ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*嘩*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -嘩-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, huā, ㄏㄨㄚ] uproar, tumult, hubbub
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  華 [huá, ㄏㄨㄚˊ]
Etymology: [pictophonetic] mouth

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[huā, ㄏㄨㄚ, / ] crashing sound #20,883 [Add to Longdo]
[huá, ㄏㄨㄚˊ, / ] cat-calling sound; clamor; noise #20,883 [Add to Longdo]
喧哗[xuān huá, ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄚˊ,   /  ] brouhaha; hullabaloo; confused noise; hubbub; clamor #22,692 [Add to Longdo]
哗哗[huā huā, ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄚ,   /  ] sound of gurgling water #22,991 [Add to Longdo]
哗然[huá rán, ㄏㄨㄚˊ ㄖㄢˊ,   /  ] in uproar; commotion #24,560 [Add to Longdo]
哗众取宠[huá zhòng qǔ chǒng, ㄏㄨㄚˊ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄩˇ ㄔㄨㄥˇ,     /    ] sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy #33,794 [Add to Longdo]
哗啦啦[huā lā lā, ㄏㄨㄚ ㄌㄚ ㄌㄚ,    /   ] onomat. crashing sound #34,726 [Add to Longdo]
哗啦[huā lā, ㄏㄨㄚ ㄌㄚ,   /  ] onomat. sound of a crash; with a crash #38,837 [Add to Longdo]
哗啦[huá la, ㄏㄨㄚˊ ㄌㄚ˙,   /  ] to collapse #38,837 [Add to Longdo]
哗变[huá biàn, ㄏㄨㄚˊ ㄅㄧㄢˋ,   /  ] mutiny; rebellion #72,073 [Add to Longdo]
唏哩哗啦[xī lī huā lā, ㄒㄧ ㄌㄧ ㄏㄨㄚ ㄌㄚ,     /    ] onomat. clatter (of mahjong tiles etc) #98,660 [Add to Longdo]
哗笑[huá xiào, ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄠˋ,   /  ] uproarious laughter #227,108 [Add to Longdo]
喧哗与骚动[xuān huá yǔ sāo dòng, ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄚˊ ㄩˇ ㄙㄠ ㄉㄨㄥˋ,      /     ] The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納 威廉·福克纳) [Add to Longdo]
哗啦一声[huā lā yī shēng, ㄏㄨㄚ ㄌㄚ ㄧ ㄕㄥ,     /    ] with a crash; with a thunderous noise [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
火事と喧は江戸の華[かじとけんかはえどのはな, kajitokenkahaedonohana] (exp) (proverb) (See 江戸の華) fights and fires are Edo's flowers [Add to Longdo]
兄弟喧;兄弟げんか[きょうだいげんか, kyoudaigenka] (n,vs) quarrel between brothers [Add to Longdo]
兄妹喧;兄妹げんか[きょうだいげんか, kyoudaigenka] (n,vs) quarrel between siblings [Add to Longdo]
(P);諠譁[けんか, kenka] (n,vs) quarrel; brawl; fight; squabble; scuffle; (P) [Add to Longdo]
の尻[けんかのしり, kenkanoshiri] (n) aftermath of a quarrel (failure) [Add to Longdo]
を売る;けんかを売る[けんかをうる, kenkawouru] (exp,v5r) to pick a fight [Add to Longdo]
腰;けんか腰[けんかごし, kenkagoshi] (n,adj-no) belligerent [Add to Longdo]
沙汰[けんかざた, kenkazata] (n) beginning (developing into) a quarrel (a fight, an altercation) [Add to Longdo]
早い[けんかばやい, kenkabayai] (adj-i) quarrelsome [Add to Longdo]
別れ[けんかわかれ, kenkawakare] (n) (of a couple) fighting and splitting up [Add to Longdo]
両成敗;けんか両成敗[けんかりょうせいばい, kenkaryouseibai] (exp) in a quarrel, both parties are to blame [Add to Longdo]
口げんか(P);口喧[くちげんか(P);くちけんか(口喧嘩), kuchigenka (P); kuchikenka ( kuchigenka )] (n,vs) quarrel; dispute; (P) [Add to Longdo]
姉妹喧;姉妹げんか[きょうだいげんか, kyoudaigenka] (n,vs) quarrel between sisters [Add to Longdo]
水喧;水げんか[みずげんか, mizugenka] (n) (See 水争い) dispute over the distribution of water into paddies during the summer (in rural areas) [Add to Longdo]
大喧;大げんか[おおげんか, oogenka] (n,vs) quarrel; huge fight; big row [Add to Longdo]
痴話喧;痴話げんか[ちわげんか, chiwagenka] (n) (See 夫婦喧) lover's quarrel [Add to Longdo]
仲間喧[なかまげんか, nakamagenka] (n) quarrel among friends; quarrel among ourselves (themselves) [Add to Longdo]
内輪喧[うちわげんか, uchiwagenka] (n,vs) family quarrel; quarreling among themselves; quarrelling among themselves [Add to Longdo]
夫婦喧;夫婦げんか[ふうふげんか, fuufugenka] (n) (See 痴話喧) matrimonial quarrel [Add to Longdo]
夫婦喧は犬も食わない[ふうふげんかはいぬもくわない, fuufugenkahainumokuwanai] (exp) (id) One should not interfere in lover's quarrels [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down.2人が口喧をしていて、クリスがベスをたたきました。
Did you and Joan have a blow up?あなた、ジョーンと喧したんですって?
I can't quarrel with my sister because she's too kind.あまりに親切すぎるので姉と口喧をした。
Don't you get on each others' nerves?お互い喧になったりしないかい。
Jean has fallen out with Paul over the education of their children.ジーンは子供の教育のことでポールと喧した。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧をしないが昔はよくやったものだ。
I know better than to quarrel with her about trifles.つまらないことで彼女と喧するほど私は愚かではない。
Don't quarrel over trifles.つまらぬ事で喧をするな。
Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧せずの精神をもったらどうだい。
Tom and Jane quarreled but made up the next morning.トムとジェーンは喧したが、翌朝には仲直りした。
Bill is a great fighter.ビルは喧が強い。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Whenever they meet, they quarrel.会えば必ず喧する。
The argument ended in a fight.議論は最後に喧になった。
Please cease from quarreling.はやめてください。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧の原因はなんだったのか。 [M]
If you want to have a row, have it with me.したければおれが相手になってやるぜ。 [M]
Let's talk before fighting.する前に話し合おう。
Fighting won't settle anything.では何事も解決しない。
I got involved in other people's quarrel.のそば杖を食った。
Who are you quarreling with?の相手はだれですか。
Was the fight fixed up?はおさまりましたか。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The two quarreling children sat making faces at each other.をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
A crowd collected to watch the fight.を見ようと、野次馬が集まった。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.を止めようとしたが容易ではなかった。
It takes two to make a quarrel.両成敗。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧をしたりするのは当然だ。
I was involved in the quarrel.私はその喧に巻き込まれた。
I tried to put an end to the quarrel.私はその喧を辞めさせようとした。
I want to put an end to the quarrel.私は喧を終わらせたい。
I quarrelled with my older brother yesterday.私は昨日兄と喧をした。
It takes two to make a quarrel.相手のいない喧はない。
It is no use quarreling with grown-ups.大人と口喧しても無駄だよ。
I had a quarrel with him about trifles.彼とつまらない事で喧をした。
He picked a fight with me.彼の方から喧を吹きかけてきた。
He ought to know better than to quarrel with such a fellow.彼はあんなやつと喧をするほど馬鹿じゃないはずだ。
He is an aggressive person.彼は喧早い人だ。
He quarreled with his wife about their children.彼は子供のことで妻と喧した。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧がいつまで続くのか分からない。
They fell out with each other over trifles.彼らはつまらないことで喧をした。
They can not meet without quarreling with each other.彼らは会うと必ず口喧する。
They fell out with each other over trifles.彼らは些細な事でお互い喧をした。
She stopped our fighting.彼女は僕等の喧を制止した。 [M]
The couple quarreled but soon made up.夫婦は喧をしたがすぐに仲直りをした。
The couple quarreled but soon made up.夫婦喧したがすぐ仲直りした。
I had a quarrel with my sister僕は姉と口喧をした。 [M]
I parted from my friend in anger.僕は友達と喧別れした。 [M]
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧をしているよ。
The argument ended in a fight.論議は最後に喧になった。

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top