ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 嘉, -嘉- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [嘉, jiā, ㄐㄧㄚ] excellent; joyful; auspicious Radical: 口, Decomposition: ⿱ 壴 [zhù, ㄓㄨˋ] 加 [jiā, ㄐㄧㄚ] Etymology: [pictophonetic] drum Rank: 1845 |
|
| 嘉 | [嘉] Meaning: applaud; praise; esteem; happy; auspicious On-yomi: カ, ka Kun-yomi: よみ.する, よい, yomi.suru, yoi Radical: 口, Decomposition: ⿱ 壴 加 Rank: 1553 |
|
| 嘉 | [jiā, ㄐㄧㄚ, 嘉] excellent #3,474 [Add to Longdo] | 嘉宾 | [jiā bīn, ㄐㄧㄚ ㄅㄧㄣ, 嘉 宾 / 嘉 賓] esteemed guest #4,404 [Add to Longdo] | 嘉兴 | [Jiā xīng, ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄥ, 嘉 兴 / 嘉 興] Jiaxing prefecture level city in Zhejiang #17,646 [Add to Longdo] | 李嘉诚 | [Lǐ Jiā chéng, ㄌㄧˇ ㄐㄧㄚ ㄔㄥˊ, 李 嘉 诚 / 李 嘉 誠] Sir Li Ka Shing (1928-), Hong Kong entrepreneur, nicknamed Superman Li 李超人 #18,518 [Add to Longdo] | 嘉奖 | [jiā jiǎng, ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄤˇ, 嘉 奖 / 嘉 獎] to award an honor #27,102 [Add to Longdo] | 嘉定 | [Jiā dìng, ㄐㄧㄚ ㄉㄧㄥˋ, 嘉 定] (N) Jiading (place in Shanghai) #29,442 [Add to Longdo] | 嘉庆 | [Jiā qìng, ㄐㄧㄚ ㄑㄧㄥˋ, 嘉 庆 / 嘉 慶] Jiaqing, reign name of Qing emperor (1796-1820) #34,472 [Add to Longdo] | 嘉禾 | [Jiā hé, ㄐㄧㄚ ㄏㄜˊ, 嘉 禾] (N) Jiahe (place in Hunan) #36,236 [Add to Longdo] | 嘉陵江 | [Jiā líng jiāng, ㄐㄧㄚ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ, 嘉 陵 江] Jialing river in Sichuan (a tributary of the Yangtze) #37,032 [Add to Longdo] | 嘉兴市 | [Jiā xīng shì, ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄥ ㄕˋ, 嘉 兴 市 / 嘉 興 市] Jiaxing prefecture level city in Zhejiang #38,772 [Add to Longdo] | 永嘉 | [Yǒng jiā, ㄩㄥˇ ㄐㄧㄚ, 永 嘉] Yongjia city and prefecture in Zhejiang; reign name 307-313 of Jin Emperor Huai 晋怀帝 #40,507 [Add to Longdo] | 嘉峪关 | [Jiā yù guān, ㄐㄧㄚ ㄩˋ ㄍㄨㄢ, 嘉 峪 关 / 嘉 峪 關] Jiayuguan prefecture level city in Gansu #51,797 [Add to Longdo] | 嘉定区 | [Jiā dìng qū, ㄐㄧㄚ ㄉㄧㄥˋ ㄑㄩ, 嘉 定 区 / 嘉 定 區] Jiading District of northwest Shanghai #54,995 [Add to Longdo] | 嘉善 | [Jiā shàn, ㄐㄧㄚ ㄕㄢˋ, 嘉 善] (N) Jiashan (place in Zhejiang) #55,810 [Add to Longdo] | 嘉义 | [Jiā yì, ㄐㄧㄚ ㄧˋ, 嘉 义 / 嘉 義] (N) Chiayi (city in Taiwan) #62,780 [Add to Longdo] | 永嘉县 | [Yǒng jiā xiàn, ㄩㄥˇ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄢˋ, 永 嘉 县 / 永 嘉 縣] Yongjia county in Zhejiang #64,523 [Add to Longdo] | 嘉许 | [jiā xǔ, ㄐㄧㄚ ㄒㄩˇ, 嘉 许 / 嘉 許] favorable; praise #66,691 [Add to Longdo] | 嘉峪关市 | [Jiā yù guān shì, ㄐㄧㄚ ㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄕˋ, 嘉 峪 关 市 / 嘉 峪 關 市] Jiayuguan prefecture level city in Gansu #89,722 [Add to Longdo] | 嘉祥 | [Jiā xiáng, ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄤˊ, 嘉 祥] (N) Jiaxiang (place in Shandong) #102,783 [Add to Longdo] | 嘉鱼 | [Jiā yú, ㄐㄧㄚ ㄩˊ, 嘉 鱼 / 嘉 魚] (N) Jiayu (place in Hubei) #116,437 [Add to Longdo] | 嘉兴地区 | [Jiā xīng dì qū, ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄥ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 嘉 兴 地 区 / 嘉 興 地 區] (N) Jiaxing district (district in Zhejiang) #132,752 [Add to Longdo] | 获嘉 | [Huò jiā, ㄏㄨㄛˋ ㄐㄧㄚ, 获 嘉 / 獲 嘉] (N) Huojia (place in Henan) #165,794 [Add to Longdo] | 嘉山 | [Jiā shān, ㄐㄧㄚ ㄕㄢ, 嘉 山] (N) Jiashan (place in Anhui) #170,993 [Add to Longdo] | 嘉荫 | [Jiā yìn, ㄐㄧㄚ ㄧㄣˋ, 嘉 荫 / 嘉 蔭] (N) Jiayin (place in Heilongjiang) #171,970 [Add to Longdo] | 嘉黎 | [Jiā lí, ㄐㄧㄚ ㄌㄧˊ, 嘉 黎] (N) Jiali (place in Tibet) #277,777 [Add to Longdo] | 永嘉郡 | [Yǒng jiā jùn, ㄩㄥˇ ㄐㄧㄚ ㄐㄩㄣˋ, 永 嘉 郡] Yongjia prefecture in Zhejiang #290,900 [Add to Longdo] | 李宝嘉 | [Lǐ Bǎo jiā, ㄌㄧˇ ㄅㄠˇ ㄐㄧㄚ, 李 宝 嘉 / 李 寶 嘉] Li Boyuan 李伯元 or Li Baojia (1867-1906), late Qing journalist, novelist and social observer, author of Observations on the current state of officialdom 官場現形記|官场现形记 #307,381 [Add to Longdo] | 嘉峪关城 | [Jiā yù guān chéng, ㄐㄧㄚ ㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄔㄥˊ, 嘉 峪 关 城 / 嘉 峪 關 城] Jiayuguan fort in the Gansu corridor; Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall #775,556 [Add to Longdo] | 乾嘉三大家 | [Qián Jiā sān dà jiā, ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄙㄢ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄚ, 乾 嘉 三 大 家] Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820); namely Yuan Mei 袁枚|袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼 [Add to Longdo] | 嘉士伯 | [Jiā shì bó, ㄐㄧㄚ ㄕˋ ㄅㄛˊ, 嘉 士 伯] Carlsberg [Add to Longdo] | 嘉年华会 | [jiā nián huá huì, ㄐㄧㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄏㄨㄟˋ, 嘉 年 华 会 / 嘉 年 華 會] carnival [Add to Longdo] | 嘉会 | [jiā huì, ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄟˋ, 嘉 会 / 嘉 會] auspicious occasion; grand feast [Add to Longdo] | 嘉柏隆里 | [Jiā bó lóng lǐ, ㄐㄧㄚ ㄅㄛˊ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄧˇ, 嘉 柏 隆 里] Gaborone (capital of Botswana); also written 哈博羅內|哈博罗内 [Add to Longdo] | 技嘉 | [jì jiā, ㄐㄧˋ ㄐㄧㄚ, 技 嘉] gigabyte technology [Add to Longdo] |
|
| 佳肴;嘉肴 | [かこう, kakou] (n) delicacy; rare treat; good-eating fish [Add to Longdo] | 佳節;嘉節 | [かせつ, kasetsu] (n) auspicious occasion [Add to Longdo] | 佳木;嘉木 | [かぼく, kaboku] (n) beautiful trees [Add to Longdo] | 嘉永 | [かえい, kaei] (n) Kaei era (1848.2.28-1854.11.27) [Add to Longdo] | 嘉応 | [かおう, kaou] (n) Kaou era (1169.4.8-1171.4.21) [Add to Longdo] | 嘉吉 | [かきつ, kakitsu] (n) Kakitsu era (1441.2.17-1444.2.5) [Add to Longdo] | 嘉慶 | [かけい, kakei] (n) (obsc) Kakyou era, Kakei era (of the Northern Court) (1387.8.23-1389.2.9) [Add to Longdo] | 嘉慶 | [かけい, kakei] (n) Kakei era (of the Northern Court) (1387.8.23-1389.2.9) [Add to Longdo] | 嘉月 | [かげつ, kagetsu] (n) (See 弥生・1) third lunar month [Add to Longdo] | 嘉元 | [かげん, kagen] (n) Kagen era (1303.8.5-1306.12.14) [Add to Longdo] | 嘉言 | [かげん, kagen] (n) wise saying [Add to Longdo] | 嘉言善行 | [かげんぜんこう, kagenzenkou] (n) good words and good deeds [Add to Longdo] | 嘉承 | [かしょう, kashou] (n) Kashou era (1106.4.9-1108.8.3) [Add to Longdo] | 嘉祥 | [かしょう, kashou] (n) Kashou era (848.6.13-851.4.28) [Add to Longdo] | 嘉賞 | [かしょう, kashou] (n, vs) approval [Add to Longdo] | 嘉辰;佳辰 | [かしん, kashin] (n) lucky day; auspicious occasion; happy day [Add to Longdo] | 嘉禎 | [かてい, katei] (n) Katei era (1235.9.19-1238.11.23) [Add to Longdo] | 嘉日 | [かじつ, kajitsu] (n) good day; auspicious occasion [Add to Longdo] | 嘉納 | [かのう, kanou] (n, vs) accepting with pleasure [Add to Longdo] | 嘉保 | [かほう, kahou] (n) Kahou era (1094.12.15-1096.12.17) [Add to Longdo] | 嘉例 | [かれい, karei] (n) happy precedent [Add to Longdo] | 嘉暦 | [かりゃく, karyaku] (n) Karyaku era (1326.4.26-1329.8.29) [Add to Longdo] | 嘉禄 | [かろく, karoku] (n) Karoku era (1225.4.20-1227.12.10) [Add to Longdo] | 歌留多(ateji);骨牌;加留多(ateji);嘉留太(ateji) | [かるた;カルタ, karuta ; karuta] (n) (uk) playing cards (por [Add to Longdo] | 新嘉坡 | [しんがぽーる;シンガポール(P), shingapo-ru ; shingapo-ru (P)] (n) (uk) Singapore; (P) [Add to Longdo] | 正嘉 | [しょうか, shouka] (n) Shouka era (1257.3.14-1259.3.26) [Add to Longdo] |
| Kano Haruko. | [JP] 嘉納ハルコ。 Nihonjin no shiranai nihongo (2010) | Let me, Doctor, let me. | [CN] 史嘉丽,你真的要走吗? Gone with the Wind (1939) | We'll discuss it later, Mr. O'Hara. | [CN] 我要穿史嘉丽的绿色衣服 Gone with the Wind (1939) | Kano Haruko. | [JP] カリスマ店員 嘉納ハルコ... 。 Nihonjin no shiranai nihongo (2010) | You've got to stay. Melanie needs you. | [CN] 史嘉丽小姐 Gone with the Wind (1939) | I's talking about Mr. Ashley Wilkes. | [CN] 你帮史嘉丽小姐收拾行李吧 Gone with the Wind (1939) | And leave your work at the hospital? | [CN] 再见,史嘉丽 再见 Gone with the Wind (1939) | Scarlett, honey... | [CN] 史嘉丽,你今天神采飞扬 Gone with the Wind (1939) | I'd like to be drunk. | [CN] 史嘉丽小姐 Gone with the Wind (1939) | Melanie! | [CN] 史嘉丽在这里 Gone with the Wind (1939) | Some little town in Pennsylvania called Gettysburg. | [CN] 我不知道为什么还和你交往 我知道,史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | It was splendid of her to make the sacrifice. | [CN] 但史嘉丽在这里我就有责任 Gone with the Wind (1939) | Amen. " | [CN] 乳妈,这是史嘉丽小姐的早餐 Gone with the Wind (1939) | But the ladies didn't want my kind of nursing. | [CN] 我不累,史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | When the war is over, Ashley. | [CN] 亚士利 史嘉丽,别这样! Gone with the Wind (1939) | Good morning, girls. You're looking lovely. | [CN] 史嘉丽,早安 Gone with the Wind (1939) | I saw a package at Aga's place. | [JP] 私、アガのところでね 我在阿嘉那邊看到一個郵包 Cape No. 7 (2008) | Come on. | [CN] 史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | Kano-san. | [JP] じゃ... 。 ああ~嘉納さん。 Nihonjin no shiranai nihongo (2010) | I'm sure you're very generous. No, I'm not. | [CN] 没关系,史嘉丽,你是谁? Gone with the Wind (1939) | You ain't supposed to be around people. You's in mourning. For what? | [CN] 史嘉丽小姐 Gone with the Wind (1939) | To introduce our guest of honor for the night. | [CN] 介绍我们今晚最尊贵的嘉宾 The Blue Angel (1930) | Oh, Scarlett, you have so much life. | [CN] 史嘉丽,你充满生气 Gone with the Wind (1939) | Your Majesty, I'm distressed at my neglect at not having rewarded Lieut. Dmitri before. | [CN] 陛下 我为我受到的 忽视而沮丧因为以前 我没有得到德米特里上尉的嘉奖 The Scarlet Empress (1934) | Now do we get those waltzes? | [CN] 史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | He won't need them now. Mother, I'm going to enlist! I'll show them. | [CN] 史嘉丽,你真好,为我担心亚士利 Gone with the Wind (1939) | Oh, Claire. | [CN] 嘉莉 What Lies Beneath (2000) | - No, nor will he. | [CN] 史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | We'll keep her here, won't we, Scarlett? | [CN] 史嘉丽 我们谈她太多了,是吗? Gone with the Wind (1939) | - It's a pleasure to see you. - Good morning. | [CN] 嘉丽小姐 Gone with the Wind (1939) | - I just can't take my eyes off it. | [CN] 亲爱的史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | You're looking mighty fine this morning. | [CN] 史嘉丽小姐,早安 早安 Gone with the Wind (1939) | I'm in love with Aga | [JP] アガのこと好きになっちゃた見たい 我愛上阿嘉了! Cape No. 7 (2008) | Let's go home. | [CN] 史嘉丽,你没找到他 Gone with the Wind (1939) | I don't like your tone, Suellen. | [CN] 史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | India, here are the O'Hara girls. | [CN] 我不喜欢史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | There's none in the county can touch you, and none in the state. | [CN] 史嘉丽,原来你在监视我 你会否像苏安琳般向你妈告密 Gone with the Wind (1939) | Why does a girl have to be so silly to catch a husband? | [CN] 史嘉丽,我数到十 你还不下来,我们就走了 Gone with the Wind (1939) | I have it in strictest confidence from John Wilkes this afternoon... | [CN] 史嘉丽 你怎么了? Gone with the Wind (1939) | Here's Scarlett. | [CN] 史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | Miss Suellen! You all behave yourselves. Acting like poor white trash children! | [CN] 史嘉丽,苏安琳,请规矩点 Gone with the Wind (1939) | Mexico, London, Paris... - With you? - Yes, ma'am. | [CN] 史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | Anyway, we heard, that is, they say... Ashley Wilkes is gonna marry her. | [CN] 史嘉丽 Gone with the Wind (1939) | Well, isn't it enough that you've gathered every other man's heart today? | [CN] 亚士利,亚士利 我爱你 史嘉丽! Gone with the Wind (1939) | We've got all your little chicks. You got nobody to worry your head about leaving. | [CN] 我们把史嘉丽给忘了 Gone with the Wind (1939) | Cathleen, who's that? | [CN] 嘉芙莲,那位是谁? Gone with the Wind (1939) | I've done enough. I don't want any more men dying! | [CN] 史嘉丽小姐 Gone with the Wind (1939) | Ladies and gentlemen, I'm now going to call upon the speaker of the evening. | [CN] 各位 现在我请今晚的嘉宾出场 The 39 Steps (1935) | I can do everything. | [CN] 史嘉丽! 怎么了? Gone with the Wind (1939) | Ashley! | [CN] 晚安,亲爱的史嘉丽 Gone with the Wind (1939) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |