ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: goblin, -goblin- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| |
| |
| -Or a goblin. -A demon. | หรือก๊อบลิน ปีศาจ Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | I have fought my way to the castle beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen. | ข้าต่อสู้หาหนทาง มุ่งสู่ดินแดนแห่งปิศาจ เพื่อตามหาเด็กน้อยที่ท่านพรากจากไป Labyrinth (1986) | I have fought my way here to the castle... beyond the Goblin City... to take back the child... that you have stolen. | ฉันได้ต่อสู้มาตลอดทาง จนถึงปราสาทแห่งนี้ ผ่านปีศาจทั้งหลาย เพื่อมารับเด็ก Labyrinth (1986) | But what no one knew... was that the king of the goblins had fallen in love with the girl... and he had given her certain powers. | แต่สิ่งหนึ่งที่ใครไม่รู้คือ... ราชาแห่งปิศาจ กำลังตกหลุมรักเธออยู่ และเขา ได้มอบอำนาจแก่เธอ Labyrinth (1986) | So one night... when the baby had been particularly cruel to her... she called on the goblins for help. | กระทั่งคืนหนึ่ง... เด็กนั่น ได้กระทำโหดร้ายต่อเธอ... เธอจึงขอความช่วยเหลือจากเหล่าปิศาจ Labyrinth (1986) | "Say your right words," the goblins said. | "พูดคำๆนั้นออกมาสิ" เหล่าปิศาจเอ่ย Labyrinth (1986) | "And we'll take the baby to the Goblin City... and you will be free." | "แล้วพวกเราจะพาเด็กทารก ไปยังเมืองแห่งปิศาจ... จากนั้น เจ้าก็จะได้เป็นอิสระ" Labyrinth (1986) | But the girl knew that the king of the goblins... would keep the baby in his castle forever and ever and ever... and turn it into a goblin. | แต่หญิงสาวรู้ว่าหากทำเช่นนั้น ราชาแห่งปิศาจ... จะกักขังเด็กทารกไว้ในปราสาทตลอดกาล... แล้วเปลี่ยนเขาให้กลายเป็นปิศาจ Labyrinth (1986) | Goblin King, Goblin King, wherever you may be... take this child of mine far away from me! | ราชาแห่งปิศาจ ราชาแห่งปิศาจ ไม่ว่าท่านจะอยู่ที่ไหน... โปรดนำตัวเด็กคนนี้ ไปจากฉันที! Labyrinth (1986) | I wish I did know what to say to make the goblins take you away. | ฉันอยากจะรู้จัง / วิธีที่จะขอให้ปิศาจมานำตัวเธอไป Labyrinth (1986) | "I wish the goblins would come and take you away right now." | "ฉันขอให้เหล่าปิศาจมานำตัวเธอไปเดี๋ยวนี้เลย" Labyrinth (1986) | I wish the goblins would come and take you away. | ฉันขอให้เหล่าปิศาจมานำตัวเธอไป Labyrinth (1986) | You're the goblin king. | ราชาแห่งปีศาจ? Labyrinth (1986) | Is that the castle beyond the Goblin City? | ปราสาทนั่น ตั้งอยู่ในเมืองแห่งปีศาจใช่มั๊ย? Labyrinth (1986) | A goblin babe. | เด็กปีศาจ Labyrinth (1986) | I fought my way here to the castle... beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen." | ข้าได้ต่อสู้ มาจนถึงปราสาทแห่งนี้ ผ่านเมืองแห่งปิศาจ เพื่อมารับเด็กที่ท่านขโมยมากลับไป Labyrinth (1986) | Those are the gates to the Goblin City. | นั่นไงประตู ทางเข้าเมืองปิศาจ Labyrinth (1986) | It's only a Goblin City. | มันเป็นเมืองปิศาจนะสิ Labyrinth (1986) | I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City. | ข้าต่อสู้หาหนทาง มุ่งสู่ดินแดนแห่งปิศาจ Labyrinth (1986) | Are they like goblins or something? | มันเป็นสัตว์ประหลาดหรือเปล่าครับ My Neighbor Totoro (1988) | - Uh, hobgoblins. | - โอ้ว, ผีฮ็อบกอบลิน. Hocus Pocus (1993) | - And these are not hobgoblins. | - และก็ไม่มีฮอบก๊อบลิน ด้วย. Hocus Pocus (1993) | "frolic in brine, goblins be thine." It sounded like that. | "สนุกสนานในทะเล, ภูติจะมาเอาตัวเจ้า." ประมาณนี้หล่ะ. Ringu (1998) | It's about brine and goblins. | มันเกี่ยวกับทะเลและภูติ. Ringu (1998) | Frolic in brine... goblins be thine. | สนุกสนานในท้องทะเล... ภูติจะมาเอาตัวเจ้า. Ringu (1998) | "frolic in brine, goblins be thine." | "สนุกสนานในท้องทะเล, ภูติจะมาเอาตัวเจ้า." Ringu (1998) | If you play in the sea, the goblins come to get you. | ถ้าเธอเล่นสนุกในทะเล, พวกภูติจะมาเอาตัวไป. Ringu (1998) | The mountains are fair teeming with goblins. | The mountains are fair teeming with goblins. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | By foul craft, Saruman has crossed Orcs with Goblin-men. | ซารูเเมนสร้างกองกำลังลูกผสม ระหว่างพวกออร์คกับก๊อบลิน The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Goblins. | พวกก๊อบลิน The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | They're goblins. Clever as they come, but not the most friendly of beasts. | ก๊อบลิน พวกเขาฉลาดมาก แต่ไม่ค่อยมีมนุษย์สัมพันธ์ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) | "Believed to be the work of Dark wizards or witches Gringotts goblins acknowledge the breach but insist nothing was taken. | เชื่อว่าเป็นฝีมือพ่อมดดำ หรือ แม่มดไร้นาม กริงกอตส์ก๊อบลินซึ่งรับทราบ ยืนยันไม่มีอะไรหาย Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) | Look at that little Goblin junior. | โอ้ ดูสิ นายยังกะผีน้อยแน่ะ Spider-Man 3 (2007) | During the spookiest time of the year there are a few guidelines all ghosts and goblins should follow. | ในเวลาที่หลอนที่สุดของปี... ...แนะนำให้ผีๆ และน้องๆก้อบบลิ้นทั้งหลาย Trick 'r Treat (2007) | Yeah. um, i brought you this. it's an anime goblin claw. | ใช่ เอ่อนี่ ฉันซื้อมาฝาก มันคือกรงเล็บกอปลินในการ์ตูน Enough About Eve (2009) | Sorry. We thought you were the Marauding Red Night Goblin. | โทษที เรานึกว่าเป็นพวก ภูติแดงกลางคืนนักปล้นสะดม Merry Madagascar (2009) | Then the air fills with the goblin's horrible, mocking laughter. | จากนั้นบรรยากาศก็เต็มไปด้วย เสียงหัวเราะหยันสุดสยองของมัน Merry Madagascar (2009) | Red Night Goblin! | ภูติแดง! Merry Madagascar (2009) | The Red Night Goblin's coming! | ภูติแดงมาแล้ว Merry Madagascar (2009) | The Red Goblin! | ภูติแดง! Merry Madagascar (2009) | Fire at the Goblin! | ยิงภูติแดง! Merry Madagascar (2009) | You're going down, Red Night Marauding Goblin Guy! | เสร็จชั้นแน่ ไอ้ภูติแดงนักปล้น! Merry Madagascar (2009) | Everyone, after the Goblin. Don't let him get away! | ทุกคนตามภูติแดงไป อย่าให้มันหนีไปได้! Merry Madagascar (2009) | Who's laughing now, Red Night Goblin? | ตอนนี้ใครเป็นคนหัวเราะกันแน่ไอ้ภูติแดง? Merry Madagascar (2009) | Red Night Goblin! | ภูติแดง! Merry Madagascar (2009) | The Red Night Goblin's coming! | ภูติแดงกลางคืนมาแล้ว! Merry Madagascar (2009) | The Red Night Goblin's attacking again! | ภูติแดงกลางคืนโจมตีอีกแล้ว! Merry Madagascar (2009) | Green blooded little goblin. | ไอ้หนูผีเลือดเย็นเอ้ย Star Trek (2009) | I didn't even mention Dum Dum Dugan or Green Goblin, | นี่ฉันยังไม่ได้เอ่ยถึง ดัม ดัม ดูแกน กับ กรีน ก๊อบบลิน The Excelsior Acquisition (2010) | If it isn't Wil Wheaton, the Green Goblin to my Spider-Man. | ที่แท้ก็วิล วีทตันนี่เอง เจ้ากรีน ก๊อบลิน คู่ปรับไอ้แมงมุมของฉัน The Wheaton Recurrence (2010) |
| | ภูต | [phūt] (n) EN: spirit ; demon ; monster ; goblin ; ghost ; jinn ; genie FR: démon [ m ] ; monstre [ m ] |
| | | 精 | [jīng, ㄐㄧㄥ, 精] refined (rice); the most refined; spirit; soul; vitality; energy; semen; sperm; mythical goblin spirit; highly perfected; elite; the pick of sth; proficient (refined ability); extremely (fine) #2,425 [Add to Longdo] | 妖 | [yāo, ㄧㄠ, 妖] goblin; witch; devil; bewitching; enchanting; monster; phantom; demon #4,341 [Add to Longdo] | 见怪不怪 | [jiàn guài bù guài, ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄞˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄞˋ, 见 怪 不 怪 / 見 怪 不 怪] to face dangers calmly; with no fears of the unknown; ghost and goblins hold no fears for me #33,990 [Add to Longdo] | 侏儒 | [zhū rú, ㄓㄨ ㄖㄨˊ, 侏 儒] dwarf; pygmy; small person; elf; goblin #38,591 [Add to Longdo] | 鬼怪 | [guǐ guài, ㄍㄨㄟˇ ㄍㄨㄞˋ, 鬼 怪] hobgoblin; bogey; monstrosity; phantom (aircraft type) #42,135 [Add to Longdo] | 照妖镜 | [zhào yāo jìng, ㄓㄠˋ ㄧㄠ ㄐㄧㄥˋ, 照 妖 镜 / 照 妖 鏡] magic mirror for revealing goblins; fig. way of seeing through a conspiracy #76,635 [Add to Longdo] | 魍魉 | [wǎng liǎng, ㄨㄤˇ ㄌㄧㄤˇ, 魍 魉 / 魍 魎] sprites and goblins; monsters and demons #80,894 [Add to Longdo] | 灵怪 | [líng guài, ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨㄞˋ, 灵 怪 / 靈 怪] a goblin; a spirit #157,657 [Add to Longdo] | 祅 | [yāo, ㄧㄠ, 祅] evil spirit; goblin; witchcraft; variant of 妖; common erroneous variant of 祆 Xian1 Ormazda #210,722 [Add to Longdo] | 害人精 | [hài rén jīng, ㄏㄞˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥ, 害 人 精] goblin that kills or harms people; fig. wicked scoundrel; terrible pest [Add to Longdo] | 小妖精 | [xiǎo yāo jīng, ㄒㄧㄠˇ ㄧㄠ ㄐㄧㄥ, 小 妖 精] goblin [Add to Longdo] | 无支祁 | [Wú zhī qí, ㄨˊ ㄓ ㄑㄧˊ, 无 支 祁 / 無 支 祁] a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey [Add to Longdo] | 神魔小说 | [shén mó xiǎo shuō, ㄕㄣˊ ㄇㄛˊ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨㄛ, 神 魔 小 说 / 神 魔 小 說] supernatural novel; novel of ghosts and goblins [Add to Longdo] |
| | 変化 | [へんげ, henge] (n, vs) goblin; ghost; apparition; bugbear #1,435 [Add to Longdo] | 妖怪 | [ようかい, youkai] (n) ghost; apparition; phantom; spectre; specter; demon; monster; goblin; (P) #3,667 [Add to Longdo] | 天狗 | [てんぐ, tengu] (n) (1) long-nosed goblin; (2) bragging; braggart #9,690 [Add to Longdo] | 魔物 | [まもの, mamono] (n) goblin; apparition #9,717 [Add to Longdo] | お化け(P);御化け(P) | [おばけ, obake] (n) goblin; apparition; monster; ghost; (P) #19,265 [Add to Longdo] | ゴブリン | [goburin] (n) goblin [Add to Longdo] | ミツクリザメ科 | [ミツクリザメか, mitsukurizame ka] (n) Mitsukurinidae (family of goblin sharks with one a living species and two extinct genera) [Add to Longdo] | ミツクリザメ属 | [ミツクリザメぞく, mitsukurizame zoku] (n) Mitsukurina (genus of only living species of goblin shark in the family Mitsukurinidae) [Add to Longdo] | 異類異形 | [いるいいぎょう, iruiigyou] (n) strange-looking creatures; spirits and goblins [Add to Longdo] | 一つ目小僧 | [ひとつめこぞう, hitotsumekozou] (n) one-eyed goblin; one-eyed monster [Add to Longdo] | 烏天狗;鴉天狗 | [からすてんぐ, karasutengu] (n) crow-billed goblin [Add to Longdo] | 化け物(P);化物 | [ばけもの(P);ばけもん(ik);バケモン, bakemono (P); bakemon (ik); bakemon] (n) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter; (P) [Add to Longdo] | 化生 | [けしょう, keshou] (n, vs) goblin [Add to Longdo] | 曲者;くせ者;癖者 | [くせもの, kusemono] (n) (1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter [Add to Longdo] | 小鬼 | [こおに, kooni] (n) imp; elf; pixie; goblin; devilkin [Add to Longdo] | 箕作鮫 | [みつくりざめ;ミツクリザメ, mitsukurizame ; mitsukurizame] (n) (uk) goblin shark (Mitsukurina owstoni) [Add to Longdo] | 木の葉天狗 | [このはてんぐ, konohatengu] (n) (See 木端天狗・こっぱてんぐ) weak tengu (goblin) [Add to Longdo] | 木端天狗 | [こっぱてんぐ, koppatengu] (n) (See 木の葉天狗・このはてんぐ) weak tengu (goblin) [Add to Longdo] | 魍魎 | [もうりょう, mouryou] (n) all kinds of spirits and goblins [Add to Longdo] |
|
|
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Goblin \Gob"lin\, n. [OE. gobelin, F. gobelin, LL. gobelinus,
fr. Gr. ? knave, a mischievous goblin; or cf. G. kobold, E.
kobold, cobalt, Armor. gobilin an ignis fatuus, goblin.]
An evil or mischievous spirit; a playful or malicious elf; a
frightful phantom; a gnome.
[1913 Webster]
To whom the goblin, full of wrath, replied. --Milton.
[1913 Webster]
From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:
goblin
n 1: (folklore) a small grotesque supernatural creature that
makes trouble for human beings [syn: {goblin}, {hob},
{hobgoblin}]
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |