94 ผลลัพธ์ สำหรับ 

%the word%

 ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น: the word, -the word-
  NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH 
(idm) พูดตอบรับSee Also: พูดรับคำ, รับปาก
(idm) อย่าเปิดเผยความลับ
(idm) จากเริ่มต้น (คำไม่เป็นทางการ)
(idm) พูดในสิ่งที่บางคนอยากจะพูด
  ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน 
ถ้อยคำสำนวนตามตัวอักษร [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
  NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN) 
(v) mouth the wordSyn. ตะเบ็งExample:เธอเบ่งเสียงให้เพื่อนของเธอได้ยินคำพูดของเธอ
(pron) adverb used to emphasize the word which comes in frontSee Also: a suffix stressing the importance of the proceeding wordExample:ถ้าเราจะรักษาคนไข้ เราต้องรักษาคนไข้ทั้งคน ไม่ใช่ให้ยาเพื่อรักษาอาการอย่างเดียวThai Definition:ใช้ประกอบท้ายคำหรือความ เพื่อเน้นให้เห็นความสำคัญของคำหรือความข้างหน้า
  Volubilis Dictionary (TH-EN-FR) 
[maē kø kā] (n, exp) EN: [ in Thai Grammar, the Word Ending Protocol for open syllables ]
[tit hū] (v, exp) EN: recall the words ; recall a tune
  ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus 
  CC-CEDICT CN-EN Dictionary 
[  /  , bǐ xiàㄅㄧˇ ㄒㄧㄚˋthe wording and purport of what one writes #16956
[    /    , míng zhèng yán shùnㄇㄧㄥˊ ㄓㄥˋ ㄧㄢˊ ㄕㄨㄣˋright and proper; authoritative and fair; (modified from Confucian Analects) with the right title (or reputation), the words carry weight #30098
[  /  , kǒu fēngㄎㄡˇ ㄈㄥmeaning behind the words; what sb really means to say; one's intentions as revealed in one's words; tone of speech #40501
[   , yán wài zhī yìㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋmeaning beyond the words (成语 saw); unspoken implication; reading between the lines; what is actually intended #43428
[ , tǔ zìㄊㄨˇ ㄗˋdiction; enunciation; to pronounce the words correctly (in opera) #52548
[  /  , Tián Hànㄊㄧㄢˊ ㄏㄢˋTian Han (1898-1968), author of the words of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲See Also: 義勇軍進行曲, 义勇军进行曲 #60343
[   , xián wài zhī yīnㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧㄣovertone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the lines #61914
[  /  , dào zhuāngㄉㄠˋ ㄓㄨㄤinversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect); anastrophe #76661
[   , xián wài zhī yìㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋvariant of 弦外之音, overtone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the linesSee Also: 弦外之音, 成语 #394081
[   /   , dào zhuāng jùㄉㄠˋ ㄓㄨㄤ ㄐㄩˋinversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect); anastrophe
[    /    , xián wài zhī xiǎngㄒㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄒㄧㄤˇvariant of 弦外之音, overtone (成语 saw); meaning beyond the words; implied meaning; reading between the linesSee Also: 弦外之音, 成语
[      /      , tīng qí yán guān qí xíngㄊㄧㄥ ㄑㄧˊ ㄧㄢˊ ㄍㄨㄢ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄥˊto listen to what he says and watch what he does; to note the words, but watch for the action; to judge sb by his actions
  EDICT JP-EN Dictionary 
[tonaku] (suf, exp) (See それと無く, 何となく, 幾度となく) adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with
[busakimo] (adj-na) (sl) (See キモい, 不細工) ugly and creepy (combination of the words busaiku and kimoi)
[ボキャひん, bokya hin] (n) lacking the words to say what one means
[いおりてん, ioriten] (n) part alternation mark (symbol indicating the following words are taken from a song or that the person saying the words is singing); Unicode U+303D symbol
[そうでんへきかい, soudenhekikai] (exp) The word is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea). (Chinese legend)
[そうでんそうかい, soudensoukai] (exp) The word is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea). (Chinese legend)
[あとかぶ, atokabu] (n) (See 前株) company name with the words "kabushiki kaisha" at the end
[はじめにことばありき, hajimenikotobaariki] (exp) In the beginning was the Word (John 1
[しつご, shitsugo] (n, vs) forgetting the words; inability to pronounce a word correctly
[おくりがな, okurigana] (n) kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word (may inflect); declensional kana ending; (P)
[たごんむよう, tagonmuyou] (exp) Not a word to anyone; Mum's the word
[とうちほう, touchihou] (n) { ling } inversion of the word order in a sentence; anastrophe
[めいれいをつたえる, meireiwotsutaeru] (exp, v1) to pass on an order; to pass the word
[そうかいそうでん, soukaisouden] (exp) The word is a scene of constant changes (as the blue sea changing into a mulberry field). (Chinese legend)
[ざんする, zansuru] (vs-s) (1) to exile; to banish; (2) to revise the wording of a phrase
  DING DE-EN Dictionary 
Wort { n } | Worte { pl }; Wörter { pl } | freundliche Worte | eins von mehreren Wörtern | ein offenes Wort mit jdm. reden | sich zu Wort melden | das Wort weiter geben an | das Wort weiter geben an | das letzte Wort haben | in einfachen Worten | jdm. ins Wort fallen | sein Wort brechen | sein Wort halten | mit einem Wort | mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt | mit eindringlichen Worten | im wahrsten Sinn des Wortes | in der vollen Bedeutung des Wortes | im herkömmlichen Sinne des Wortes | große Worte machen
word | words | bland words | one of many words | to have a frank talk with sb. | to catch the speaker's eye | to hand over to sb. | to pass sb. over to; to give the floor to | to have the final say | in simple terms | to interrupt someone | to break one's word | to keep one's word | in a word | in other words | in vivid words; with insistence; insistently | in the full sense of the word | in every sense of the word | in the usual sense of the word | to use grand words
den Worten Taten folgen lassen
to suit the action to the word
strenggenommen; im eigentlichen Sinne
in the proper meaning of the word
das Wort in die Tat umsetzen
to suit the action to the word
Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten möge.
He wondered what the word could possibly mean.
Ich habe das Wort nicht verstanden.
I didn't catch the word.
Jetzt aber dalli!
Sharp's the word!
Schreibe das Wort aus!
Write the word out in full!
เพิ่มคำศัพท์
add
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ