[ba-n] (n) (1) barn; (2) bahn (ger #6512
[はばひろい, habahiroi] (adj-i) extensive; wide; broad; (P) #8489
[bahha] (n) Bach; (P) #11424
[ba-tsu] (n) baht (Thai monetary unit) (tha #15110
[bahama] (n) Bahama #19130
[autoba-n] (n) autobahn (only used for German, etc. highways) (ger #19233
[obahan] (n, adj-na) (1) (ksb
[おばはる, obaharu] (v5r) (sl) to shamelessly demand one's rights
[インドネシアご, indoneshia go] (n) Indonesian (language); Bahasa Indonesia
[o-shansa-jon ; o-shansa-jan] (n) ocean surgeon (Acanthurus bahianus, species of Atlantic tang)
[o-ba-heddo ; o-baheddo] (n) overhead
[o-baheddotaimu] (n) { comp } overhead time
[o-baheddopurojiekuta-] (n) { comp } Overhead Projector
[nabaho ; nabaho-] (n) Navaho
[ナバホご, nabaho go] (n) Navajo (language)
[habahaba] (n) hubba-hubba
[bahai] (n) (1) Baha'i; (2) the Baha'i faith; (3) a member of the Baha'i faith
[bahitatto] (n) HABITAT (1996 UN conference on Human Settlements)
[パルスはばへんちょう, parusu habahenchou] (n) pulse width modulation
[マーカれつたばひょう, ma-ka retsutabahyou] (n) { comp } polymarker bundle table
[masutaba] (n) mastaba; mastabah
[randinguba-n] (n) landing bahn
[みぎといえばひだり, migitoiebahidari] (exp) widely spoken
[うばひがん;ウバヒガン, ubahigan ; ubahigan] (n) (uk) (obsc) (See 江戸彼岸) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula)
[げばひょう, gebahyou] (n) rumor; rumour; gossip; speculation; irresponsible criticism; hearsay
[えばばおり;えばはおり, ebabaori ; ebahaori] (n) figured haori (coat)
[まるばはぎ;マルバハギ, marubahagi ; marubahagi] (n) (uk) leafy lespedeza (species of bush clover, Lespedeza cyrtobotrya)
[ゆばはじめ, yubahajime] (n) (1) ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods); (2) first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families))
[たまははき;たまばはき, tamahahaki ; tamabahaki] (n) broom; broom cypress
[はばへん;きんべん, habahen ; kinben] (n) (uk) kanji "cloth" radical at left
[すてるかみあればひろうかみあり, suterukamiarebahiroukamiari] (exp) (id) When one door is shut, another is open; The world is as kind as it is cruel
[はすばはぐるま, hasubahaguruma] (n) helical gear
[おれせんたばひょう, oresentabahyou] (n) { comp } polyline bundle table
[さきんずればひとをせいす, sakinzurebahitowoseisu] (exp) (id) First come, first served
[はやければはやいほどよい, hayakerebahayaihodoyoi] (exp) the sooner, the better
[たばひょう, tabahyou] (n) { comp } bundle table
[たばひょうこうもく, tabahyoukoumoku] (n) { comp } bundle table entry
[たたけよさらばひらかれん, tatakeyosarabahirakaren] (exp) (id) Knock, and it shall be opened unto you
[てきをしりおのをしればひゃくせんあやうからず, tekiwoshirionowoshirebahyakusen'ayaukarazu] (exp) know your enemy, know thyself, and you shall not fear a hundred battles
[ふゆきたりなばはるとおからじ, fuyukitarinabaharutookaraji] (exp) If Winter comes can Spring be far behind?
[おんばひがさ;おんばひからかさ, onbahigasa ; onbahikarakasa] (exp) (bringing up a child) with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family; (being brought up) in a hothouse atmosphere
[ばひつ, bahitsu] (n) horses
[はくばひば, hakubahiba] (n) sophistry; sophism; false syllogism
[うすばほうちょう, usubahouchou] (n) rectangular-shaped thin-bladed knife (esp. used for vegetables)
[うすばはぎ;ウスバハギ, usubahagi ; usubahagi] (n) (uk) unicorn leatherjacket (Aluterus monoceros)
[かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず, karewoshirionorewoshirebahyakusen'ayaukarazu] (exp) If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated.
[はばひろ, habahiro] (adj-na, n, adj-no) wide width (e.g. cloth)
[ものいわねばはらふくる, monoiwanebaharafukuru] (exp) (id) Feel uneasy if something is left unsaid
[もじれつたばひょう, mojiretsutabahyou] (n) { comp } text bundle table