to Longdo]
吵闹[chǎo nào, ㄔㄠˇ ㄋㄠˋ,   /  ] noisy #22,940 [Add to Longdo]
闹鬼[nào guǐ, ㄋㄠˋ ㄍㄨㄟˇ,   /  ] haunted #48,926 [Add to Longdo]
吵闹声[chǎo nào shēng, ㄔㄠˇ ㄋㄠˋ ㄕㄥ,    /   ] noise #66,675 [Add to Longdo]
闹脾气[nào pí qi, ㄋㄠˋ ㄆㄧˊ ㄑㄧ˙,    /   ] to get angry #71,044 [Add to Longdo]
闹笑话[nào xiào huà, ㄋㄠˋ ㄒㄧㄠˋ ㄏㄨㄚˋ,    /   ] made to look a fool; a laughingstock #79,331 [Add to Longdo]
闹着玩儿[nào zhe wán er, ㄋㄠˋ ㄓㄜ˙ ㄨㄢˊ ㄦ˙,     /    ] to play games; to joke around; to play a joke on sb #117,853 [Add to Longdo]
闹区[nào qū, ㄋㄠˋ ㄑㄩ,   /  ] downtown #119,820 [Add to Longdo]
骚闹[sāo nào, ㄙㄠ ㄋㄠˋ,   /  ] noisy; a racket #918,630 [Add to Longdo]
大闹天宫[dà nào tiān gōng, ㄉㄚˋ ㄋㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥ,     /    ] "The Monkey Creates Havoc in Heaven", story about Sun Wu Kong [Add to Longdo]
闹铃[nào líng, ㄋㄠˋ ㄌㄧㄥˊ,   /  ] alarm (clock) [Add to Longdo]
闹铃时钟[nào líng shí zhōng, ㄋㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕˊ ㄓㄨㄥ,     /    ] alarm clock [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
雑踏(P);雑沓;雑[ざっとう, zattou] (n, vs) congestion; traffic jam; throng; hustle and bustle; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
you abandoned your master so you wreaked havoc in heaven you haven't changed in any way[JP] 悟空 お前が師匠を見捨てたのだ 500年前 お前は自信過剰になって 大天宮に混乱をもたらした The Monkey King 2 (2016)
It's just that precious infant of yours getting temperamental again.[CN] -你的寶貝女兒又情緒了 Applause (1929)
Who's doing all that shouting?[CN] 是誰這麼吵 My Fair Lady (1964)
- Stop.[CN] -別 Just Go with It (2011)
Your Honor, I object to this farce.[CN] 庭上 我反對這個 Adam's Rib (1949)
Now look, mister you've caused quite a serious disturbance here.[CN] 聽我說,先生 你得這裏雞犬不寧,等一下 如果你要的話,我們能報警 Lolita (1962)
No one will pay attention if here is busy[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你知道什麼? 熱些就沒人注意 Dai lü nian hua (1957)
So big and still playing about.[CN] 都這麼大了還胡 A Report on the Party and Guests (1966)
This is a workplace. Please stop horsing around.[CN] 這是工作的地方 別胡 Love Affair, or The Case of the Missing Switchboard Operator (1967)
Not now, please![CN] 現在不是看熱的時候! How to Steal a Million (1966)
Love is a serious thing[CN] 戀愛可不是隨隨便便著玩的 Hong Kong Nocturne (1967)
For them, it's a game.[CN] 他們只是在嬉玩耍 Les Visiteurs du Soir (1942)
Not a blessed thing.[CN] 不要事! The Devil's Brigade (1968)
They call them "the haunted shores"... these stretches of Devonshire and Cornwall and Ireland... which rear up against the westward ocean.[CN] 他們管這裏叫「鬼海岸」 這流言延伸至德文郡, 康沃爾和愛爾蘭 海浪狂暴地拍打著西海岸 The Uninvited (1944)
What a show![CN] 好一派熱場面! Les Visiteurs du Soir (1942)
You stir up trouble.[CN] 你帶頭事. Vechir na Ivana Kupalal (1968)
Grow up at a nice place. Not in some lousy burlesque theater.[CN] 她會在好的環境裡長大成人 而不是在什麼吵的歌舞雜耍場裡 Applause (1929)
Shall we join them there?[CN] 我們一塊兒去湊湊熱,怎麼樣 Hong Kong Nocturne (1967)
Don't play around.[CN] 別胡 La Notte (1961)
"Very noisy, sounds like a market"[CN] 那裡應該是集市,很吵很熱 Fei xia xiao bai long (1968)
Flood in Shandong.[CN] 山東又水災 Threshold of Spring (1963)
Are you trying to tell us the house is haunted?[CN] 你是在告訴我們那房子鬼嗎? The Uninvited (1944)
You imagined it just because you heard the house was haunted.[CN] 那都是你想像出來的 就因為你聽說這房子鬼了 The Uninvited (1944)
It looks festive, doesn't it?[CN] - 你覺得這樣很熱嗎? - 是的,很熱 East of Eden (1955)
Come on, Reggie. Listen to me. Here it comes, the fatherly talk.[CN] 嘿別了蕾姬聽我說 Charade (1963)
Nonsense , girl. What do you think a gentleman like Mr. Higgins cares .. what you came in?[CN] ,女孩 你以為席根斯先生會管這些嗎 My Fair Lady (1964)
She has been yelling since then.[CN] 她就大吵大到現在 Threshold of Spring (1963)
Is it my fault if they wept, gave everything for me, even their lives?[CN] 他們哭著著要為我放棄一切 難道是我的錯? 甚至連命都不要了? Les Visiteurs du Soir (1942)
Kick up a rumpus But don't lose the compass[CN] 盡情地玩但不要失去理智 My Fair Lady (1964)
Come on now, don't make a scene.[CN] 別這樣,別把事情 Lolita (1962)
It's been 500 years after the Monkey King's havoc in heaven[JP] 天宮に 混乱をもたらして5百年後 The Monkey King 2 (2016)
I told you it was a joke.[CN] 我早跟你說了是著玩的 A Report on the Party and Guests (1966)
You believe the place is haunted.[CN] 你相信那地方 The Uninvited (1944)
Hey, you two, cut that out.[CN] 你們兩個別 Lolita (1962)
'Cause you know I ain't foolin' around here.[CN] 妳應該明白我不只是著玩而已 Charade (1963)
Dear Henry, she's ready for a canal barge.[CN] 親愛的亨利 她比較適合喧的場所 My Fair Lady (1964)
- Oh, turn it up![CN] -別了! If.... (1968)
Boys, boys![CN] 了,孩子! A Report on the Party and Guests (1966)
Stop it![CN] 了! A Report on the Party and Guests (1966)
Got out of their lease starting ugly stories about the place.[CN] 取消了他們的租約 然後那裏鬼的事就傳開了 The Uninvited (1944)
They are enjoying Why don't you join them[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }裏面很熱,你不進去玩? Dai lü nian hua (1957)
- Easy there. - Crazy girl.[CN] 了 瘋丫頭 Wings (1966)
- Oh, I fell out of the mill.[CN] -哦,我跟磨坊主翻了. Vechir na Ivana Kupalal (1968)
We're under orders. If you disgrace your uniform, you'll be court-martialed.[CN] 你不能如此, 我們下了令 穿上制服不可 The Devil's Brigade (1968)
Leave him, you only get married once.[CN] 讓他吧,你們也就只能結這麼一次婚 A Report on the Party and Guests (1966)
A joke![CN] 著玩的! A Report on the Party and Guests (1966)
The alarm didn't go off. Then I had to wait hours for a bus.[CN] 鐘沒響,我不得不 等待數小時一班交通車 To Sir, with Love (1967)
- Leave him alone, lard ass.[CN] - 別了,豬油屁股 The Devil's Brigade (1968)
No, Miss Fitzgerald. No house is haunted.[CN] 不, 菲茨傑拉德小姐 房子不 The Uninvited (1944)
Yes. Pamela, you're not going to get scared of this ghost business, are you?[CN] 是啊, 帕梅拉, 你在這個 所謂的鬼的屋子裏不會害怕吧? The Uninvited (1944)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top