ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 託, -託- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [託, tuō, ㄊㄨㄛ] to commission, to entrust, to rely on Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 [yán, ㄧㄢˊ] 乇 [tuō, ㄊㄨㄛ] Etymology: [ideographic] To depend on 乇 someone's word 言; 乇 also provides the pronunciation Variants: 托, Rank: 7194 | | [托, tuō, ㄊㄨㄛ] to raise, to support; to entrust, to rely on Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 乇 [tuō, ㄊㄨㄛ] Etymology: [ideographic] Using one's hands 扌 for support 乇; 乇 also provides the pronunciation Variants: 託, Rank: 799 |
|
| 託 | [託] Meaning: consign; requesting; entrusting with; pretend; hint On-yomi: タク, taku Kun-yomi: かこつ.ける, かこ.つ, かこ.つける, kakotsu.keru, kako.tsu, kako.tsukeru Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 乇 Variants: 托, Rank: 1021 |
|
| 托 | [tuō, ㄊㄨㄛ, 托 / 託] to trust; to entrust; to be entrusted with; to act as trustee #2,694 [Add to Longdo] | 委托 | [wěi tuō, ㄨㄟˇ ㄊㄨㄛ, 委 托 / 委 託] entrust; trust #2,819 [Add to Longdo] | 拜托 | [bài tuō, ㄅㄞˋ ㄊㄨㄛ, 拜 托 / 拜 託] request sb to do sth; please! (Taiwan slang) #10,527 [Add to Longdo] | 寄托 | [jì tuō, ㄐㄧˋ ㄊㄨㄛ, 寄 托 / 寄 託] to have sb look after sb; to entrust the care of sb; to place (hope etc) on #11,200 [Add to Longdo] | 受托 | [shòu tuō, ㄕㄡˋ ㄊㄨㄛ, 受 托 / 受 託] entrusted #26,328 [Add to Longdo] | 受托人 | [shòu tuō rén, ㄕㄡˋ ㄊㄨㄛ ㄖㄣˊ, 受 托 人 / 受 託 人] trustee #26,734 [Add to Longdo] | 嘱托 | [zhǔ tuō, ㄓㄨˇ ㄊㄨㄛ, 嘱 托 / 囑 託] to entrust a ask to sb else #38,369 [Add to Longdo] | 托词 | [tuō cí, ㄊㄨㄛ ㄘˊ, 托 词 / 託 詞] pretext; excuse; also written 托辭|托辞 #57,899 [Add to Longdo] | 符拉迪沃斯托克 | [Fú lā dí wò sī tuō kè, ㄈㄨˊ ㄌㄚ ㄉㄧˊ ㄨㄛˋ ㄙ ㄊㄨㄛ ㄎㄜˋ, 符 拉 迪 沃 斯 托 克 / 符 拉 迪 沃 斯 託 克] Vladivostok (Russian port city); Chinese name 海參崴|海参崴 #63,325 [Add to Longdo] | 全托 | [quán tuō, ㄑㄩㄢˊ ㄊㄨㄛ, 全 托 / 全 託] full-time care (of children in a boarding nursery) #72,356 [Add to Longdo] | 假托 | [jiǎ tuō, ㄐㄧㄚˇ ㄊㄨㄛ, 假 托 / 假 託] pretext; a false pretext #80,865 [Add to Longdo] | 托洛茨基 | [Tuō luò cí jī, ㄊㄨㄛ ㄌㄨㄛˋ ㄘˊ ㄐㄧ, 托 洛 茨 基 / 託 洛 茨 基] Leon Davidovich Trotsky (1879-1940), early Bolshevik leader, exiled by Stalin in 1929 and murdered in 1940 #83,804 [Add to Longdo] | 托拉博拉 | [Tuō lā bó lā, ㄊㄨㄛ ㄌㄚ ㄅㄛˊ ㄌㄚ, 托 拉 博 拉 / 託 拉 博 拉] Torabora mountain area in east Afghanistan, famous for its caves #198,829 [Add to Longdo] | 马托格罗索 | [Mǎ tuō gé Luó suǒ, ㄇㄚˇ ㄊㄨㄛ ㄍㄜˊ ㄌㄨㄛˊ ㄙㄨㄛˇ, 马 托 格 罗 索 / 馬 託 格 羅 索] Mato Grosso, western province of Brazil #532,588 [Add to Longdo] | 受托者 | [shòu tuō zhě, ㄕㄡˋ ㄊㄨㄛ ㄓㄜˇ, 受 托 者 / 受 託 者] trustee [Add to Longdo] | 央托 | [yāng tuō, ㄧㄤ ㄊㄨㄛ, 央 托 / 央 託] to request assistance; to ask sb to do sth [Add to Longdo] | 阿里斯托芳 | [Ā lǐ sī tuō fāng, ㄚ ㄌㄧˇ ㄙ ㄊㄨㄛ ㄈㄤ, 阿 里 斯 托 芳 / 阿 里 斯 託 芳] Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright [Add to Longdo] |
|
| 委託 | [いたく, itaku] (n) การมอบหมาย | 託児所 | [たくじしょ, takujisho] (n) สถานรับเลี้ยงเด็ก, See also: S. day nursery, day-care center |
| 委託 | [いたく, itaku] (n, vs) consign (goods (for sale) to a firm); entrust (person with something); commit; (P) #4,107 [Add to Longdo] | 信託 | [しんたく, shintaku] (n, vs, adj-no) trust; entrusting; (P) #7,737 [Add to Longdo] | 受託 | [じゅたく, jutaku] (n, vs) being entrusted with; taking charge of; (P) #9,346 [Add to Longdo] | 嘱託(P);属託;囑託(oK) | [しょくたく, shokutaku] (n, vs) (1) commission; charge (person with); entrusting with; (2) part-time (employee); (P) #18,309 [Add to Longdo] | ユニット型投資信託 | [ユニットがたとうししんたく, yunitto gatatoushishintaku] (n) unit-type investment trust [Add to Longdo] | 依託 | [いたく, itaku] (n, vs) dependence (on someone) [Add to Longdo] | 依託射撃 | [いたくしゃげき, itakushageki] (n) firing from elbow rests [Add to Longdo] | 委員付託 | [いいんふたく, iinfutaku] (n) referral to a committee [Add to Longdo] | 委託契約書 | [いたくけいやくしょ, itakukeiyakusho] (n) outsourcing contract [Add to Longdo] | 委託研究 | [いたくけんきゅう, itakukenkyuu] (n) contract research [Add to Longdo] | 委託者 | [いたくしゃ, itakusha] (n) (See 受託者) consignor [Add to Longdo] | 委託生 | [いたくせい, itakusei] (n) scholarship student sent by government office or business [Add to Longdo] | 委託生産 | [いたくせいさん, itakuseisan] (n) consignment production [Add to Longdo] | 委託売買 | [いたくばいばい, itakubaibai] (n) consignment sales and purchase [Add to Longdo] | 委託販売 | [いたくはんばい, itakuhanbai] (n, adj-no) consignment sale [Add to Longdo] | 委託保証金 | [いたくほしょうきん, itakuhoshoukin] (n) margin money [Add to Longdo] | 遺言信託 | [ゆいごんしんたく, yuigonshintaku] (n) testamentary trust [Add to Longdo] | 運用委託 | [うんよういたく, unyouitaku] (n) mandate (e.g. to use resources); lease (e.g. to use facilities) [Add to Longdo] | 仮託 | [かたく, kataku] (n, vs) pretext; pretense; pretence [Add to Longdo] | 株式投資信託 | [かぶしきとうししんたく, kabushikitoushishintaku] (n) stock investment trust [Add to Longdo] | 寄託 | [きたく, kitaku] (n, vs) deposit; entrusting [Add to Longdo] | 寄託図書館 | [きたくとしょかん, kitakutoshokan] (n) { comp } deposit library [Add to Longdo] | 供託 | [きょうたく, kyoutaku] (n, vs) deposit [Add to Longdo] | 供託金 | [きょうたくきん, kyoutakukin] (n) deposit of money [Add to Longdo] | 供託者 | [きょうたくしゃ, kyoutakusha] (n) depositor [Add to Longdo] | 供託物 | [きょうたくぶつ, kyoutakubutsu] (n) something deposited [Add to Longdo] | 業務の外部委託 | [ぎょうむのがいぶいたく, gyoumunogaibuitaku] (n) outsourcing [Add to Longdo] | 業務委託 | [ぎょうむいたく, gyoumuitaku] (n) outsourcing; subcontracting [Add to Longdo] | 業務委託個別契約書 | [ぎょうむいたくこべつけいやくしょ, gyoumuitakukobetsukeiyakusho] (n) individual outsourcing agreement [Add to Longdo] | 業務支援委託契約書 | [ぎょうむしえんいたくけいやくしょ, gyoumushien'itakukeiyakusho] (n) support services agreement contract [Add to Longdo] | 金銭信託 | [きんせんしんたく, kinsenshintaku] (n) cash or money trust [Add to Longdo] | 屈託 | [くったく, kuttaku] (n, vs) (1) worry; care; concern; (2) ennui; boredom; (P) [Add to Longdo] | 屈託の無い;屈託のない | [くったくのない, kuttakunonai] (adj-i) carefree; free from worry [Add to Longdo] | 結託 | [けったく, kettaku] (n, vs) conspiracy; collusion; (P) [Add to Longdo] | 研究委託契約書 | [けんきゅういたくけいやくしょ, kenkyuuitakukeiyakusho] (n) research outsourcing contract [Add to Longdo] | 肩代り信託証書 | [かたがわりしんたくしょうしょ, katagawarishintakushousho] (n) wrap-around deed of trust [Add to Longdo] | 言付け;託け | [ことづけ, kotoduke] (n, vs) (verbal) message [Add to Longdo] | 御託;ご託 | [ごたく, gotaku] (n) tedious talk; impertinent talk; repetitious talk; saucy speech; pretentious statement [Add to Longdo] | 御託宣 | [ごたくせん, gotakusen] (n) oracle [Add to Longdo] | 国連信託統治理事会 | [こくれんしんたくとうちりじかい, kokurenshintakutouchirijikai] (n) UN Trusteeship Council [Add to Longdo] | 再委託 | [さいいたく, saiitaku] (n, vs) reconsignment (goods); recomissioning (task) [Add to Longdo] | 受託会社 | [じゅたくがいしゃ, jutakugaisha] (n) trustee company [Add to Longdo] | 受託開発 | [じゅたくかいはつ, jutakukaihatsu] (n) (1) entrusted development; (2) original equipment manufacturer; OEM [Add to Longdo] | 受託者 | [じゅたくしゃ, jutakusha] (n) trustee; assignee; consignee [Add to Longdo] | 受託収賄罪 | [じゅたくしゅうわいざい, jutakushuuwaizai] (n) (the crime of) bribery [Add to Longdo] | 受託販売 | [じゅたくはんばい, jutakuhanbai] (n) consignment sale [Add to Longdo] | 上場投資信託 | [じょうじょうとうししんたく, joujoutoushishintaku] (n) exchange-traded fund [Add to Longdo] | 嘱託医 | [しょくたくい, shokutakui] (n) commissioned doctor [Add to Longdo] | 嘱託殺人 | [しょくたくさつじん, shokutakusatsujin] (n) contract murder [Add to Longdo] | 信託会社 | [しんたくがいしゃ, shintakugaisha] (n) trust company [Add to Longdo] |
| | Please, Charles, don't bully Mr. Bolton. | [CN] 拜託, 查爾斯 別嚇唬博爾頓先生 Corridors of Blood (1958) | But no noise, please. Quietly. | [CN] 別發出聲音,拜託安靜點 Lolita (1962) | They trust you with their lives. | [JP] 彼等は 貴方に命を託してる Star Wars: Revenge of the Sith (2005) | They have children with a carefree spirit, and then they die. | [JP] 彼らは、との子供を持っている 屈託のない精神、そして、彼らは死ぬ。 Pom Poko (1994) | Eight hundred thousand in commission dollars. | [JP] 800、000ドルの委託手数料 The Pursuit of Happyness (2006) | Don't let Joe see you, please | [CN] - 喬會看到你的,拜託 East of Eden (1955) | Please. Please! | [CN] 拜託, 拜託! Corridors of Blood (1958) | The fate of Tsubagakure has been entrusted to you. | [JP] (鍔隠れの運命 その方らに託す) Shinobi: Heart Under Blade (2005) | No, please. it's not good for you -it's good for me. | [CN] 不要,拜託,這對你不好 East of Eden (1955) | Listen, who among us hasn't wished for her husband's death. | [CN] -拜託... ... 哪個女人不想殺死自己的丈夫? La Poison (1951) | Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. | [JP] ならば行け フロド 皆の希望を君に託そう The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) | Sylvia has requested a co-guardianship for the boys in her will. You, Mr Barrie, and myself. | [JP] 遺言で 子供達を あなたに 託すって Finding Neverland (2004) | Since corrupt people unite among themselves to constitute a force, honest people must do the same. | [JP] もしも悪人が結託し 勢力を形成したなら 誠実な人々も同樣に 対抗するほかはない War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | With a little luck, the network will pick me up. | [JP] 救助に望みを託す Alien (1979) | Your gods demand that his life belongs to me now. | [JP] 神々は彼の命を 私に託すよう命じるはずです Star Wars: The Phantom Menace (1999) | - A rupee tomorrow, please | [CN] -拜託明天給我一盧比 The Cloud-Capped Star (1960) | Because his father had entrusted him with precious gifts mankind had never seen he had to survive to fulfill the privilege Ubilla had bestowed on him that fateful day in Veracruz. | [JP] 重要な財産を 父から託されたという名誉 彼は どうしても 生き延びて━ スペインへ運ぶ使命を 果たそうとした Fool's Gold (2008) | - Just a moment, please! | [CN] 停一下 拜託 Adam's Rib (1949) | - Yes, he left it here on consignment. | [JP] - うちに委託しに来ました He Walked by Night (1948) | Watch it, please! | [CN] 拜託你小心點 Lolita (1962) | Look, kid, please go. | [CN] 小子,拜託快走吧 East of Eden (1955) | Please, Mr. Nelson. | [CN] 拜託,Nelson先生 Applause (1929) | - No, please! | [CN] -拜託 Irregular Around the Margins (2004) | Dent believe that batman stands for something more important than the whims of a terrorist, miss Dawes even if everyone hates him for it. | [JP] バットマンに託したのでしょう テロリストへの何かを 全員を敵に回しても The Dark Knight (2008) | - Come now, Lizzie. | [CN] -拜託, 莉齊 The Uninvited (1944) | Begging the school to accept him... Entrusting him into the inn's owner. | [JP] 学校にお願いし 下宿先に あの子を託して Namida no hennyûshiki (2003) | It is in men that we must place our hope. | [JP] 希望を託す外あるまい The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Please. | [CN] 拜託 Poltergeist III (1988) | Grandfather, please. | [CN] 爺爺, 拜託 The Uninvited (1944) | Come on, will you? | [CN] 拜託,好不好? East of Eden (1955) | That's a bunch of crap. This isn't military, it's personal. | [JP] 御託は結構よ これは軍事ではなく個人的です You Can't Go Home Again (2004) | That I accept the office of the President of the Twelve Colonies of Kobol... | [JP] ...コボル12コロニーの大統領の職責を受託し... Episode #1.1 (2003) | Here our Professor appears, all in white, and declares, "Mene-mene, tekel, upharsin." | [JP] 我々の教授は 白衣を纏って現れ- 厳粛な顔で神託をお伝えになる Stalker (1979) | He doesn't know a thing about you and me so please watch what you say. | [CN] 他不知道你跟我的事 拜託你說話小心一點 Lolita (1962) | Adam! Please, try to understand! | [CN] 亞當 拜託你住口 Adam's Rib (1949) | Darling, please! | [CN] 拜託 親愛的 Adam's Rib (1949) | Entrusted to us, so that we might forge stability of chaos. | [JP] 混沌の中に秩序を生み出すために 我々に委託された Wanted (2008) | Please, kid, don't make any trouble | [CN] 拜託,別惹什麼事 East of Eden (1955) | A shell company hidden in a Swiss trust wrapped in a dummy corporation. | [JP] 販売先の企業を 所有しているのは? スイスの信託銀行に 匿名で開設された Ladies in Red (2008) | Lady, please! | [CN] 姑娘, 拜託! The Uninvited (1944) | Please? | [CN] 拜託你了 Red Moon (2010) | Mmm. now we're talking. | [JP] 御託はいい The Dark Knight (2008) | Now I would like someone else to close this prayer someone who hasn't spoken here in a long time but who I believe has something to say that we all need to hear. | [JP] では この場を ある人物に託そう 長く この場で 話すことはなかったが 我々が聞くべきことを 話してくれると信じている The Matrix Reloaded (2003) | Someone puts himself in your hands. | [JP] 人に運命を― 託すわけだからね I Hate These People (2007) | Scofield robbed that bank by a builder in Panama named Amparo Vasquez. | [JP] パナマのアンパロ・ヴァスケスという建設会社に 委託されいみたいだ。 Panama (2007) | I haven't seen it since. Just that one time. Like that, but bigger. | [JP] 屈託のない笑顔だった Lost in Translation (2003) | Say, uh... sonny, uh... why do they have all those names pasted in the plat books? | [JP] なあ 坊や 紙で新しい名が 貼ってあるのは何だい 条件付預託で 土地を買った Chinatown (1974) | That or Social Services. Your choice, Lieutenant. | [JP] 希望なら託児施設へ Lost & Found (2007) | Come on Be a sport | [CN] 拜託,幫指一下 East of Eden (1955) | When the Jedi learn what has transpired here... they will kill us, along with all the senators. | [JP] 発覚すれば ジェダイは 殺しに来るだろう 全議員と結託して Star Wars: Revenge of the Sith (2005) |
| | 信託 | [しんたく, shintaku] Treuhandwesen, Vertrauen [Add to Longdo] | 嘱託 | [しょくたく, shokutaku] Teilzeitarbeit, Aushilfskraft [Add to Longdo] | 委託 | [いたく, itaku] Auftrag, Kommission [Add to Longdo] | 結託 | [けったく, kettaku] heimliche_Absprache, heimliches_Einverstaendnis [Add to Longdo] | 託 | [たく, taku] ANVERTRAUEN, BETRAUEN, BEAUFTRAGEN [Add to Longdo] | 託児所 | [たくじしょ, takujisho] Kinderhort, Kinderkrippe [Add to Longdo] | 託宣 | [たくせん, takusen] Orakel, goettliche_Botschaft [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |