[おにいちゃん, oniichan] (n) (1) (fam) familiar form of "older brother"; (2) (fam) form of address for young adult male; mister
[おねえちゃん, oneechan] (n) (1) (fam) (See お姉さん) familiar form of "older sister"; (2) (fam) form of address for young adult female
[おあいにくさま, oainikusama] (adj-na, int, n) that's too bad (ironical); unfortunate person (often a gleeful "too bad for you!")
[ごくろうさま, gokurousama] (exp, adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts; (P)
[ごさんこうまで, gosankoumade] (exp) for your reference; FYR; for your information; FYI
[しらすりょう, shirasuryou] (n) fishing for young anchovy, sardines, etc.
[fuwai] (n) { comp } for your information; FYI
[ためになる, tameninaru] (exp, v5r) to be of benefit; to be useful; to be good for you
[わりかのこ, warikanoko] (n) type of Japanese hairstyle for young women (late Edo period)
[かもねぎ(鴨葱;鴨ねぎ);かもネギ(鴨ネギ), kamonegi ( kamonegi ; kamo negi ); kamo negi ( kamo negi )] (exp) (1) (sl) (abbr) (See 鴨がねぎを背負って来る) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)!
[よらばたいじゅのかげ, yorabataijunokage] (exp) Look for a big tree when you want shelter; Serve the powerful for your own good
[いっとくけど, ittokukedo] (exp) for your information; I'm telling you
[くれて, kurete] (n) donor; one who does something for you
[よつみ, yotsumi] (n) (1) cross-grips (situation in which each rikishi has an underarm grip on the other) (sumo); (2) kimono made for young children
[しょうじょしょうせつ, shoujoshousetsu] (n) story for young girls
[せいねんのいえ, seinennoie] (n) training and accommodation institution for young men
[まいど, maido] (n-adv, n-t) (1) each time; (2) (abbr) (See 毎度有り難うございます) thank you for your continued patronage; (P)
[まいどあり, maidoari] (exp) (abbr) (See 毎度有り難うございます) thank you for your continued patronage
[まいどありがとうございます, maidoarigatougozaimasu] (exp) thank you for your continued patronage
[やぶへびになる, yabuhebininaru] (exp, v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth
[はばかりさま;はばかりさん, habakarisama ; habakarisan] (int, n) thank you for your trouble; unfortunately ...