Rückschluss { m }; Konklusion { f } | Rückschlüsse { pl } | den Rückschluss ziehen, dass ... | Rückschlüsse ziehen (aus)
conclusion | conclusions | to conclude that...; to draw the conclusion that.. | to draw one's own conclusions (from)
An mir soll es nicht liegen!
I'll go along with that.
Bei allem Verständnis, aber das kann ich nicht tun.
Much as I sympathize, I can't do that.
Da kann ich nicht mitreden.
I don't know anything about that.
Da sage ich nicht Nein.
I wouldn't say no to that.
Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen.
I don't trouble my head about that.
Das Ärgerliche ist, dass ...
The irritating thing is that...
Das Wetter hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht.
The weather has scotched that.
Das dürfen Sie nie vergessen.
You must never forget that.
Das hat Hand und Fuß.
There's a lot of sense in that.
Das hat keinen Sinn.
There is no sense in that.
Das hat keinen Sinn.
There's no point in that.
Das ist ganz vernünftig.
There's a lot of sense in that.
Das ist mir bekannt.
I know that.
Das ist noch nicht alles.
There's more to it than that.
Das konnte keiner vorhersehen.
Nobody could have foreseen (predicted) that.
Das mache ich nicht mit.
I won't be a party to that.
Das muss ich rot anstreichen.
I must make a special note of that.
Die Folgen waren derart, dass...
The consequences were such that...
Das tut man nicht.
One doesn't do that.
Das tut mir leid.
I'm sorry about that.
Das verbitte ich mir.
I won't stand that.
Das verschiebe ich auf ein andermal.
I'll take a rain check on that.
Das wäre mir wirklich sehr lieb.
I would really appreciate that.
Das will ich auch tun.
I intend to do just that.
Das wird sich finden.
We'll see about that.
Davon können Sie nicht ausgehen.
You can't go by that.
Du sollst das tun.
You should do that.
Er ist ein Bösewicht, und zwar von der gefährlichsten Sorte.
He is a villain, and a most dangerous one at that.
Er ist nun einmal so.
He is like that.
Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte.
He didn't know what to say to that.
Es bereitet ihr große Freude, das zu tun.
She takes great delight in doing that.
Es bereitet ihr große Freude, das zu tun.
She delights in doing that.
Es beruhigt mich, das zu hören.
I'm relieved to hear that.
Es beunruhigt mich, dass...
I am concerned to hear that...
Es ist mit Sicherheit anzunehmen, dass ...
I's a moral certainty that...
Es ist zwecklos (sinnlos).
There is no sense in that.
Es wäre ganz vernünftig, das zu tun.
There's some sense in doing that.
Gehen wir einmal davon aus, dass...
Let us assume that...
Hiermit bin ich einverstanden.
I'll agree to that.
Ich habe immer bewusst vermieden, zu behaupten...
I've always fought shy of claiming that...
Ich kann dem nicht zustimmen.
I'm afraid I couldn't go along with that.
Ich lasse mir über das keine grauen Haare wachsen.
I'm not losing any sleep over that.
Ich mag das irgendwie.
I kinda like that. [ coll. ]
Ich nehme dich beim Wort.
I'll take you up on that.
Ich soll Ihnen sagen, dass...
I've been asked to tell you that...
Ich werde mich hüten, das zu tun.
I will take good care not to do that.
Ich will mich dazu nicht äußern.
I don't want to say anything about that.
Niemand soll sagen, dass...
Let no-one say that...
Sie können sich darauf verlassen.
You can count on that.