ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*titles*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: titles, -titles-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
titles(n) คำบรรยายข้างใต้ของภาพยนตร์

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
quotation titlesชื่อเรื่องจากอัญพจน์ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
titlesหลักกรรมสิทธิ์ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
under different titlesโดยอาศัยหลักกรรมสิทธิ์ต่างกัน (ปพพ.) [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Land titlesโฉนด [TU Subject Heading]
Titles of honor and nobility ; Titlesนามแสดงศักดิ์ [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Subtitles by Howard Bonsorสวัสดี The Great Dictator (1940)
Subtitles conformed by SOGTITLERบรรยายไทยโดย royrover The Road Warrior (1981)
English titles by Tadashi Shishido and Donald RichieSubthai โดย กัลยกร ผิดพลาดประการใดขอภัยมา ณ ที่นี้ 1999 - Nen no natsu yasumi (1988)
Visiontext subtitles by Susan Voasบรรยายไทย โดย NuNont Personal Only Squeeze (1993)
Subtitles downloaded from Podnapisi.NETคำบรรยายดาวน์โหลดได้จาก Podnapisi.NET Pulp Fiction (1994)
You were born into this world of glittering jewels and fine titles.หลานเกิดมาในโลกแห่ง อัญมนีวาววับและยศศักดิ์สูง Anastasia (1997)
Visiontext Subtitles:English Subtitles: Anastasia (1997)
Subtitles made by [email protected] and repaired (a little bit) by Pepe.Ocr by Salsa Santana July 4, 2017 The Jackal (1997)
Subtitles by Auraคำบรรยายโดย Aura Princess Mononoke (1997)
Hey, I was present at the time of creative inspiration... which entitles me to partial ownership... in this criminalistic endeavour.ฉันเป็นผู้ให้แรงบันดาลใจ ฉันจึงควรมีส่วนในอาชญากรรมนี้ ไปซะ Nothing to Lose (1997)
Subtitles by werewulf ([email protected])Xvid by WaKaRu บทบรรยายไทยโดย trawet Pi (1998)
And some people might think that entitles me to half of what's yours. Oh! So, turn out the light when you come back to bed, okay?แล้วบางคนอาจคิดว่าผมคือครึ่งหนึ่งของความสำเร็จคุณด้วยซ้ำ ทีนี้ปิดไฟซะ แล้วก็กลับมานอน โอเค้ American Beauty (1999)
Such subtitles won't pop upคำบรรยายดังกล่าวจะไม่ปรากฏขึ้นค่ะ GTO (1999)
Yemanja be praised. Visiontext Subtitles:วันทายีแมนจา Woman on Top (2000)
Subtitles conformed by SOFTITLERฉันรักคุณ อดัม Valentine (2001)
Well, due to habeas corpus... you and Miss Bonifante had a common law marriage... which heretofore entitles her... to what is legally referred to... as equitable division of the assets.เอาล่ะ เกี่ยวเนื่องกับเรื่องการถือครองสินทรัพย์ ของคุณกับคุณโบนิฟานเต้ มีเรื่องการสมรสเข้ามาเกี่ยวข้อง which heretofore entitles her... Legally Blonde (2001)
Subtitles by SDI Media Groupซับไตเติ้ล by SDI Media Group Hothead (2001)
- So are they, with better titles.-So are they, with better titles. Maid in Manhattan (2002)
Subtitles by demonseyeAround The World in 80 Days (2004) - Ocr from DVD fps 23.976216, runtime 2: 00: Around the World in 80 Days (2004)
Subtitles by:Subtitles by: Howl's Moving Castle (2004)
Subtitles by:Eng Subtitles by: Hecko X Member of: Howl's Moving Castle (2004)
English subtitles: Linda Hoaglundซับอังกฤษ โดย Linda Hoaglund Nobody Knows (2004)
5 new titles each weekขอสัก 5 เรื่องในทุกอาทิตย์ Love So Divine (2004)
English subtitles:English subtitles: Linda Hoaglund Thai subtitles: Hinotori Swing Girls (2004)
We, we arrange them by titles.เรา เราช่วยกันจัดเรียงหัวข้อหนังสือก่อนหลัง Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
Subtitles - painstakingly transcribed by Mark!ถอดบทสนทนาโดย มาร์ค Brokeback Mountain (2005)
english subtitles :Eng ish subtit es : Always - Sunset on Third Street (2005)
So you sold titles for money?งั้น เจ้าขายมันเพื่อเงินงั้นเหรอ The King and the Clown (2005)
English Subtitles by LA-18 and The Asia Network (TAN)Thai Subtitles by madspy, toy_jangjay and Mew ขอบคุณ English Subtitles by LA-18 and The Asia Network (TAN) Super Rookie (2005)
But you waltzing in here on my lovely Christmas holiday and telling me that you don't want to lose me whilst you're about to get married somehow newly entitles me to say it's over.บอกฉันว่าคุณไม่ต้องการเสียฉันไป ขณะที่คุณกำลังจะแต่งงาน มันทำให้ฉันมีสิทธิ์ที่จะพูดว่า... เราจบกัน The Holiday (2006)
Thanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc TeamThanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc Team Chapter Seven 'Nothing to Hide' (2006)
Thanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc TeamThanks to Raceman for the Transcript Subtitles Made By The Bloc Team Chapter Nine 'Homecoming' (2006)
TranslationsByMBCAmerica (Special Thanks to jmong for Providing Subtitles!Translations By MBC America (Special Thanks to jmong for Providing Subtitles! The Book of the Three Hans (2006)
Subtitles by LeapinLarSubtitles by LeapinLar Sex Is Zero 2 (2007)
THE END Subtitles by: Reklame ~ [ instrumental ]Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Awake (2007)
subtitles by markypSubtitles by Next (2007)
He's the writer of the best-selling ghost survival guides, um... with such titles as "10 Haunted Hotels,"เขาเป็นนักเขียนหนังสือขายดี เกี่ยวกับเรื่องผี เช่นเรื่อง "10 อันดับแมนชั่นสยอง" 1408 (2007)
Nine times European champions. Twenty-nine Spanish League titles.แชมป์ยุโรป 9 ครั้ง แชมป์ลีกสูงสุดของเสปนอีก 29 ครั้ง Goal II: Living the Dream (2007)
subtitles painfully transcribed by rogard for subscene. com VOTE!"ความอยากได้กลับมาสู่สมอง ของ คุณบรู๊คส์อีกครั้ง" Mr. Brooks (2007)
subtitles painfully transcribed by rogard for subscene. com VOTE!Ocr by Salsa Santana April 4, 2017 Mr. Brooks (2007)
Subtitles by LeapinLarSubtitles by LeapinLar Teeth (2007)
A T O N E M E N T Subtitles ~Adoni@~ -I finished my play.อังกฤษ Atonement (2007)
I gave them... their happiness. Subtitles ~Adoni@~ฉันทำให้พวกเขามีความสุขด้วยกัน ชั่วนิรันดร์ Atonement (2007)
Subtitles by LeapinLarSubtitles by bungza Funny Games (2007)
Subtitles by LeapinLarนี่มันดีจริง ใช่มั้ย Harold (2008)
Subtitles? Sync by deswertSubtitles by menkey17 Meet the Spartans (2008)
"Kurosagi - the movie" (Released March 2008) Subtitles by NEWShFAN Please credit me if you use these subtitles for translations/adjustments - Thanks -"ชีวิตมนุษย์ก็เหมือนกับเงาที่เดินได้" Eiga: Kurosagi (2008)
Subtitles by LeapinLarบรรยายไทยโดย : Zezarkitty ที่ปรึกษา : yoshimune Chuck Versus Santa Claus (2008)
Subtitles by LeapinlarSome Subtitles by ZezarK! tTy Chuck Versus the Gravitron (2008)
Subtitles by LeapinLarบรรยายไทยโดย handyman Quiet Riot (2008)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
titlesSince PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
titlesThis credit card entitles us to certain privileges.
titlesThis ticket entitles you to a free meal.
titlesThis week I've watched foreign car-action movies for three days in a row by subtitles.

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
titles
entitles
subtitles

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
titles
entitles
subtitles

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
走进[zǒu jìn, ㄗㄡˇ ㄐㄧㄣˋ,   /  ] to visit; to get to know; (in book titles) introduction to sth #3,048 [Add to Longdo]
片头[piàn tóu, ㄆㄧㄢˋ ㄊㄡˊ,   /  ] opening titles (of movie); leader (blank film at the beginning and end of a reel) #36,620 [Add to Longdo]
简史[jiǎn shǐ, ㄐㄧㄢˇ ㄕˇ,   /  ] simple history; Brief History (used in modern book titles) #47,472 [Add to Longdo]
官爵[guān jué, ㄍㄨㄢ ㄐㄩㄝˊ,  ] official ranking; titles and honors #65,045 [Add to Longdo]
追记[zhuī jì, ㄓㄨㄟ ㄐㄧˋ,   /  ] a memorial citation; a posthumous award; a retrospective (used in titles of news articles); notes written down from memory #84,693 [Add to Longdo]
加封官阶[jiā fēng guān jiē, ㄐㄧㄚ ㄈㄥ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄝ,     /    ] to confer additional titles on a nobleman [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Name { m }; Titel { m }; Überschrift { f }; Bezeichnung { f } | Namen { pl }; Titel { pl }; Überschriften { pl }; Bezeichnungen { pl } | Bezeichnung der Erfindungtitle | titles | title of the invention [Add to Longdo]
Neuaufnahme { f } | Neuaufnahme in Kürzecataloguing of new titles | cataloguing of forthcoming titles [Add to Longdo]
Titel { m } | Titel { pl } | akademischer Titel | jdn. mit Titel ansprechen | einen titel tragentitle | titles | academic title | to address sb. by his/her title | to bear a title; to have a title [Add to Longdo]
Überschrift { f } | Überschriften { pl } | ein Artikel mit der Überschrift | die Überschrift habenheadline; title | headlines; titles | an article headlined | to be headlined [Add to Longdo]
Untertitel { m } | Untertitel { pl }subtitle | subtitles [Add to Longdo]
jdm. zu etw. berechtigen | berechtigend | berechtigt zu | er/sie berechtigt | ich/er/sie berechtigte | er/sie hat/hatte berechtigtto entitle sb. to sth. | entitling | entitled to | he/she entitles | I/he/she entitled | he/she has/had entitled [Add to Longdo]
betiteln | betitelnd | betitelt | betitelt | betitelteto entitle | entitling | entitled | entitles | entitled [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
さん[san] (suf) (1) Mr, Mrs, Miss or Ms; (2) honorific used with occupational titles; (P) #77 [Add to Longdo]
スーパー(P);スーパ[su-pa-(P); su-pa] (n) (1) super; (2) (abbr) supermarket; (3) (abbr) superimpose; (4) (abbr) superheterodyne; (5) (film with) subtitles; (P) #888 [Add to Longdo]
[むらじ, muraji] (n) (arch) Muraji (hereditary title; orig. one of the two highest such titles, later demoted to seventh highest of eight) #2,544 [Add to Longdo]
[おみ;しん, omi ; shin] (n) (1) (arch) retainer; attendant; (2) (おみ only) (See 八色の姓) Omi (hereditary title; orig. one of the two highest such titles, later demoted to sixth highest of eight); (3) (しん only) (hum) I (used by a servant when speaking to his master); me #5,262 [Add to Longdo]
曲名[きょくめい, kyokumei] (n) song title; song titles #7,489 [Add to Longdo]
真人[まひと;まうと;もうと, mahito ; mauto ; mouto] (n) (1) (arch) (See 八色の姓) Mahito (highest of the eight hereditary titles); (2) (まうと, もうと only) you (referring to someone of lower status) #10,271 [Add to Longdo]
テロップ[teroppu] (n) (orig) television opaque projector (telop), used for subtitles and captions, now used for the subtitles and captions themselves; (P) #10,929 [Add to Longdo]
朝臣[ちょうしん, choushin] (n) (arch) (See 八色の姓) Asomi (second highest of the eight hereditary titles) #16,910 [Add to Longdo]
宿禰[すくね, sukune] (n) (1) (arch) (hon) Lord (title of respect for nobility, etc.); (2) (See 八色の姓) Sukune (third highest of the eight hereditary titles) #19,100 [Add to Longdo]
稲置[いなぎ;いなき, inagi ; inaki] (n) (1) (arch) regional official responsible for rice storage (under the Yamato court); (2) (See 八色の姓) Inagi (lowest of the eight hereditary titles) [Add to Longdo]
英語字幕[えいごじまく, eigojimaku] (n) English subtitles [Add to Longdo]
忌寸[いみき, imiki] (n) (arch) (See 八色の姓) Imiki (fourth highest of the eight hereditary titles) [Add to Longdo]
敬称略[けいしょうりゃく, keishouryaku] (exp) titles omitted; (names listed) without honorifics [Add to Longdo]
氏姓制度[しせいせいど, shiseiseido] (n) (See 氏・うじ, 姓・かばね・1) uji-kabane system; system of clans and hereditary titles (of the Yamato court) [Add to Longdo]
字幕スーパー[じまくスーパー, jimaku su-pa-] (n) subtitles (movie) [Add to Longdo]
道の師;道師[みちのし, michinoshi] (n) (arch) (See 八色の姓) Michinoshi (fifth highest of the eight hereditary titles) [Add to Longdo]
八色の姓;八色姓[やくさのかばね;はっしきのかばね, yakusanokabane ; hasshikinokabane] (n) (arch) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE [Add to Longdo]
八姓[はっせい, hassei] (n) (arch) (obsc) (See 八色の姓) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top