[不经一番风霜苦,哪有寒梅吐春芳 / 不經一番風霜苦,哪有寒梅吐春芳, bù jīng yī fān fēng shuāng kǔ, nǎ yǒu hán méi tǔ chūn fāngㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄕㄨㄤ ㄎㄨˇ, ㄋㄚˇ ㄧㄡˇ ㄏㄢˊ ㄇㄟˊ ㄊㄨˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄤ] No bitterness today, no sweetness tomorrow; Without the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from?